A1 Collocation Neutral

di sicuro

For sure

Bedeutung

Definitely.

🌍

Kultureller Hintergrund

Italians use 'di sicuro' to build trust. In a culture where social commitments are flexible, saying 'di sicuro' is a way to signal that this specific commitment is firm. In the South, 'di sicuro' is often accompanied by the 'hand purse' gesture (fingertips together) to emphasize the point being made. In Italian business, 'di sicuro' is used to project confidence during presentations or negotiations, showing that the speaker stands behind their data. Younger generations might swap 'di sicuro' for 'fisso' or 'ovvio', but 'di sicuro' remains the most universally understood and respected form.

💡

Standalone Power

Don't be afraid to use 'Di sicuro!' as a one-word answer. It's very natural and shows you're following the conversation.

⚠️

Not for Safety

Remember: if you're talking about a 'safe' (the box for money), that's a 'cassaforte'. 'Di sicuro' is only for certainty.

Bedeutung

Definitely.

💡

Standalone Power

Don't be afraid to use 'Di sicuro!' as a one-word answer. It's very natural and shows you're following the conversation.

⚠️

Not for Safety

Remember: if you're talking about a 'safe' (the box for money), that's a 'cassaforte'. 'Di sicuro' is only for certainty.

🎯

Placement for Emphasis

Put 'di sicuro' at the very end of your sentence to add a dramatic pause and extra emphasis.

💬

The Nod

Pair the phrase with a single, firm downward nod to look like a true local.

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct phrase.

Vieni al cinema con noi? ______, non voglio restare a casa.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Di sicuro

'Di sicuro' is the correct idiom for 'definitely'.

Which sentence is grammatically correct?

A: Lui è di sicura stanco. B: Lui è di sicuro stanco. C: Lui è da sicuro stanco.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: B

'Di sicuro' is invariable and doesn't change for gender.

Choose the best response for Giulia.

Marco: 'Pensi che pioverà?' Giulia: '________, guarda che nuvole nere!'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Di sicuro

The context of 'black clouds' implies high certainty.

Match the phrase to the situation.

You are 100% certain your friend will love the gift you bought.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Ti piacerà di sicuro!

'Di sicuro' expresses the 100% certainty required.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Di Sicuro vs. Sicurezza

di sicuro
Definitely Certainty
di sicurezza
Safety Security

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the sentence with the correct phrase. Fill Blank A1

Vieni al cinema con noi? ______, non voglio restare a casa.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Di sicuro

'Di sicuro' is the correct idiom for 'definitely'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

A: Lui è di sicura stanco. B: Lui è di sicuro stanco. C: Lui è da sicuro stanco.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: B

'Di sicuro' is invariable and doesn't change for gender.

Choose the best response for Giulia. dialogue_completion A1

Marco: 'Pensi che pioverà?' Giulia: '________, guarda che nuvole nere!'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Di sicuro

The context of 'black clouds' implies high certainty.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

You are 100% certain your friend will love the gift you bought.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Ti piacerà di sicuro!

'Di sicuro' expresses the 100% certainty required.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

14 Fragen

In spoken Italian, 'di sicuro' is very common because it's punchy. 'Sicuramente' is more common in writing.

Yes! 'Di sicuro no' means 'definitely not'.

No, in the phrase 'di sicuro', it always stays masculine/singular because it's an adverbial phrase.

No, that's a common mistake. It's always 'di sicuro' or 'per certo'.

Yes, it sounds confident and professional when confirming your skills.

They are interchangeable, but 'di sicuro' feels slightly more modern and common.

Say 'Sono sicuro' (if male) or 'Sono sicura' (if female). Don't use 'di' here.

No, 'safely' is 'in modo sicuro' or 'in sicurezza'.

No, it's standard Italian, but very common in informal speech.

Yes! 'Di sicuro verrò' is perfectly correct.

Not usually, but if you say it very loudly it can sound like you're arguing.

Yes, a firm downward nod or a flat hand 'chopping' the air.

Maybe 'forse' (maybe) or 'non credo' (I don't think so).

No, use 'sicuramente' or 'è sicuro che' instead.

Verwandte Redewendungen

🔄

sicuramente

synonym

definitely

🔗

per certo

similar

for a fact

🔗

senza dubbio

similar

without doubt

🔄

di certo

synonym

certainly

🔗

andare sul sicuro

builds on

to play it safe

🔗

mettere al sicuro

specialized form

to put in a safe place

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!