A2 Expression Informell

tempo perso

waste of time

Bedeutung

A useless activity.

🌍

Kultureller Hintergrund

Italians are very expressive about their time. Using 'tempo perso' is a socially acceptable way to vent frustration. In a professional setting, calling a task 'tempo perso' can be seen as a critique of management efficiency. In some southern regions, the phrase might be used with more emphasis, like 'tempo perso del tutto'. Young people might use it to describe social media scrolling or boring online content.

💡

Keep it simple

Don't overcomplicate the sentence. 'È tempo perso' is enough.

⚠️

Watch your tone

It can sound very blunt. Use it carefully with people you don't know well.

Bedeutung

A useless activity.

💡

Keep it simple

Don't overcomplicate the sentence. 'È tempo perso' is enough.

⚠️

Watch your tone

It can sound very blunt. Use it carefully with people you don't know well.

🎯

Use it for boundaries

It's a great way to say 'no' to things that don't interest you.

💬

It's a common complaint

Italians love to complain about bureaucracy, so you'll hear this a lot at the post office!

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct phrase.

Andare a quella riunione è stato ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tempo perso

The context implies a useless activity, so 'tempo perso' is the correct choice.

Choose the sentence that uses 'tempo perso' correctly.

Which sentence is correct?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: È tempo perso.

The phrase does not take an article and is used as a predicate.

Match the Italian phrase with its English equivalent.

Match:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tempo perso - waste of time

Tempo perso is negative, tempo libero is positive.

Complete the dialogue.

A: 'Dovrei studiare tutto il libro stasera?' B: 'No, ________.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: è tempo perso

The advice suggests that studying the whole book is useless.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the sentence with the correct phrase. Fill Blank A2

Andare a quella riunione è stato ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tempo perso

The context implies a useless activity, so 'tempo perso' is the correct choice.

Choose the sentence that uses 'tempo perso' correctly. Choose A2

Which sentence is correct?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: È tempo perso.

The phrase does not take an article and is used as a predicate.

Match the Italian phrase with its English equivalent. Match A1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: tempo perso - waste of time

Tempo perso is negative, tempo libero is positive.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Dovrei studiare tutto il libro stasera?' B: 'No, ________.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: è tempo perso

The advice suggests that studying the whole book is useless.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

12 Fragen

No, it describes an activity or situation. For a person, you would say 'una persona che fa perdere tempo'.

Yes, it is inherently negative.

Yes, but it's more common to just say 'è tempo perso'.

Not if you are complaining about a shared experience, like a bad movie.

The phrase doesn't really have a plural form as it's an abstract concept.

Only if you are very close with the recipient.

Yes, 'sprecare tempo' is the verb phrase for the same concept.

It's a masculine phrase because 'tempo' is masculine.

Absolutely not. It's too informal.

It's informal, but not really slang. It's standard Italian.

You say 'Ho perso tempo'.

Yes, it is universally understood.

Verwandte Redewendungen

🔄

Perdita di tempo

synonym

A loss of time

🔗

Buttare via il tempo

similar

To throw away time

🔄

Tempo sprecato

synonym

Wasted time

🔗

Tempo libero

contrast

Free time

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!