alimentare
alimentare in 30 Seconds
- Alimentare is the primary Italian verb for providing sustenance or energy, ranging from biological feeding to powering complex electronic systems.
- It is a regular -are verb, essential for discussing nutrition, technology, and the figurative 'fueling' of emotions or social debates.
- In technical contexts, it refers to power supplies, while in figurative contexts, it describes the act of keeping a situation alive.
- It differs from 'mangiare' (to eat) by focusing on the source and the act of supply rather than the consumption itself.
The Italian verb alimentare is a multifaceted term that transcends simple biological functions. While its most basic English translation is 'to feed', its application in Italian is significantly broader, encompassing mechanical, electrical, emotional, and intellectual contexts. Derived from the Latin root 'alere', meaning to nourish or to cause to grow, 'alimentare' implies a continuous process of providing the necessary substance or energy for something to exist, function, or expand. In a literal sense, you use it when talking about providing food to living beings, though 'nutrire' is often preferred for human nutrition in a more intimate or biological sense. However, 'alimentare' is the standard term when discussing the supply of power to a machine, the fuel to a fire, or the water flow to a river system.
- Technical Power
- In technology, this verb describes how a device receives electricity. An 'alimentatore' is a power supply unit.
Il generatore serve ad alimentare l'intero ospedale in caso di emergenza.
Beyond the physical, 'alimentare' is frequently employed in figurative speech. It describes the act of sustaining an emotion, a rumor, or a specific social climate. If someone 'alimenta le polemiche' (fuels the controversy), they are actively doing or saying things that keep the argument alive. This makes the word essential for intermediate and advanced learners who wish to discuss sociology, politics, or psychology. It suggests an active, often intentional, maintenance of a state of being. Whether you are feeding a furnace with coal or feeding a child's imagination with stories, you are performing the act of 'alimentare'. It is a word of sustenance and growth.
- Social Dynamics
- Used to describe how media or individuals can sustain public fear or hope through constant information or rhetoric.
In environmental contexts, you will hear this word regarding natural cycles. For example, melting glaciers 'alimentano' the rivers below. This usage highlights the word's connection to source and origin. It is not just about a one-time gift, but a steady, reliable stream of resources. When you use 'alimentare' in your Italian, you are moving away from basic survival verbs like 'mangiare' (to eat) and moving toward more sophisticated descriptions of systems and processes. It is a transition from the 'what' to the 'how' of sustainability.
Dobbiamo alimentare la speranza di un futuro migliore.
Grammatically, alimentare is a regular first-conjugation verb ending in -are. It is transitive, meaning it requires a direct object—the thing being fed or fueled. The structure is typically [Subject] + [Conjugated Verb] + [Direct Object]. For example, 'Il vento alimenta l'incendio' (The wind fuels the fire). Here, 'il vento' is the subject and 'l'incendio' is the object being sustained. It is important to note that while 'alimentare' can be used for humans, it often feels more clinical or systematic than 'nutrire'. You might say a mother 'nutre' her baby, but a NGO 'alimenta' a population in a crisis zone, emphasizing the logistical act of providing food.
- Prepositional Usage
- When specifying what is used to feed something, use 'con' (with) or 'a' (by/with). For example, 'alimentare a legna' (fueled by wood).
Questa stufa viene alimentata a pellet.
In the passive voice, which is common in technical manuals, the verb is used with 'essere' or 'venire'. 'Il circuito è alimentato da una batteria' (The circuit is powered by a battery). This is a crucial pattern for anyone reading technical Italian or working in engineering. In figurative contexts, the verb is often reflexive or used in the third person to describe self-sustaining cycles. 'L'odio si alimenta di ignoranza' (Hate feeds on ignorance). Note the use of the preposition 'di' here, which translates to 'on' or 'with' in this specific metaphorical context. This shows how the verb adapts its grammatical surroundings to fit the nature of the 'fuel' being provided.
When discussing habits or ongoing actions, 'alimentare' can be used in the gerund form 'alimentando'. 'Stai alimentando le mie paure' (You are fueling my fears). This progressive aspect highlights the continuous nature of the action. It is not a sudden burst but a steady contribution. In formal writing, particularly in business or sociology, you will see it used to describe market growth or social trends. 'L'innovazione alimenta la crescita economica' (Innovation fuels economic growth). This illustrates the verb's strength in describing cause-and-effect relationships where the cause provides the necessary 'stuff' for the effect to persist.
- Reflexive Form
- 'Alimentarsi' means to feed oneself or to subsist on something. 'Si alimenta solo di verdure' (He feeds only on vegetables).
You will encounter alimentare in several distinct domains of Italian life. First and foremost is the settore alimentare (food sector). If you walk down an Italian street, you might see signs for 'Prodotti alimentari', which simply means groceries or food products. In this context, the word is an adjective derived from the verb, but it reinforces the verb's core meaning of sustenance. However, the verb itself is most audible in news broadcasts. Journalists frequently use it to describe the 'fueling' of political debates or social unrest. You might hear: 'Le recenti dichiarazioni hanno alimentato il malcontento popolare' (Recent statements have fueled popular discontent).
Il sospetto continua ad alimentare le indagini dei carabinieri.
In a domestic setting, you will hear it when dealing with household appliances or utilities. If your internet goes out or your heater stops working, a technician might talk about the 'cavo di alimentazione' (power cable) or ask if the device is 'correttamente alimentato' (correctly powered). It is the standard technical term for anything involving an energy source. Furthermore, in the world of sports and fitness, trainers use it to discuss 'alimentare i muscoli' (nourishing the muscles) with the right proteins and nutrients, bridge-ing the gap between the technical and the biological.
Finally, you will find 'alimentare' in literature and high-level discourse. Philosophers and writers use it to describe the 'nourishment' of the soul or the mind. Reading books 'alimenta la mente' (feeds the mind). This elevates the word from a mere physical action to a spiritual and intellectual necessity. In professional environments, managers talk about 'alimentare il database' (feeding the database) with new entries, showing its versatility in the digital age. It is a word that connects the ancient act of stoking a fire with the modern act of data entry, all under the umbrella of 'providing what is needed for continuation'.
- News Media
- Often used to describe the escalation of tensions or the spread of rumors.
One of the most frequent errors English speakers make is using alimentare where 'mangiare' (to eat) or 'nutrire' (to nourish) would be more natural. While 'alimentare' means to feed, you would never say 'Vado ad alimentare' to mean 'I am going to eat'. 'Alimentare' is transitive and requires an object; moreover, it is more about the act of supplying than the act of consuming. If you want to say you are feeding your child, 'dare da mangiare' is the most common colloquial expression, while 'nutrire' is more emotional. 'Alimentare' sounds like you are treating the child like a machine or a biological specimen.
Incorrect: Devo alimentare la cena. (Correct: Devo preparare la cena.)
Another common mistake is confusing the verb with its related noun/adjective forms. For example, 'alimentare' is a verb, but 'alimentari' (plural) refers to grocery products. Beginners often try to use 'alimentare' as a general word for 'food', but that would be 'cibo' or 'alimento'. Remember: 'alimentare' is an action. Furthermore, in technical contexts, learners sometimes forget that 'alimentare' refers to the source of power, not the usage of it. You 'aliment' a bulb with electricity, but the bulb 'consuma' (consumes) the electricity.
In figurative language, don't confuse 'alimentare' with 'aumentare' (to increase). While fueling a fire increases its size, 'alimentare' focuses on the input that allows it to keep burning, whereas 'aumentare' focuses on the result of that input. If you say 'alimentare la tensione', you are focusing on the actions that sustain the tension. If you say 'aumentare la tensione', you are just saying the tension is getting higher. This nuance is key for B2 level students who are expected to show precision in their vocabulary choice. Lastly, watch out for the reflexive 'alimentarsi'. It is used for diets ('si alimenta di soli legumi'), not for the simple act of having a meal.
- Confusion with 'Nutrire'
- 'Nutrire' is for feelings you hold inside (nutrire un dubbio), while 'alimentare' is often for external actions that sustain something (alimentare il dubbio di qualcuno).
To truly master alimentare, you must understand its neighbors in the Italian lexicon. The most direct synonym is nutrire. While often interchangeable, 'nutrire' has a stronger connotation of growth, health, and internal care. You 'nutri' a child or a hope within yourself. 'Alimentare' is more about the mechanical or external supply. Another close relative is sostenere (to sustain). While 'alimentare' provides the fuel, 'sostenere' provides the structural support. You 'alimenti' a fire with wood, but you 'sostieni' a weight with a pillar.
- Alimentare vs. Nutrire
- Alimentare = Supply/Fuel (External/Technical). Nutrire = Nourish/Care (Internal/Biological).
Bisogna rifornire la dispensa prima dell'inverno.
In technical or logistical contexts, rifornire (to resupply/refuel) is a common alternative. You 'rifornisci' a car with gasoline, whereas the battery 'alimenta' the lights. 'Rifornire' implies a replenishment of something that has run out, whereas 'alimentare' implies the continuous flow that keeps the system running. In the realm of emotions and ideas, fomentare (to foment/instigate) is a more aggressive alternative. While 'alimentare le polemiche' is to keep them going, 'fomentare la rivolta' is to actively provoke and stir up trouble. 'Alimentare' is neutral; 'fomentare' is usually negative.
Lastly, consider erogare. This is a very formal term used for the distribution of services or funds. A bank 'eroga' a loan, and a utility company 'eroga' electricity. While 'alimentare' describes the connection to the device, 'erogare' describes the act of the provider giving the resource. Understanding these distinctions allows you to choose the exact 'flavor' of supply you wish to describe, making your Italian sound more natural and professional.
- Comparison: Erogare vs. Alimentare
- Erogare is the act of the provider (the grid erogates power). Alimentare is the state of the receiver (the cable feeds the PC).
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word 'alma mater' (nourishing mother) comes from the same Latin root 'alere', sharing a linguistic history with 'alimentare'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'i' as an English 'eye'. It should be 'ee'.
- Muffling the final 'e'. Italian final vowels are always sounded.
- Failing to roll the 'r'.
- Stress on the wrong syllable (e.g., ali-MEN-tare).
- Treating the 'en' like a French nasal sound.
Difficulty Rating
Common in news and technical texts.
Requires understanding of various figurative nuances.
Must distinguish from 'mangiare' to sound natural.
Clearly pronounced and frequently used.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
First Conjugation Verbs (-are)
Alimentare follows the pattern of parlare: io alimento, tu alimenti, lui alimenta.
Reflexive Verbs with 'di'
Alimentarsi di (to feed on) uses 'di' to indicate the source of food.
Passive Voice with 'da'
Il fuoco è alimentato dal vento (The fire is fueled by the wind).
Gerund for Ongoing Action
Stanno alimentando le fiamme (They are fueling the flames).
Infinitive after Modal Verbs
Dobbiamo alimentare il motore (We must fuel the engine).
Examples by Level
Il bambino alimenta il cane.
The child feeds the dog.
Simple present tense of a regular -are verb.
Io alimento i pesci ogni giorno.
I feed the fish every day.
Subject-verb agreement (io -o).
Questo è un negozio alimentare.
This is a grocery store.
Used here as an adjective.
Tu alimenti il gatto?
Do you feed the cat?
Interrogative form.
Noi alimentiamo gli uccellini.
We feed the little birds.
First person plural (-iamo).
Loro alimentano gli animali della fattoria.
They feed the farm animals.
Third person plural (-ano).
Lei alimenta il suo coniglio.
She feeds her rabbit.
Third person singular (-a).
Voi alimentate i cavalli.
You (plural) feed the horses.
Second person plural (-ate).
La batteria alimenta la torcia.
The battery powers the flashlight.
Technical use of the verb.
L'acqua alimenta le piante del giardino.
The water feeds the garden plants.
Natural process description.
Il latte alimenta il neonato.
The milk nourishes the newborn.
Biological context.
Questo cavo alimenta il computer.
This cable powers the computer.
Everyday technology context.
Il contadino alimenta il bestiame.
The farmer feeds the livestock.
Agricultural terminology.
Dobbiamo alimentare bene il nostro corpo.
We must feed our bodies well.
Modal verb 'dovere' + infinitive.
La legna alimenta il fuoco del camino.
The wood fuels the fireplace.
Focus on the source of energy.
Il fiume alimenta la pianura.
The river feeds the plain.
Geographical usage.
Le tue parole alimentano la mia speranza.
Your words fuel my hope.
Figurative use with abstract noun.
Il pannello solare alimenta tutta la casa.
The solar panel powers the whole house.
Renewable energy context.
Non alimentare false aspettative.
Do not fuel false expectations.
Imperative negative form.
La curiosità alimenta il desiderio di imparare.
Curiosity fuels the desire to learn.
Psychological cause-and-effect.
Il governo vuole alimentare la crescita.
The government wants to fuel growth.
Economic/Political context.
Si alimenta solo di cibo biologico.
He eats only organic food.
Reflexive 'alimentarsi' + 'di'.
L'odio alimenta solo altro odio.
Hate only fuels more hate.
Philosophical statement.
Questa rivista alimenta la passione per la moda.
This magazine fuels the passion for fashion.
Cultural/Interest context.
Le polemiche alimentano il dibattito politico.
Controversies fuel the political debate.
Plural subject with abstract object.
Il sospetto è stato alimentato dal suo silenzio.
The suspicion was fueled by his silence.
Passive voice with 'da'.
Bisogna alimentare il database con nuovi dati.
We need to feed the database with new data.
IT/Technical professional context.
La crisi ha alimentato il malcontento sociale.
The crisis fueled social discontent.
Past tense (passato prossimo).
Il motore è alimentato a idrogeno.
The engine is powered by hydrogen.
Technical specification with 'a'.
Non dobbiamo alimentare il fuoco delle liti.
We must not fan the flames of quarrels.
Idiomatic figurative use.
La lettura alimenta costantemente la mente.
Reading constantly feeds the mind.
Intellectual development.
I media alimentano la paura del futuro.
The media fuels the fear of the future.
Sociological observation.
L'artista alimenta la sua creatività con i viaggi.
The artist fuels his creativity with travels.
Complex figurative construction.
La mancanza di prove alimenta il mistero.
The lack of evidence fuels the mystery.
Abstract cause-and-effect.
L'ideologia alimenta le azioni del gruppo.
The ideology fuels the actions of the group.
Political/Sociological analysis.
Il ghiacciaio alimenta il torrente sottostante.
The glacier feeds the stream below.
Scientific/Environmental description.
Le riforme dovrebbero alimentare l'equità sociale.
The reforms should fuel social equity.
Conditional mood for policy goals.
Si è alimentato un clima di reciproca sfiducia.
A climate of mutual distrust has been fueled.
Reflexive/Passive construction (si è alimentato).
L'ambizione può alimentare grandi successi.
Ambition can fuel great successes.
Motivational/Professional context.
Il mito continua ad alimentare la letteratura.
The myth continues to fuel literature.
Academic/Cultural analysis.
La dialettica alimenta l'evoluzione del pensiero.
Dialectics fuel the evolution of thought.
Highly abstract philosophical usage.
Il risentimento covato nel tempo ha alimentato la rivolta.
The resentment harbored over time fueled the revolt.
Participle phrase used as an adjective.
Ogni cellula viene alimentata da complessi processi biochimici.
Every cell is nourished by complex biochemical processes.
Advanced scientific passive voice.
L'opera d'arte si alimenta del silenzio dello spettatore.
The work of art feeds on the silence of the viewer.
Poetic/Aesthetic usage.
L'incertezza dei mercati alimenta la volatilità dei prezzi.
Market uncertainty fuels price volatility.
Economic theory/Financial jargon.
La ricerca di verità alimenta l'animo umano.
The search for truth feeds the human soul.
Existential/Metaphysical context.
Le correnti oceaniche alimentano il clima globale.
Ocean currents fuel the global climate.
Earth sciences terminology.
Il potere tende ad alimentare se stesso.
Power tends to fuel itself.
Political philosophy aphorism.
Common Collocations
Common Phrases
— Grocery products or food items found in a store.
Ho comprato dei prodotti alimentari locali.
— A specific diet or eating plan, often for health.
Segue un rigido regime alimentare.
— Eating disorders such as anorexia or bulimia.
È importante parlare dei disturbi alimentari.
— Food waste, a common topic in environmental discussions.
Dobbiamo ridurre lo spreco alimentare.
— Nutrition education, teaching how to eat healthily.
L'educazione alimentare inizia a scuola.
— The food pyramid showing recommended portions.
Guarda la piramide alimentare per i consigli.
— Food supplies or stocks kept for emergencies.
Hanno preparato delle scorte alimentari.
— Food safety or food security (availability).
La sicurezza alimentare è una priorità globale.
— Eating habits of a person or a population.
Le abitudini alimentari sono cambiate negli anni.
Often Confused With
Mangiare is the act of eating; alimentare is the act of supplying food or energy.
Nutrire is more biological and emotional; alimentare is more mechanical and external.
Aumentare means to increase in size/number; alimentare means to provide what is needed to keep going.
Idioms & Expressions
— To act in a way that only benefits oneself (similar to 'bring water to one's mill').
Cerca sempre di alimentare il proprio mulino.
informal— To keep a passion or love alive.
Hanno viaggiato molto per alimentare la fiamma del loro amore.
poetic— To give someone hope that will likely be disappointed.
Non voglio alimentarti false speranze, l'esame era difficile.
neutral— To provide resources to something that will eventually become dangerous or uncontrollable.
Dargli soldi significa solo alimentare la bestia.
informal/metaphorical— To intentionally make a disagreement worse.
Smetti di alimentare il fuoco della discordia tra loro.
formal— To encourage someone's aspirations.
I genitori devono alimentare i sogni dei figli.
neutral— To keep a complex system or organization running.
Serve molta burocrazia per alimentare la macchina statale.
neutral— To hold onto and grow a feeling of bitterness.
Non alimentare il rancore, è meglio perdonare.
neutral— To do things that make a famous story or person even more legendary.
Le sue imprese hanno alimentato la leggenda del pirata.
neutral— To increase the stress or conflict in a situation.
I soldati al confine alimentano la tensione.
formalEasily Confused
Looks like the verb.
Alimento is the noun (food); alimentare is the verb (to feed).
Questo alimento è sano.
Often used interchangeably in English.
Alimentazione is the noun for the process or the power supply.
Controlla l'alimentazione del PC.
Technical term.
It is the specific device (power brick/adapter).
Ho rotto l'alimentatore.
Plural adjective used as a noun.
Refers specifically to grocery stores or products.
Vado agli alimentari.
Sounds similar.
Allineare means to align or put in a row.
Devi allineare i libri.
Sentence Patterns
Io alimento + [animal]
Io alimento il gatto.
[Object] alimenta + [Device]
La spina alimenta la TV.
[Action] alimenta + [Emotion]
Il tuo sorriso alimenta la mia gioia.
[Subject] alimenta + [Social Issue]
La disoccupazione alimenta la rabbia.
[Concept] si alimenta di + [Source]
L'arte si alimenta di esperienze.
Essere alimentato a + [Fuel]
Il furgone è alimentato a metano.
[Metaphor] alimenta + [Abstract State]
Il silenzio alimenta l'attesa.
Alimentare il fuoco di + [Noun]
Alimentare il fuoco della passione.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in both spoken and written Italian.
-
Alimento la colazione.
→
Faccio colazione.
You don't 'feed' a meal; you eat it.
-
Il gatto mangia alimentare.
→
Il gatto mangia cibo.
'Alimentare' is a verb or adjective, not a noun for 'food'.
-
Sto alimentando per l'esame.
→
Mi sto preparando per l'esame.
You can't use 'alimentare' to mean 'preparing' or 'studying'.
-
Il caricabatterie alimenta il telefono.
→
L'alimentatore carica il telefono.
While technically okay, 'caricare' (to charge) is more specific for batteries.
-
Nutro il fuoco con la legna.
→
Alimento il fuoco con la legna.
'Nutrire' is too biological for a fire; 'alimentare' is the correct technical term.
Tips
Think Systems
Whenever you see a system (engine, economy, body), use 'alimentare' to describe what keeps it running.
Regularity
Since it's a regular -are verb, you can confidently conjugate it if you know 'parlare'.
Food Labels
Check Italian food labels for 'valori alimentari' to see the word in action.
Fueling the Fire
Use it figuratively to describe how social media 'aliments' certain trends.
Electronics
If your device won't turn on, check the 'alimentazione' first.
Business Italian
Use it to talk about 'alimentare la crescita' (fueling growth) in meetings.
Precision
Choose between 'alimentare' and 'nutrire' based on whether the action is external or internal.
Natural Sound
Say 'dare da mangiare' for pets and kids in casual speech, save 'alimentare' for formal contexts.
News Keywords
It's a high-frequency keyword in political news broadcasts.
Latin Roots
Remembering 'alere' (to nourish) helps link it to 'alimony' and 'alma mater'.
Memorize It
Mnemonic
Think of an 'ALIMENTary canal' (the digestive tract). 'Alimentare' is the verb for putting things into that canal or any system that needs fuel.
Visual Association
Imagine a giant battery (Alimentatore) plugged into a heart (Hope/Emotion) and a machine. The word 'Alimentare' is written on the cable connecting them.
Word Web
Challenge
Try to use 'alimentare' in three different ways today: once for a pet, once for a phone, and once for a feeling.
Word Origin
Derived from the Latin 'alimentare', which comes from 'alimentum' (nourishment). This is rooted in the verb 'alere', meaning 'to nourish, suckle, or bring up'.
Original meaning: To provide food or nourishment for growth.
Romance (Italic)Cultural Context
Be careful when using 'alimentare' for people in social contexts; it can sound impersonal compared to 'nutrire'.
In English, we often use specific verbs like 'power', 'fuel', 'feed', or 'sustain'. Italian uses 'alimentare' for all of these, making it a 'Swiss Army knife' verb.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Cooking & Diet
- seguire un regime alimentare
- prodotti alimentari di qualità
- alimentazione corretta
- intolleranze alimentari
Technology
- alimentazione elettrica
- alimentatore universale
- alimentare a batteria
- mancanza di alimentazione
Politics & News
- alimentare la tensione
- alimentare le polemiche
- alimentare il dibattito
- alimentare il malcontento
Nature
- alimentare il fiume
- alimentare la fauna
- catena alimentare
- alimentare il terreno
Psychology
- alimentare un'ossessione
- alimentare la creatività
- alimentare l'ego
- alimentare i dubbi
Conversation Starters
"Pensi che i social media alimentino troppo l'odio tra le persone?"
"Qual è il modo migliore per alimentare la creatività in un bambino?"
"Come viene alimentata la tua casa? Usi energie rinnovabili?"
"Credi sia pericoloso alimentare false speranze in amore?"
"Quali sono i prodotti alimentari italiani che preferisci comprare?"
Journal Prompts
Descrivi una situazione in cui hai dovuto alimentare la tua motivazione per finire un lavoro difficile.
Rifletti su come le notizie che leggi ogni giorno alimentano il tuo stato d'animo.
Quali passioni alimentano la tua vita e come trovi il tempo per loro?
Scrivi di un momento in cui hai visto qualcuno alimentare una polemica inutile.
Come è cambiata la tua alimentazione da quando hai iniziato a studiare l'italiano?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, you should use 'cenare' or 'mangiare'. 'Alimentare' would sound like you are a machine being refueled.
It is a power supply or charger for electronic devices like phones or laptops.
No, it is neutral. You can 'alimentare' a fire (neutral/negative) or 'alimentare' a hope (positive).
It means 'wood-fired' or 'fueled by wood', often used for pizza ovens.
Yes, it is a perfectly regular -are verb in all tenses.
Yes, but it's usually in a medical or large-scale context (e.g., feeding a population).
'Fomentare' is specifically for stirring up trouble or negative emotions like revolt or hate.
It is 'intossicazione alimentare', using the adjective form.
Yes, it can mean providing the funds to keep a project or person going.
Yes, it's the standard way to talk about one's diet or nutritional habits.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence using 'alimentare' to describe a battery powering a device.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'alimentare' figuratively with 'speranza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'alimentare' and 'mangiare' in Italian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what an 'alimentatore' does in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'alimentare' in a sentence about politics.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with the reflexive form 'alimentarsi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'alimentare' to describe a natural process (e.g., a river).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must not fuel the hatred.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'alimentare' and 'curiosità'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'alimentare a' followed by a fuel type.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'alimentare' in a professional/IT context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sun powers the solar panels.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'alimentare' in the passive voice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'alimentare la mente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who feeds the dog in your family?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'negozio alimentare' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'alimentare' with 'dubbio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short warning about 'false speranze'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The river feeds the sea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'alimentare' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'alimentare' correctly. Where is the stress?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you tell someone to feed the cat in Italian?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'cavo di alimentazione' to a friend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'alimentare' to talk about a hobby.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The news fuels the debate.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a technician if the machine is powered.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your diet using 'alimentarsi'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't fuel the fire' (figuratively).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about solar panels using 'alimentare'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask where the grocery store is using 'alimentari'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a river's source using 'alimentare'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Reading feeds my mind.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'alimentare' in a sentence about hope.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'alimentazione'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'spreco alimentare' in simple Italian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The car is gas-powered.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'alimentare' to talk about a database.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'What fuels your passion?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I feed the birds every morning.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'alimentatore universale'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen (mental): 'Il sospetto alimenta la sfiducia.' What does suspicion fuel?
Listen: 'Manca l'alimentazione elettrica.' What is missing?
Listen: 'Alimentare a pellet.' What is the fuel?
Listen: 'Settore alimentare in crisi.' Which sector is in crisis?
Listen: 'Alimento il cane.' Who is being fed?
Listen: 'Alimentare il sogno.' What is being fueled?
Listen: 'Alimentatore per cellulare.' What is this device for?
Listen: 'Le fiamme sono alimentate dal vento.' What fuels the flames?
Listen: 'Alimentazione equilibrata.' What kind of nutrition is it?
Listen: 'Alimentare il dubbio.' What is being sustained?
Listen: 'Uso un alimentatore universale.' What kind of adapter is it?
Listen: 'Alimentarsi di cultura.' What is the 'food' here?
Listen: 'Alimentare la caldaia.' What is being fueled?
Listen: 'Alimentare le speranze.' Is it plural or singular?
Listen: 'Informazioni alimentari.' Where do you find this?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'alimentare' is your go-to word for any situation involving a 'source' providing 'fuel'. Whether you are talking about a battery powering a phone, a river feeding a lake, or a lie fueling a scandal, you are describing a process of continuous supply.
- Alimentare is the primary Italian verb for providing sustenance or energy, ranging from biological feeding to powering complex electronic systems.
- It is a regular -are verb, essential for discussing nutrition, technology, and the figurative 'fueling' of emotions or social debates.
- In technical contexts, it refers to power supplies, while in figurative contexts, it describes the act of keeping a situation alive.
- It differs from 'mangiare' (to eat) by focusing on the source and the act of supply rather than the consumption itself.
Think Systems
Whenever you see a system (engine, economy, body), use 'alimentare' to describe what keeps it running.
Regularity
Since it's a regular -are verb, you can confidently conjugate it if you know 'parlare'.
Food Labels
Check Italian food labels for 'valori alimentari' to see the word in action.
Fueling the Fire
Use it figuratively to describe how social media 'aliments' certain trends.
Related Content
More food words
acqua
A1water
appetito
B1A natural desire to satisfy a bodily need, especially food.
arancia
A1A round citrus fruit with orange skin.
assaggiare
A2To test the flavor of food or drink.
assaggio
B1A small amount of food or drink to test the flavor.
bar
A1A place serving coffee and drinks
basilico
A1A fragrant herb used in cooking.
bere
A1to drink
bevanda
A2A liquid intended for human consumption
bicchiere
A1A container for drinking liquids.