B1 Idiom محايد

prendere piede

to catch on

المعنى

To become popular or established.

🌍

خلفية ثقافية

Used frequently in news to describe the spread of new social behaviors. Used in boardrooms to discuss market penetration. Used to describe viral trends on social media. Used to describe the rise of new political movements.

🎯

Focus on the subject

If the subject is a person, use 'farsi strada'. If it's an idea, use 'prendere piede'.

💬

Natural usage

Italians love this phrase for news. Use it when you want to sound like you are reading a newspaper.

المعنى

To become popular or established.

🎯

Focus on the subject

If the subject is a person, use 'farsi strada'. If it's an idea, use 'prendere piede'.

💬

Natural usage

Italians love this phrase for news. Use it when you want to sound like you are reading a newspaper.

اختبر نفسك

Complete the sentence with the correct form.

Il lavoro ibrido sta __________ piede in molte aziende.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: prendendo

We need the gerund for the continuous action.

Which sentence is correct?

Choose the correct usage.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Le idee hanno preso piede.

The idiom is fixed: 'prendere piede'.

Match the meaning.

Match the idiom to its meaning.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: prendere piede -> diventare popolare

Prendere piede is for trends, farsi strada is for people.

🎉 النتيجة: /3

وسائل تعلم بصرية

بنك التمارين

3 تمارين
Complete the sentence with the correct form. Fill Blank B1

Il lavoro ibrido sta __________ piede in molte aziende.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: prendendo

We need the gerund for the continuous action.

Which sentence is correct? Choose B1

Choose the correct usage.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Le idee hanno preso piede.

The idiom is fixed: 'prendere piede'.

Match the meaning. Match B1

طابق كل عنصر على اليسار مع زوجه على اليمين:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: prendere piede -> diventare popolare

Prendere piede is for trends, farsi strada is for people.

🎉 النتيجة: /3

الأسئلة الشائعة

2 أسئلة

No, use 'farsi strada' for people.

It is neutral. It works in both casual and formal settings.

عبارات ذات صلة

🔗

farsi strada

similar

To advance/succeed

🔗

andare forte

similar

To be very popular

🔗

spopolare

similar

To become extremely popular

🔗

mettere radici

similar

To settle down

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!