Signification
Feeling overwhelmed by duties.
Contexte culturel
Complaining about work is a form of social bonding. It is often more suspicious to say you love your job than to say you have enough of it. The term 'ASAP' and 'deadline' are used in Polish offices, and 'mieć dość' is the standard reaction to them. The phrase reflects a historical resilience; by saying you have enough, you acknowledge the struggle of labor which was central to the Polish identity during the partitions and communism. Young Poles use this phrase to discuss mental health and the 'hustle culture' rejection.
Use 'już' for emphasis
Adding 'już' (already) makes you sound more native: 'Mam już dość pracy!'
Careful with 'dość'
Remember that 'dość' can also mean 'quite'. 'Dość trudna praca' means 'A quite difficult job', not that you are fed up.
Signification
Feeling overwhelmed by duties.
Use 'już' for emphasis
Adding 'już' (already) makes you sound more native: 'Mam już dość pracy!'
Careful with 'dość'
Remember that 'dość' can also mean 'quite'. 'Dość trudna praca' means 'A quite difficult job', not that you are fed up.
The Genitive Rule
If you forget the case, just remember that 'dość' acts like a container. You have a 'container of work' (Genitive).
Teste-toi
Fill in the correct form of the word 'praca'.
Mam już szczerze dość ______.
After 'dość', we must use the Genitive case. 'Pracy' is the genitive form of 'praca'.
Which sentence is the most natural way to say you are fed up with work?
Wybierz poprawną odpowiedź:
In Polish, we use the verb 'mieć' (to have) with 'dość'.
Complete the dialogue with the appropriate phrase.
A: Dlaczego zamykasz komputer? B: Bo ______ na dzisiaj.
Closing the computer suggests you are finished or fed up for the day.
Match the phrase to the situation.
Kiedy powiesz 'Mam dość pracy'?
Exhaustion after long hours is the primary context for this phrase.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
When to say 'Mam dość'
Work
- • Overtime
- • Bad boss
- • Boring tasks
Life
- • Bad weather
- • Traffic
- • Noise
Banque d exercices
4 exercicesMam już szczerze dość ______.
After 'dość', we must use the Genitive case. 'Pracy' is the genitive form of 'praca'.
Wybierz poprawną odpowiedź:
In Polish, we use the verb 'mieć' (to have) with 'dość'.
A: Dlaczego zamykasz komputer? B: Bo ______ na dzisiaj.
Closing the computer suggests you are finished or fed up for the day.
Kiedy powiesz 'Mam dość pracy'?
Exhaustion after long hours is the primary context for this phrase.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
5 questionsIt's not rude, but it is very direct and emotional. Use it with people you know well.
Yes! 'Mam dość tej pogody' (I've had enough of this weather) or 'Mam dość ciebie' (I've had enough of you).
There is no difference in meaning. 'Dość' is just a shorter version of 'dosyć'.
Just say 'Mam dość!' or 'Mam już dość!'.
No, it is too informal. Use 'Składam wypowiedzenie' (I am submitting my resignation).
Expressions liées
mieć powyżej uszu
similarTo have more than enough (up to the ears).
być wykończonym
similarTo be exhausted.
rzucić robotę
builds onTo quit the job.
wypalenie zawodowe
specialized formProfessional burnout.