B1 Idiom Neutral

prendere piede

to catch on

Bedeutung

To become popular or established.

🌍

Kultureller Hintergrund

Used frequently in news to describe the spread of new social behaviors. Used in boardrooms to discuss market penetration. Used to describe viral trends on social media. Used to describe the rise of new political movements.

🎯

Focus on the subject

If the subject is a person, use 'farsi strada'. If it's an idea, use 'prendere piede'.

💬

Natural usage

Italians love this phrase for news. Use it when you want to sound like you are reading a newspaper.

Bedeutung

To become popular or established.

🎯

Focus on the subject

If the subject is a person, use 'farsi strada'. If it's an idea, use 'prendere piede'.

💬

Natural usage

Italians love this phrase for news. Use it when you want to sound like you are reading a newspaper.

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct form.

Il lavoro ibrido sta __________ piede in molte aziende.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: prendendo

We need the gerund for the continuous action.

Which sentence is correct?

Choose the correct usage.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Le idee hanno preso piede.

The idiom is fixed: 'prendere piede'.

Match the meaning.

Match the idiom to its meaning.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: prendere piede -> diventare popolare

Prendere piede is for trends, farsi strada is for people.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Complete the sentence with the correct form. Fill Blank B1

Il lavoro ibrido sta __________ piede in molte aziende.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: prendendo

We need the gerund for the continuous action.

Which sentence is correct? Choose B1

Choose the correct usage.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Le idee hanno preso piede.

The idiom is fixed: 'prendere piede'.

Match the meaning. Match B1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: prendere piede -> diventare popolare

Prendere piede is for trends, farsi strada is for people.

🎉 Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

2 Fragen

No, use 'farsi strada' for people.

It is neutral. It works in both casual and formal settings.

Verwandte Redewendungen

🔗

farsi strada

similar

To advance/succeed

🔗

andare forte

similar

To be very popular

🔗

spopolare

similar

To become extremely popular

🔗

mettere radici

similar

To settle down

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!