A2 noun Neutre 3 min de lecture

زوج

zoj /zowj/

Overview

The Persian word 'زوج' (zowj) holds a multifaceted meaning, primarily translating to 'couple' or 'pair' in English. However, its usage extends beyond simply denoting two entities, encompassing various nuances depending on the context. Let's delve into a detailed explanation of its semantic range and common applications.

Core Meaning: Couple/Pair

At its most fundamental, 'زوج' refers to two individuals or objects that are associated, connected, or considered together. This can apply to:

**People:**

  • Married or Romantic Partners: This is perhaps the most common association. When referring to a 'زوج,' it often implies a husband and wife, or two people in a romantic relationship. For example, 'زوج جوان' (zowj-e javān) means 'young couple.'
  • Two Individuals Acting Together: It can also refer to any two people who are cooperating or performing an action together, even if not romantically involved. For instance, two dance partners could be referred to as a 'زوج.'

**Objects:**

  • Matching Items: 'زوج' is used for items that naturally come in sets of two, such as 'یک زوج کفش' (yek zowj-e kafsh) for 'a pair of shoes' or 'زوج جوراب' (zowj-e jūrāb) for 'a pair of socks.'
  • Paired Components: In a more technical sense, it can refer to two components that work together, like a 'زوج چرخ' (zowj-e charkh) for 'a pair of wheels.'

Extended Meanings and Nuances:

Beyond the basic 'couple' or 'pair,' 'زوج' can sometimes imply:

  1. 1Even Number (in mathematics): In a mathematical context, 'زوج' can mean 'even' as in 'عدد زوج' (adad-e zowj) for 'even number.' This usage highlights the idea of divisibility by two, reinforcing the concept of pairing.
  1. 1Spouse (less common, but exists): While 'همسر' (hamsar) is the more common word for 'spouse,' in some contexts, particularly older or more formal Persian, 'زوج' might implicitly refer to a spouse, especially when the context clearly indicates a marital relationship.
  1. 1Completeness or Balance: The concept of a pair can also subtly convey a sense of completeness or balance. Two elements coming together to form a functional or aesthetic whole.

Grammatical Considerations:

  • Pluralization: The plural form of 'زوج' is 'ازواج' (azvāj), though in common speech, 'زوج‌ها' (zowj-hā) is also used, especially for couples of people.
  • Usage with Numbers: When used with numbers, it typically follows the pattern 'عدد + زوج + noun' or 'noun + عدد + زوج.' For example, 'دو زوج' (do zowj) means 'two pairs' or 'two couples.'

Examples in Context:

  • «آنها یک زوج بسیار خوشحال هستند.» (Ānhā yek zowj-e besyār khosh-hāl hastand.) - “They are a very happy couple.”
  • «یک زوج عینک طبی خریدم.» (Yek zowj-e aynak-e tebbi kharīdam.) - “I bought a pair of prescription glasses.”
  • «لطفاً یک زوج دستکش بیاورید.» (Lotfan yek zowj-e dastkesh biyāvarīd.) - “Please bring a pair of gloves.”
  • «عدد چهار یک عدد زوج است.» (Adad-e chahār yek adad-e zowj ast.) - “The number four is an even number.”

In summary, 'زوج' is a versatile word in Persian, primarily denoting a 'couple' or 'pair' but extending to mathematical concepts and subtly hinting at completeness. Its precise meaning is often elucidated by the surrounding words and the overall context of the conversation or text.

Exemples

1

آنها یک زوج دوست داشتنی هستند.

referring to people

They are a lovely couple.

2

یک زوج کفش خریدم.

referring to objects

I bought a pair of shoes.

3

این زوج اعداد فرد هستند.

referring to numbers/mathematics

This pair of numbers is odd.

4

زوج سلطنتی وارد شدند.

referring to royalty/celebrities

The royal couple arrived.

5

آنها به عنوان یک زوج به کنسرت رفتند.

referring to shared activity

They went to the concert as a couple.

Collocations courantes

زوج هنری
زوج خوشبخت
زوج جوان
زوج سلطنتی

Souvent confondu avec

زوج vs w
80+ WORDS

Modèles grammaticaux

این زوج زوج بودن

Comment l'utiliser

Notes d'usage

'زوج' is a versatile word used to denote two units or individuals considered together. It can be applied to people, animals, or inanimate objects. For example, 'یک زوج پرنده' (yek zoj-e parandeh) means 'a pair of birds.' When referring to people, it's most frequently used for a married couple, such as 'آنها یک زوج خوشبخت هستند' (anha yek zoj-e khoshbakht hastand), meaning 'they are a happy couple.' It's important to note that while 'زوج' can refer to any pair, in the context of people, it often implies a romantic or marital relationship. For general pairs of objects, other words like 'جفت' (joft) might also be used interchangeably, although 'زوج' is often preferred for more formal or established pairings, especially in human relationships. The plural form is 'ازواج' (azvāj), though it is less common in everyday speech than simply using 'زوج' with context to imply plurality or specifying the number, e.g., 'چند زوج' (chand zoj) for 'several couples.'


Erreurs courantes

A common mistake might be confusing it with 'زود' (zood) which means 'fast' or 'soon' due to similar initial sounds. Pay attention to the 'ج' (j) sound at the end of 'زوج' versus the 'د' (d) sound at the end of 'زود'.

Origine du mot

From Middle Persian ZWC ('zwg') 'pair, couple', from Old Iranian. Akin to Parthian zwg ('zwg') 'pair, couple', Sogdian zwγ /zuγ/ 'yoke', Ossetian дыууæ-иууæг ('dywwæ-iwuæg') 'pair'. It is related to Sanskrit युग्म (yugma) 'pair, yoke', Ancient Greek ζεῦγος (zeûgos) 'yoke', Latin jugum 'yoke', English yoke.

Contexte culturel

The Persian word 'زوج' (pronounced zoj) directly translates to 'couple' or 'pair' and carries a similar connotation to its English counterparts. In Iranian culture, the concept of a 'زوج' is fundamental, especially in the context of marriage and family. When referring to a married couple, 'زوج' is commonly used, emphasizing the partnership and unity between two individuals. It can also be used more generally to describe any pair of items or people that belong together or are seen as a unit. The word doesn't carry specific religious or overly formal undertones but rather reflects a common, everyday understanding of two associated entities. In social settings, one might refer to a husband and wife as a 'زوج,' or even two close friends as a 'زوج' if they are consistently seen together.

Astuce mémo

The word 'زوج' (zowj) for 'couple' or 'pair' sounds a bit like the English word 'zoo' with a 'j' sound at the end. Imagine a 'zoo' with exactly a 'pair' of each animal.

Questions fréquentes

4 questions
The Persian word 'زوج' (pronounced 'zowj') primarily means 'couple' or 'pair.' It refers to two individuals or things that are associated or come together, often in a complementary or matching way. This can apply to people, animals, or objects.
Yes, 'زوج' is very commonly used to refer to a married couple. When speaking about a husband and wife, 'زوج' is an appropriate and frequently used term. For example, one might say 'آنها یک زوج خوشبخت هستند' (ān-hā yek zowj-e khosh-bakht hastand), meaning 'They are a happy couple.'
Absolutely! Beyond people, 'زوج' can refer to a pair of objects, such as a pair of shoes ('یک زوج کفش' - yek zowj-e kafsh) or a pair of socks. It can also be used in a more abstract sense to denote any two matching or complementary items. In mathematics, it can even refer to an 'even' number, as opposed to an odd number, although 'عدد زوج' (adad-e zowj) is more precise for that context.
While 'زوج' and 'جفت' (joft) both translate to 'pair' or 'couple,' there's a subtle distinction. 'زوج' is often used when emphasizing the relationship or connection between two entities, especially people. 'جفت' is generally broader and can refer to any two identical or matching items, such as a pair of gloves or a pair of dice, without necessarily implying a deep relationship or pairing in the same way 'زوج' can for people.

Teste-toi

fill blank

آنها یک ______ جوان هستند. (They are a young couple.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank

برای موفقیت در یک رابطه، ______ باید با هم کار کنند. (For a relationship to succeed, the pair must work together.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank

او در جستجوی یک ______ مناسب است. (She is looking for a suitable partner.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

Score : /3

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !