C1 Expression Neutre

ağzı dili kurumak

to be parched

Signification

Extreme thirst or fear causing dry mouth.

🌍

Contexte culturel

Water is considered 'aziz' (holy/precious). Offering water to a guest is the first rule of hospitality, specifically to prevent their 'mouth and tongue from drying'. In villages, 'ağzı dili kurumak' is often associated with the 'evil eye' or a curse if someone is denied water while working in the fields. The 'Sabil' culture was a philanthropic tradition of providing free water to passersby to ensure no one suffered from the state of 'ağzı dili kurumak'. In the fast-paced life of Istanbul, this phrase is frequently used to describe the stress of traffic or high-pressure corporate environments.

🎯

Master the Possessive

Always check who the subject is. If it's 'we', it's 'ağzımız dilimiz'. This is the hallmark of a C1 speaker.

⚠️

Don't Overuse

It's a strong idiom. Using it for minor thirst makes you sound overly dramatic.

Signification

Extreme thirst or fear causing dry mouth.

🎯

Master the Possessive

Always check who the subject is. If it's 'we', it's 'ağzımız dilimiz'. This is the hallmark of a C1 speaker.

⚠️

Don't Overuse

It's a strong idiom. Using it for minor thirst makes you sound overly dramatic.

💬

Water is Life

In Turkey, if someone says this, offer them water immediately. It's a strong social cue.

Teste-toi

Fill in the blanks with the correct possessive forms of 'ağız' and 'dil'.

Dün sahnede konuşurken heyecandan ______ ______ kurudu.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ağzım dilim

Since the speaker says 'Dün sahnede konuşurken' (While I was speaking on stage yesterday), the first person singular possessive is required.

Which situation is most appropriate for the phrase 'ağzı dili kurumak'?

Hangi durumda bu deyimi kullanmak en uygundur?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Çok susadığınızda veya korktuğunuzda

The phrase is used for extreme thirst or fear.

Complete the dialogue.

Ayşe: 'Güneşin altında çok bekledik.' Mehmet: 'Evet, susuzluktan ______ ______ ______.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ağzımız dilimiz kurudu

Mehmet is speaking for both himself and Ayşe ('we'), so the first person plural is needed.

Match the cause with the result.

1. Uzun süre su içmemek -> ? 2. Aniden bir aslan görmek -> ?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a) Ağzı dili kurumak / b) Ağzı dili kurumak

Both extreme thirst and extreme fear result in 'ağzı dili kurumak'.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Thirst Levels in Turkish

Level
Susadım I'm thirsty
Ağzım dilim kurudu I'm parched
Susuzluktan öldüm I'm dying of thirst

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blanks with the correct possessive forms of 'ağız' and 'dil'. Fill Blank B1

Dün sahnede konuşurken heyecandan ______ ______ kurudu.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ağzım dilim

Since the speaker says 'Dün sahnede konuşurken' (While I was speaking on stage yesterday), the first person singular possessive is required.

Which situation is most appropriate for the phrase 'ağzı dili kurumak'? Choose A2

Hangi durumda bu deyimi kullanmak en uygundur?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Çok susadığınızda veya korktuğunuzda

The phrase is used for extreme thirst or fear.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

Ayşe: 'Güneşin altında çok bekledik.' Mehmet: 'Evet, susuzluktan ______ ______ ______.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ağzımız dilimiz kurudu

Mehmet is speaking for both himself and Ayşe ('we'), so the first person plural is needed.

Match the cause with the result. situation_matching B1

1. Uzun süre su içmemek -> ? 2. Aniden bir aslan görmek -> ?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a) Ağzı dili kurumak / b) Ağzı dili kurumak

Both extreme thirst and extreme fear result in 'ağzı dili kurumak'.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Yes, but it sounds more like a complaint about the side effect than a medical description. For a doctor, say 'ağız kuruluğu yapıyor'.

It is neutral. You can use it with friends or in a professional setting to describe a physical state.

It's for emphasis. Turkish loves paired words (ikilemeler) to make a description more vivid.

No, 'susadım' is 'I am thirsty'. 'Ağzım dilim kurudu' is 'I am parched/my mouth is bone dry'. It's much stronger.

Yes, you can say 'Köpeğin susuzluktan ağzı dili kurumuş'.

There isn't a direct idiomatic opposite, but you could say 'suya doymak' (to be satisfied with water).

No, it has nothing to do with lying. You might be thinking of 'dili tutulmak' (being unable to speak from guilt/shock).

Yes: 'Bu sıcakta yürürsen ağzın dilin kurur.' (If you walk in this heat, your mouth will dry up.)

Very often! It's a common trope in emotional or folk songs (Türkü).

Yes, it's a shorter version, but 'ağzım dilim' is more idiomatic and common.

Expressions liées

🔄

dili damağı kurumak

synonym

One's tongue and palate drying up.

🔗

dili tutulmak

similar

To be tongue-tied.

🔗

içi yanmak

similar

To have a burning thirst or deep sorrow.

🔗

ağzı açık kalmak

contrast

To be wide-eyed with surprise.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !