A1 Collocation ニュートラル

di sicuro

For sure

Phrase in 30 Seconds

Use 'di sicuro' to express absolute certainty or to agree enthusiastically with someone in Italian.

  • Means: 'Definitely' or 'for sure' in almost any context.
  • Used in: Confirming plans, answering questions, or making strong predictions.
  • Don't confuse: With 'di sicurezza' which refers to physical safety or security.
Confidence + Agreement = Di sicuro! ✅

Explanation at your level:

At the A1 level, 'di sicuro' is a simple tool to say 'yes' with more energy. It helps you answer questions about your plans or likes. You don't need to change the words; just remember the two words together mean 'definitely'. It is very useful for basic travel and social situations.
For A2 learners, 'di sicuro' allows you to move beyond simple facts and start expressing opinions and predictions. You can use it to talk about the future ('It will rain for sure') or to reinforce your descriptions of people and places. It helps make your Italian sound more natural and less like a textbook.
At the B1 level, you should start noticing the difference between 'di sicuro' and 'sicuramente'. Use 'di sicuro' to add a conversational rhythm to your speech. It's excellent for storytelling, allowing you to emphasize certain plot points or the certainty of a character's actions. It also helps in workplace interactions to show confidence in your tasks.
B2 learners can use 'di sicuro' to manage the flow of a discussion. It serves as a 'discourse marker' to signal your stance on a topic before you even finish your sentence. You should be able to use it in complex sentences, placing it strategically for maximum rhetorical impact, and understand when it's being used sarcastically by native speakers.
At the C1 level, 'di sicuro' is analyzed within the broader spectrum of Italian epistemic modality. It functions as a marker of high commitment to the truth-value of a proposition. You should compare its usage with more literary forms like 'di certo' or 'fuor di dubbio' and be able to use it to subtly influence the listener's perception of certainty in persuasive speech or writing.
For C2 mastery, 'di sicuro' is understood as part of the idiomatic fabric of the language. This involves recognizing its prosodic features—how the intonation changes its meaning from a simple affirmation to a skeptical challenge. You can master its use in dialect-influenced regional Italian or in high-level stylistic mimicry, understanding its historical trajectory from Latin 'securus' to its current role in modern pragmatics.

意味

Definitely.

🌍

文化的背景

Italians use 'di sicuro' to build trust. In a culture where social commitments are flexible, saying 'di sicuro' is a way to signal that this specific commitment is firm. In the South, 'di sicuro' is often accompanied by the 'hand purse' gesture (fingertips together) to emphasize the point being made. In Italian business, 'di sicuro' is used to project confidence during presentations or negotiations, showing that the speaker stands behind their data. Younger generations might swap 'di sicuro' for 'fisso' or 'ovvio', but 'di sicuro' remains the most universally understood and respected form.

💡

Standalone Power

Don't be afraid to use 'Di sicuro!' as a one-word answer. It's very natural and shows you're following the conversation.

⚠️

Not for Safety

Remember: if you're talking about a 'safe' (the box for money), that's a 'cassaforte'. 'Di sicuro' is only for certainty.

意味

Definitely.

💡

Standalone Power

Don't be afraid to use 'Di sicuro!' as a one-word answer. It's very natural and shows you're following the conversation.

⚠️

Not for Safety

Remember: if you're talking about a 'safe' (the box for money), that's a 'cassaforte'. 'Di sicuro' is only for certainty.

🎯

Placement for Emphasis

Put 'di sicuro' at the very end of your sentence to add a dramatic pause and extra emphasis.

💬

The Nod

Pair the phrase with a single, firm downward nod to look like a true local.

自分をテスト

Complete the sentence with the correct phrase.

Vieni al cinema con noi? ______, non voglio restare a casa.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Di sicuro

'Di sicuro' is the correct idiom for 'definitely'.

Which sentence is grammatically correct?

A: Lui è di sicura stanco. B: Lui è di sicuro stanco. C: Lui è da sicuro stanco.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: B

'Di sicuro' is invariable and doesn't change for gender.

Choose the best response for Giulia.

Marco: 'Pensi che pioverà?' Giulia: '________, guarda che nuvole nere!'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Di sicuro

The context of 'black clouds' implies high certainty.

Match the phrase to the situation.

You are 100% certain your friend will love the gift you bought.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ti piacerà di sicuro!

'Di sicuro' expresses the 100% certainty required.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Di Sicuro vs. Sicurezza

di sicuro
Definitely Certainty
di sicurezza
Safety Security

よくある質問

14 問

In spoken Italian, 'di sicuro' is very common because it's punchy. 'Sicuramente' is more common in writing.

Yes! 'Di sicuro no' means 'definitely not'.

No, in the phrase 'di sicuro', it always stays masculine/singular because it's an adverbial phrase.

No, that's a common mistake. It's always 'di sicuro' or 'per certo'.

Yes, it sounds confident and professional when confirming your skills.

They are interchangeable, but 'di sicuro' feels slightly more modern and common.

Say 'Sono sicuro' (if male) or 'Sono sicura' (if female). Don't use 'di' here.

No, 'safely' is 'in modo sicuro' or 'in sicurezza'.

No, it's standard Italian, but very common in informal speech.

Yes! 'Di sicuro verrò' is perfectly correct.

Not usually, but if you say it very loudly it can sound like you're arguing.

Yes, a firm downward nod or a flat hand 'chopping' the air.

Maybe 'forse' (maybe) or 'non credo' (I don't think so).

No, use 'sicuramente' or 'è sicuro che' instead.

関連フレーズ

🔄

sicuramente

synonym

definitely

🔗

per certo

similar

for a fact

🔗

senza dubbio

similar

without doubt

🔄

di certo

synonym

certainly

🔗

andare sul sicuro

builds on

to play it safe

🔗

mettere al sicuro

specialized form

to put in a safe place

どこで使う?

Confirming a Coffee Date

Marco: Ci vediamo alle tre al bar?

Giulia: Di sicuro! A dopo.

informal

Predicting a Sports Result

Luca: Chi vince la partita stasera?

Paolo: L'Italia vince di sicuro, sono i più forti.

neutral
💼

Job Interview Reassurance

Intervistatore: È in grado di gestire questo software?

Candidato: Di sicuro. Lo uso da cinque anni.

formal
🍝

Ordering at a Restaurant

Cameriere: Vuole anche il dolce?

Cliente: Di sicuro! Prendo il tiramisù.

neutral
📱

Texting about Homework

Sara: Hai fatto i compiti di mate?

Matteo: Di sicuro no... erano difficilissimi!

informal
❤️

Dating App Conversation

User A: Ti piace la musica rock?

User B: Di sicuro! Ho visto i Måneskin in concerto.

informal

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Di Sicuro' as 'The Sure' thing. 'Di' is like 'The' (not literally, but for the rhyme) and 'Sicuro' is 'Sure'.

Visual Association

Imagine a giant green checkmark (✅) appearing over your head every time you say it. Or imagine a 'Security' guard (Sicuro) standing firmly in front of a door, representing total certainty.

Rhyme

Se vuoi essere puro, di' 'di sicuro'!

Story

A traveler is lost in Rome. He asks a local, 'Is the Colosseum this way?' The local doesn't just say 'Yes', he says 'Di sicuro!' with a big smile and a firm nod. The traveler feels safe and certain because the local used the 'Security' word.

Word Web

sicurezzasicuramenteassicurarerassicurarecertamenteovviamentechiaro

チャレンジ

Try to use 'di sicuro' at least three times today: once to agree with a friend, once to make a prediction about the weather, and once to confirm a plan.

In Other Languages

Spanish high

De seguro / Seguro

Italian 'di sicuro' is more common as a standalone exclamation than 'de seguro' in Spain.

French moderate

C'est sûr / Sûrement

French requires the 'C'est' (It is) more often than Italian requires a verb.

German moderate

Sicherlich / Auf jeden Fall

German uses a much longer phrase ('Auf jeden Fall') for the same conversational weight.

Japanese partial

確かに (Tashika ni)

Japanese 'Tashika ni' is often used to acknowledge a point before adding a 'but', whereas 'di sicuro' is more final.

Arabic high

بالتأكيد (Bi-t-ta'kid)

Arabic uses a noun (certainty) while Italian uses an adjective (sure).

Chinese moderate

肯定 (Kěndìng)

Chinese 'Kěndìng' can also mean 'to approve', which 'di sicuro' cannot.

Korean moderate

확실히 (Hwaksilhi)

Korean often places this at the very beginning of the sentence for emphasis.

Portuguese high

Com certeza

Portuguese uses 'Com' (With) instead of 'Di' (Of).

Easily Confused

di sicuro di sicurezza

Learners confuse the adjective 'sicuro' with the noun 'sicurezza'.

Use 'di sicuro' for 'definitely' and 'di sicurezza' for 'safety' (e.g., cintura di sicurezza - seatbelt).

di sicuro sicuro che

Using 'di sicuro' when a conjunction is needed.

Use 'Sono sicuro che...' (I am sure that...) for clauses. Use 'di sicuro' as an adverb.

よくある質問 (14)

In spoken Italian, 'di sicuro' is very common because it's punchy. 'Sicuramente' is more common in writing.

Yes! 'Di sicuro no' means 'definitely not'.

No, in the phrase 'di sicuro', it always stays masculine/singular because it's an adverbial phrase.

No, that's a common mistake. It's always 'di sicuro' or 'per certo'.

Yes, it sounds confident and professional when confirming your skills.

They are interchangeable, but 'di sicuro' feels slightly more modern and common.

Say 'Sono sicuro' (if male) or 'Sono sicura' (if female). Don't use 'di' here.

No, 'safely' is 'in modo sicuro' or 'in sicurezza'.

No, it's standard Italian, but very common in informal speech.

Yes! 'Di sicuro verrò' is perfectly correct.

Not usually, but if you say it very loudly it can sound like you're arguing.

Yes, a firm downward nod or a flat hand 'chopping' the air.

Maybe 'forse' (maybe) or 'non credo' (I don't think so).

No, use 'sicuramente' or 'è sicuro che' instead.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!