A1 Collocation 1분 분량

Prendere la strada

To take the road

Starting a journey.

연습 문제 은행

3 연습 문제
정답을 골라봐 Fill Blank

Prendere la ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:
정답을 골라봐 Fill Blank

Dobbiamo ______ la strada per arrivare in tempo.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:
정답을 골라봐 Fill Blank

Quando ______ la strada, vedrai un grande albero.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:

🎉 점수: /3

The Italian phrase 'prendere la strada' literally translates to 'to take the road.' Its etymology is straightforward, deriving from the individual words themselves. 'Prendere' comes from the Latin 'prendere,' meaning 'to take, to seize, to grasp.' This Latin root has evolved into various forms across Romance languages, consistently retaining its core meaning of acquiring or beginning something. 'Strada' originates from the Latin 'strata (via),' which means 'paved (road).' The term 'strata' itself is the past participle of 'sternere,' meaning 'to lay down, to spread out,' referring to the way roads were constructed by laying down stones or other materials. Therefore, 'prendere la strada' metaphorically and literally describes the act of beginning a journey or setting off on a path. The phrase encapsulates the physical action of stepping onto a road and the broader concept of embarking on a new endeavor or direction in life. Over centuries, as roads became central to travel and commerce, the phrase solidified its meaning in Italian, becoming a common idiom for starting any kind of journey, whether literal or figurative. Its usage reflects the historical importance of roads in human movement and the universal experience of setting out on a new course.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!