B1 Collocation ニュートラル

mettere in moto

to set in motion

意味

To start a process.

🌍

文化的背景

The phrase reflects the national pride in mechanical engineering (Ferrari, Ducati, Fiat). Starting an engine is seen as an act of 'creativity' and 'power'. Italians often use 'mettere in moto' to describe navigating the complex bureaucracy. It implies that once the 'machine' starts, it will eventually reach the goal, but the start is the hardest part. Using 'mettersi in moto' (reflexive) is a common way to encourage a group of friends who are being indecisive or lazy. The phrase gained popularity during the 'Miracolo Economico' (1950s-60s) when car ownership became a reality for the masses.

🎯

Use it for 'The Brain'

Italians love using this for mental energy. If you say 'Devo mettere in moto il cervello' in a meeting, you'll sound very natural.

⚠️

Don't forget the 'In'

It's never 'mettere il moto' or 'mettere moto'. The preposition 'in' is essential.

意味

To start a process.

🎯

Use it for 'The Brain'

Italians love using this for mental energy. If you say 'Devo mettere in moto il cervello' in a meeting, you'll sound very natural.

⚠️

Don't forget the 'In'

It's never 'mettere il moto' or 'mettere moto'. The preposition 'in' is essential.

💬

The 'Macchina' Metaphor

Remember that Italians often call organizations 'macchine'. So 'mettere in moto la macchina' usually means starting a big bureaucratic process.

自分をテスト

Complete the sentence with the correct form of 'mettere in moto'.

Ieri mattina, io non ________ la macchina perché faceva troppo freddo.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ho messo in moto

The past participle of 'mettere' is 'messo'.

Which sentence uses the phrase figuratively?

Scegli la frase figurata:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Dobbiamo mettere in moto la macchina burocratica per il permesso.

Here, 'macchina burocratica' refers to a process, not a physical vehicle.

Complete the dialogue.

A: Il progetto è fermo da mesi. B: Hai ragione, dobbiamo ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: metterlo in moto

'Metterlo in moto' (to start it) is the most idiomatic way to talk about a stalled project.

Match the phrase to the situation.

Situazione: Hai appena bevuto il primo caffè della giornata.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Mettere in moto il cervello

It's a common informal expression for waking up.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Complete the sentence with the correct form of 'mettere in moto'. Fill Blank B1

Ieri mattina, io non ________ la macchina perché faceva troppo freddo.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ho messo in moto

The past participle of 'mettere' is 'messo'.

Which sentence uses the phrase figuratively? Choose B1

Scegli la frase figurata:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Dobbiamo mettere in moto la macchina burocratica per il permesso.

Here, 'macchina burocratica' refers to a process, not a physical vehicle.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Il progetto è fermo da mesi. B: Hai ragione, dobbiamo ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: metterlo in moto

'Metterlo in moto' (to start it) is the most idiomatic way to talk about a stalled project.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Situazione: Hai appena bevuto il primo caffè della giornata.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Mettere in moto il cervello

It's a common informal expression for waking up.

🎉 スコア: /4

よくある質問

4 問

Not really. For a computer, use 'accendere' or 'avviare'. 'Mettere in moto' implies physical pistons or a complex organizational 'engine'.

It's neutral. You can use it with friends or in a business email.

'Avviare' is more formal and technical. 'Mettere in moto' is more idiomatic and energetic.

No, 'moto' here means 'motion'. However, you *can* 'mettere in moto la moto' (start the motorcycle), which sounds funny but is correct!

関連フレーズ

🔗

Mettersi in moto

similar

To get oneself moving or started.

🔄

Dare il via

synonym

To give the start/kick-off.

🔗

Innescare

similar

To trigger or spark.

🔄

Avviare

synonym

To start/launch.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!