calcio
calcio in 30 Seconds
- Calcio is the Italian word for soccer and a physical kick.
- It also means calcium, the mineral essential for bone health.
- In technical terms, it refers to the butt or stock of a gun.
- Always say 'giocare a calcio' when talking about playing the sport.
The Italian word calcio is a cornerstone of Italian culture, primarily referring to the sport of soccer (football). While English speakers use 'soccer' or 'football', Italians use 'calcio', which literally translates to 'kick'. This linguistic choice reflects the physical essence of the sport. However, the word is polysemous, meaning it carries several distinct meanings depending on the context. In a sports context, it is the national obsession. In a physical context, it refers to the act of kicking something with the foot. In a scientific context, it refers to the chemical element calcium (atomic number 20). Finally, in a technical or historical context, it can refer to the butt or stock of a firearm. Understanding these nuances is vital for reaching fluency.
- The Sporting Context
- When you hear an Italian talk about 'il calcio', they are almost certainly referring to the beautiful game. Italy has a deep-rooted passion for soccer, and the word evokes images of the Serie A, the national team (Gli Azzurri), and local matches in the piazza. It is used in phrases like 'giocare a calcio' (to play soccer) or 'tifoso di calcio' (soccer fan).
La domenica in Italia è dedicata al calcio.
- The Physical Action
- Beyond the sport, 'un calcio' is a literal kick. If a mule kicks you, it's 'un calcio'. If you strike a ball, you are giving it 'un calcio'. This is the primary noun form of the verb 'calciare'. It is often used with verbs like 'dare' (to give) or 'tirare' (to throw/pull, but here to deliver).
In Italy, 'calcio' is more than a word; it's a social lubricant. Conversations at the bar often revolve around the previous night's 'partita di calcio'. The word also appears in historical contexts, such as 'Calcio Fiorentino', an early form of football that originated in 16th-century Florence, which was much more violent and resembled a mix of soccer, rugby, and wrestling. This historical connection explains why Italy didn't adopt a loanword like 'football' (as many other languages did) but instead stuck to its own descriptive term.
Ha dato un calcio alla porta per la rabbia.
- Chemical and Technical Meaning
- In a pharmacy or a doctor's office, 'calcio' refers to calcium. You will see it on milk cartons and supplement bottles. Similarly, if you are discussing firearms, 'il calcio del fucile' refers to the stock or butt, the part that rests against the shoulder.
Il latte è ricco di calcio per le ossa.
To use 'calcio' correctly, you must pay attention to the article and the verb. 'Il calcio' is the general sport. 'Un calcio' is a single kick. In the plural, 'i calci' refers to multiple kicks. When referring to the chemical element, it is typically used without an article in general statements about nutrition, though 'il calcio' is used when discussing the element specifically in chemistry. This versatility makes it one of the most frequently used nouns in the Italian language, appearing in sports news, health advice, and everyday descriptions of movement.
Il calcio del fucile è fatto di legno.
Using the word calcio effectively requires understanding its relationship with prepositions and verbs. For English speakers, the most common pitfall is the preposition used with the sport. Unlike English where we say 'I play soccer', in Italian, you must say 'Gioco a calcio'. The preposition 'a' is essential here. If you say 'Gioco calcio', it sounds incomplete and grammatically incorrect to a native ear.
- Playing the Sport
- The construction is: Verbo (giocare) + a + calcio. For example: 'Mio figlio gioca a calcio ogni sabato' (My son plays soccer every Saturday). Note that 'calcio' here does not take an article after the preposition 'a'.
Vuoi venire a giocare a calcio con noi?
- Describing the Action of Kicking
- When 'calcio' means a physical kick, it is a countable noun. You can give a kick (dare un calcio) or receive a kick (prendere un calcio). Example: 'Il giocatore ha dato un calcio potentissimo' (The player gave a very powerful kick).
Il bambino ha dato un calcio al pallone.
When discussing 'calcio' as an element, it functions as a mass noun. You don't usually say 'un calcio' unless referring to a specific atom or dosage, which is rare. Instead, you talk about the amount of 'calcio' in something. 'Questo integratore contiene molto calcio' (This supplement contains a lot of calcium). Here, it behaves like 'sugar' or 'water' in English grammar.
Le ossa hanno bisogno di calcio per restare forti.
- Compound Expressions
- 'Calcio' is often the first part of compound nouns. 'Calcio d'inizio' (kick-off), 'calcio di rigore' (penalty kick), 'calcio d'angolo' (corner kick), and 'calcio di punizione' (free kick). These are fixed terms you should memorize as single units of meaning.
L'arbitro ha fischiato un calcio di rigore.
In summary, the key to using 'calcio' correctly is identifying whether you are talking about the sport, the action, the element, or a piece of equipment. Once identified, apply the correct prepositional rules. For the sport, remember 'giocare a calcio'. For the action, remember 'dare un calcio'. For the element, treat it as a substance. For the gun part, it is a specific object. Mastering these patterns will allow you to navigate conversations ranging from sports bars to medical clinics with ease.
Non dare un calcio alle tue opportunità.
In Italy, you cannot escape the word calcio. It is the linguistic background noise of daily life. From the moment the morning news starts to the late-night talk shows, 'il calcio' is a constant topic. But where exactly will you encounter it most frequently, and in what forms?
- The Local Bar (Il Bar)
- The Italian bar is not just for coffee; it is a forum for sports analysis. You will hear men and women debating the 'campionato di calcio' over an espresso. Phrases like 'Hai visto il calcio di punizione di ieri?' (Did you see yesterday's free kick?) are standard greetings.
Al bar si parla sempre di calcio e politica.
- Stadiums and Public Squares
- At the 'stadio', the word is shouted in chants and commands. You'll hear 'Calcia!' (Kick!) or 'Che bel calcio!' (What a beautiful kick!). In public squares, children playing will shout 'Passami il calcio!'—though more often they say 'Passami la palla', they might refer to the game itself: 'Facciamo una partita a calcio?'.
Lo stadio era pieno per la finale di calcio.
In a completely different setting, like a supermarket or a pharmacy, 'calcio' shifts meaning. When looking at dairy products, you'll see labels like 'fonte di calcio' (source of calcium). In health commercials, narrators will emphasize the importance of 'calcio per la crescita' (calcium for growth). This is a very common context that learners often forget because they associate the word so strongly with sports.
Questo yogurt ha un alto contenuto di calcio.
- Media and Television
- Radio and TV commentators use 'calcio' in rapid-fire succession. 'Calcio d'inizio' starts the broadcast. They might discuss the 'calciomercato' (the soccer transfer market), which is a season in itself for fans, involving endless speculation about players moving between teams.
Il calciomercato chiude a mezzanotte.
Finally, in more specialized circles, like hunting or target shooting, 'il calcio' is the term for the part of the rifle that touches the shoulder. While less common in urban daily life, it is the standard term in any technical manual or shop related to firearms. This breadth of usage—from the stadium to the periodic table to the armory—makes 'calcio' a fascinating example of how a single word can anchor itself in various parts of a nation's vocabulary.
Ha pulito il calcio del suo vecchio fucile.
For English speakers learning Italian, the word calcio presents several unique challenges. While it seems simple, the way it interacts with other words often leads to errors that sound 'foreign' to Italians. Let's break down the most frequent mistakes so you can avoid them.
- Mistake 1: Preposition Omission
- As mentioned, 'giocare calcio' is wrong. In English, we 'play soccer'. In Italian, you 'play AT soccer' (giocare A calcio). Always include the 'a'. This applies to all sports in Italian (giocare a tennis, giocare a basket).
Sbagliato: Gioco calcio. Corretto: Gioco a calcio.
- Mistake 2: Confusing 'Calcio' with 'Pallone'
- If you want to say 'Pass me the soccer ball', do not say 'Passami il calcio'. 'Calcio' is the sport. You must say 'Passami il pallone' or 'Passami la palla'. Using 'calcio' for the physical object is a very common beginner error.
Sbagliato: Ho comprato un nuovo calcio. Corretto: Ho comprato un nuovo pallone.
Another mistake involves the gender and pluralization. 'Calcio' is masculine. Some learners mistakenly try to make it feminine ('la calcio') because many sports terms in other languages are feminine, or they confuse it with 'la calce' (lime/chalk). 'La calce' is a completely different word used in construction. If you ask for 'calce' in your milk, you're asking for building material, not calcium!
Attenzione: Il calcio (element/sport) vs. La calce (lime/plaster).
- Mistake 3: 'Fare' vs 'Giocare'
- While 'fare sport' is correct for general exercise, for specific team sports like soccer, 'giocare a' is much more natural. Saying 'Faccio calcio' implies you are doing it as a professional or a very serious hobby (like 'I do soccer'), but 'Gioco a calcio' is the standard way to express playing the game.
Usa 'giocare a calcio' per parlare di una partita con gli amici.
Lastly, when using 'calcio' to mean a kick, English speakers often use 'calciare' (the verb) when a noun would be more appropriate, or vice versa. For example, 'I gave him a kick' should be 'Gli ho dato un calcio', not 'L'ho calciato' (which sounds like you kicked him across the room like a ball). Using the noun 'un calcio' with the verb 'dare' is the idiomatic way to describe the physical act in most interpersonal contexts.
Gli ha dato un calcio negli stinchi.
To truly master the semantic field of calcio, you should be familiar with its synonyms, related terms, and alternatives. Depending on whether you mean the sport, the action, or the substance, different words might be more precise.
- Football vs. Soccer
- In Italian, 'football' is occasionally used, but almost exclusively to refer to 'American Football' (football americano). For the world's most popular sport, 'calcio' is the only term used by locals. Using 'soccer' will mark you as a tourist immediately.
- Calcetto
- This is the diminutive form of 'calcio'. It refers to 5-a-side football, usually played on smaller synthetic pitches. In Italy, friends don't usually organize a 'partita di calcio' (which implies 11 vs 11 on a full pitch); they organize a 'partita di calcetto'.
Stasera giochiamo a calcetto alle otto.
- Pedata
- When referring to a physical kick, 'pedata' is a more colloquial, slightly rougher synonym for 'calcio'. If someone kicks a door open, you might say they gave it a 'pedata'. It comes from 'piede' (foot).
When discussing the game, you will often hear 'il pallone' used metonymically to mean the whole world of soccer. For example, 'Il mondo del pallone' (The world of soccer). This is very common in sports journalism to avoid repeating the word 'calcio' too many times.
Il mondo del pallone è scosso dallo scandalo.
- Impugnatura vs. Calcio
- For the butt of a gun, 'impugnatura' (grip) is related but different. The 'calcio' is the large part that hits the shoulder; the 'impugnatura' is where the hand actually holds the weapon near the trigger.
In the chemical sense, there aren't really synonyms for 'calcio' (calcium), but you might hear 'carbonato di calcio' (calcium carbonate) or 'ossa' (bones) in related discussions. In summary, while 'calcio' is the most versatile term, using 'calcetto' for casual games or 'pallone' for the broader industry will make your Italian sound much more natural and varied.
Abbiamo prenotato il campo da calcetto.
How Formal Is It?
"La carenza di calcio può portare all'osteoporosi."
"Mio figlio gioca a calcio nella squadra della scuola."
"Dagli un calcio e vedi se si accende!"
"Guarda come tira forte il calcio al pallone!"
"Che calcio in faccia quella notizia!"
Fun Fact
During the 1930s, the Italian government promoted the word 'calcio' to replace the English 'football' as part of a linguistic purification movement.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'cio' as 'see-o' instead of 'cho'.
- Making the 'l' too dark (velarized) like in 'tall'.
- Confusing it with 'calce' (lime).
- Adding an extra 'i' sound: 'cal-chee-o'.
- Pronouncing the 'c' as 'k' in the second syllable: 'cal-ko'.
Difficulty Rating
Very easy to recognize in text due to context.
The preposition 'a' in 'giocare a calcio' is a common hurdle.
Pronunciation of 'cio' needs practice for beginners.
Distinct sound, easy to pick up in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Prepositions with sports
Giocare a calcio, giocare a tennis.
Masculine nouns ending in -o
Il calcio -> i calci.
Nouns ending in -cio
The 'i' is silent but changes the 'c' sound.
Definite articles with general concepts
Il calcio (as a concept) requires 'il'.
Partitive articles with elements
C'è del calcio nel latte.
Examples by Level
Mi piace il calcio.
I like soccer.
Use the definite article 'il' with the sport.
Giochiamo a calcio?
Shall we play soccer?
The preposition 'a' is required after 'giocare'.
Lui gioca a calcio ogni giorno.
He plays soccer every day.
Third person singular of 'giocare'.
Il calcio è uno sport.
Soccer is a sport.
Simple subject-verb-complement structure.
Hai un pallone da calcio?
Do you have a soccer ball?
'Da' indicates the purpose of the ball.
Guardo il calcio in TV.
I watch soccer on TV.
Direct object use.
Mio fratello è bravo a calcio.
My brother is good at soccer.
'Essere bravo a' + sport.
Non gioco a calcio.
I don't play soccer.
Negative construction with 'non'.
Ieri ho dato un calcio al pallone.
Yesterday I kicked the ball.
Passato prossimo with 'dare'.
Il latte contiene molto calcio.
Milk contains a lot of calcium.
'Calcio' as a mass noun (element).
Vado allo stadio per vedere il calcio.
I go to the stadium to see soccer.
Prepositional phrase 'allo stadio'.
Abbiamo fatto una partita a calcio.
We had a soccer match.
'Fare una partita' is a common expression.
Attento! Non dare calci alla sedia.
Careful! Don't kick the chair.
Plural 'calci'.
Il mio calciatore preferito è italiano.
My favorite soccer player is Italian.
'Calciatore' is the noun for player.
Sabato prossimo giochiamo a calcetto.
Next Saturday we are playing 5-a-side soccer.
Diminutive 'calcetto'.
Mi fa male il piede dopo quel calcio.
My foot hurts after that kick.
Physical action meaning.
L'arbitro ha assegnato un calcio di rigore.
The referee awarded a penalty kick.
Compound term 'calcio di rigore'.
Il calcio è fondamentale per la salute delle ossa.
Calcium is essential for bone health.
Scientific context.
Dobbiamo dare un calcio alla pigrizia e uscire.
We need to kick away laziness and go out.
Figurative/idiomatic use.
Il calcio d'angolo è stato battuto velocemente.
The corner kick was taken quickly.
Compound term 'calcio d'angolo'.
Molti italiani vivono per il calcio.
Many Italians live for soccer.
Expressing cultural passion.
Ha tirato un calcio di punizione perfetto.
He took a perfect free kick.
Compound term 'calcio di punizione'.
Il calcio del fucile deve essere appoggiato bene.
The rifle stock must be positioned correctly.
Technical meaning (gun part).
Non sopporto i programmi che parlano solo di calcio.
I can't stand programs that only talk about soccer.
Relative clause 'che parlano'.
Il calciomercato estivo è sempre pieno di sorprese.
The summer transfer market is always full of surprises.
Compound noun 'calciomercato'.
Hanno dato un calcio alla fortuna rifiutando quell'offerta.
They threw away their luck by refusing that offer.
Idiom 'dare un calcio alla fortuna'.
Il calcio d'inizio è previsto per le ore ventuno.
Kick-off is scheduled for 9 PM.
Formal announcement.
L'integrazione di calcio è necessaria in menopausa.
Calcium supplementation is necessary during menopause.
Medical context.
Il giocatore è stato espulso per un calcio violento.
The player was sent off for a violent kick.
Describing an incident.
Il calcio storico fiorentino è una tradizione antica.
Florentine historic football is an ancient tradition.
Proper noun/Cultural reference.
Il rinculo ha fatto sbattere il calcio del fucile.
The recoil caused the rifle stock to slam.
Technical context.
Non puoi risolvere tutto a calci e pugni.
You can't solve everything with kicks and punches.
Plural use in a social context.
Il calcio italiano attraversa un momento di crisi d'identità.
Italian soccer is going through a moment of identity crisis.
Abstract social commentary.
L'omeostasi del calcio è regolata dal paratormone.
Calcium homeostasis is regulated by the parathyroid hormone.
Scientific/Academic register.
Ha dato un calcio nel sedere a tutti i suoi problemi.
He kicked all his problems to the curb (literally 'in the butt').
Colloquial idiom.
Il calcio della pistola era finemente intarsiato.
The pistol grip/butt was finely inlaid.
Technical/Descriptive.
La narrazione mediatica del calcio tende all'esasperazione.
The media narrative of soccer tends toward exasperation.
High-level vocabulary.
Il calcio di rigore è la massima punizione nel gioco.
The penalty kick is the ultimate punishment in the game.
Definitional statement.
Bisogna stare attenti alla carenza di calcio nei bambini.
One must be careful about calcium deficiency in children.
Noun 'carenza' (deficiency).
Il calcio è diventato un business da miliardi di euro.
Soccer has become a multi-billion euro business.
Economic context.
La fenomenologia del calcio trascende il mero evento sportivo.
The phenomenology of soccer transcends the mere sporting event.
Philosophical register.
L'atleta ha subito una calcificazione dovuta a un vecchio calcio.
The athlete suffered calcification due to an old kick.
Medical wordplay (calcium vs kick).
Il calcio del fucile era logoro, testimone di mille battaglie.
The rifle stock was worn, witness to a thousand battles.
Literary/Poetic.
In quell'istante, diede un calcio definitivo al suo passato.
In that instant, he gave a definitive kick to his past.
Metaphorical narrative.
Il calcio è l'oppio dei popoli in chiave moderna?
Is soccer the opium of the people in a modern key?
Intellectual provocation.
La cinetica di un calcio ben assestato richiede coordinazione estrema.
The kinetics of a well-placed kick require extreme coordination.
Physical science context.
Si è discusso del ruolo del calcio nella formazione dell'identità nazionale.
The role of soccer in the formation of national identity was discussed.
Sociological discourse.
Le fluttuazioni del calcio intracellulare guidano la contrazione.
Intracellular calcium fluctuations drive contraction.
Specialized scientific context.
Common Collocations
Common Phrases
— Old-fashioned soccer. Refers to a more romantic era of the sport.
Questo è calcio d'altri tempi.
— A kick in the butt. Often used figuratively for a forced motivation.
Gli servirebbe un calcio nel sedere.
— Soap soccer. A game played on a slippery, soapy inflatable pitch.
Abbiamo giocato a calcio saponato.
Often Confused With
Calce is lime (the mineral used in building), while calcio is calcium or soccer.
Calzone is a type of food; calcio is a sport or kick.
Calzino is a sock; though both relate to feet, they are different nouns.
Idioms & Expressions
— To waste a great opportunity. To spurn good luck.
Rifiutando quel lavoro, ha dato un calcio alla fortuna.
informal— To do something to stop being bored. To liven things up.
Andiamo al cinema per dare un calcio alla noia.
informal— To speak or write with many mistakes. To 'kick' the rules.
Quel povero studente prende a calci la grammatica.
humorous— To move on from one's past. To make a clean break.
Ha deciso di dare un calcio al passato e cambiare città.
neutral— The start of something new (not just a match).
Il calcio d'inizio del nuovo progetto sarà lunedì.
neutral— To be extremely kind or harmless (often used in the negative).
È così buono che non darebbe un calcio a un cane.
colloquial— To give up on one's dreams.
Non dare un calcio ai tuoi sogni così facilmente.
poetic— To feel a sudden emotional shock or pain.
Quella notizia è stata come un calcio nello stomaco.
informal— To struggle or fight hard for something.
Ha dovuto fare a calci e pugni per ottenere il posto.
informal— To be very ugly or aesthetically displeasing (an eyesore).
Quel palazzo moderno è un calcio in un occhio.
colloquialEasily Confused
Similar spelling and sound.
'Calce' is feminine and refers to building lime. 'Calcio' is masculine and refers to the element/sport.
Ho comprato la calce per il muro.
Verb form of the noun.
'Calciare' is the action (to kick). 'Calcio' is the result or the sport.
Devi calciare più forte.
Related person noun.
'Calciatore' is the person who plays soccer.
Lui è un calciatore famoso.
Diminutive form.
Specifically refers to small-sided soccer (5-a-side).
Giochiamo a calcetto stasera.
Compound word.
This is the Italian word for table football (foosball).
Facciamo una partita a calcio-balilla?
Sentence Patterns
Mi piace [sport].
Mi piace il calcio.
Gioco a [sport].
Gioco a calcio.
Ho dato un [noun] a [object].
Ho dato un calcio alla palla.
[Subject] contiene [element].
Il latte contiene calcio.
L'arbitro fischia un [compound].
L'arbitro fischia un calcio di rigore.
Dare un calcio a [abstract noun].
Dare un calcio alla sfortuna.
Il calcio del [noun] è [adjective].
Il calcio del fucile è intarsiato.
La carenza di [element] causa [condition].
La carenza di calcio causa l'osteoporosi.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely frequent in daily Italian life.
-
Gioco calcio
→
Gioco a calcio
Italian requires the preposition 'a' before the sport.
-
Passami il calcio
→
Passami il pallone
'Calcio' is the game; 'pallone' is the ball.
-
La calcio
→
Il calcio
'Calcio' is a masculine noun.
-
Il latte ha calce
→
Il latte ha calcio
'Calce' is building lime; 'calcio' is the mineral calcium.
-
Ho dato un calcio di fortuna
→
Ho dato un calcio alla fortuna
The idiom requires the preposition 'alla'.
Tips
The 'A' Rule
Never forget the 'a' in 'giocare a calcio'. It's the most common mistake for English speakers.
Sunday Rituals
In Italy, 'calcio' is synonymous with Sunday. If you visit, expect many shops to be closed or quiet during big matches.
Ball vs Game
Use 'calcio' for the sport and 'pallone' for the physical ball. Don't mix them up!
Calcium intake
When reading food labels, look for 'calcio' to find out the calcium content.
Kicking boredom
Use 'dare un calcio alla noia' to sound like a native when you're suggesting something fun.
Corner Kicks
Learn 'calcio d'angolo' early; it's one of the most common terms you'll hear in a match.
The 'Cio' Sound
Practice the 'cho' sound. It's the same sound as in 'ciao' but at the end of the word.
Calcio Storico
Look up videos of 'Calcio Storico Fiorentino' to see the ancient, rougher version of the game.
Bar Talk
Learn a few basic 'calcio' phrases to join in conversations at any Italian coffee bar.
Compound Words
Notice how 'calcio' combines with other words like 'calciomercato'. This is a common pattern in Italian.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'CALl' to 'Chow' (cio). If you want to play soccer, you 'CALl' your friends to 'Chow' down on some goals!
Visual Association
Imagine a giant glass of milk (calcium) shaped like a soccer ball being kicked by a boot.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences using 'calcio' in three different meanings: sport, kick, and calcium.
Word Origin
Derived from the Latin 'calx', meaning 'heel'. It entered the Italian language to describe the act of striking with the foot.
Original meaning: A strike with the heel or foot.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be careful when discussing team rivalries (e.g., Juventus vs. Inter), as 'calcio' talk can get very heated!
English speakers often say 'soccer' (US) or 'football' (UK). In Italy, 'football' usually means American Football.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Sports talk
- Chi ha vinto?
- Che bella partita!
- Forza Italia!
- È rigore!
Medical/Health
- Mangia più formaggio.
- Hai bisogno di calcio.
- Ossa forti.
- Analisi del sangue.
At the park
- Passami la palla.
- Facciamo le squadre.
- Segna!
- Porta.
Technical/Hunting
- Pulisci il fucile.
- Mira bene.
- Il calcio è rotto.
- Legno di noce.
Everyday frustration
- Che rabbia!
- Gli darei un calcio.
- Non funziona.
- Basta!
Conversation Starters
"Ti piace il calcio o preferisci altri sport?"
"Qual è la tua squadra di calcio preferita in Italia?"
"Hai mai visto una partita di calcio allo stadio?"
"Pensi che i calciatori guadagnino troppo?"
"Preferisci giocare a calcio o guardarlo in TV?"
Journal Prompts
Descrivi la tua esperienza più bella legata al calcio.
Perché il calcio è così importante nella cultura italiana secondo te?
Scrivi di una volta in cui hai dovuto 'dare un calcio' a una vecchia abitudine.
Quali sono i pro e i contro di essere un tifoso di calcio?
Immagina di essere un calciatore famoso: come sarebbe la tua giornata?
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, it also means a physical kick, the chemical element calcium, and the stock of a gun. Context is key to determining the meaning.
You say 'Gioco a calcio'. Remember to include the preposition 'a'.
It is a masculine noun: 'il calcio' (singular), 'i calci' (plural).
It is the diminutive of 'calcio' and refers to 5-a-side soccer, which is very popular for casual games in Italy.
Yes, 'un calcio nel sedere' is a common expression for both a literal and figurative kick.
You say 'pallone da calcio' or simply 'pallone'.
It is the term for a penalty kick in a soccer match.
It's a traditional term meaning 'kick', and its use was specifically promoted during the 20th century to avoid English loanwords.
Yes, 'calcio' is the Italian word for the element Calcium (Ca).
It is an idiom meaning to waste a good opportunity or to be ungrateful for good luck.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'giocare a calcio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe why milk is important using the word 'calcio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about your favorite soccer team.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'dare un calcio alla noia' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'calcio' (sport) and 'pallone'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'calcio di rigore' situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between two friends at a soccer match.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'calcio' to mean a part of a gun in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write five things you need to play 'calcio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I gave a kick to the luck'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'calcio d'angolo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe 'calcio storico fiorentino' in three sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complaint about a player getting a red card.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'soccer fan' in Italian?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the plural 'calci' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a goal you saw recently.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a health tip involving 'calcio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The kick-off is at eight'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is your opinion on 'calciomercato'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'calcio di punizione'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I love soccer' in Italian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they want to play soccer.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that milk has calcium.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone not to kick the door.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a soccer match you watched.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a penalty kick!'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the idiom 'dare un calcio alla noia'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'calcio' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The kick-off is at nine'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about your favorite soccer player.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the soccer field?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need more calcium'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the difference between calcio and calcetto.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a goal you scored.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He gave a kick to the luck'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Who won the match?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am a soccer fan'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why calcio is important in Italy.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That was a great free kick!'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't take a kick in the butt'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word 'calcio' in: 'Il calcio è lo sport più bello.'
Listen for the meaning: 'Bevi il latte per il calcio.' (Sport or Element?)
Listen for the meaning: 'Ha dato un calcio alla porta.' (Sport or Action?)
Identify 'calcio di rigore' in a commentary clip.
Identify 'calcio d'angolo' in a commentary clip.
True or False: The speaker said they hate calcio.
Listen for 'calcetto' vs 'calcio'.
Identify the score mentioned in a soccer report.
Listen for 'calcio' in a medical context.
Listen for 'calcio d'inizio'.
Identify the word 'calciatore'.
Listen for 'calciomercato' news.
True or False: The referee gave a penalty.
Listen for the idiom 'calcio alla noia'.
Identify 'calcio del fucile'.
Io gioco calcio.
Il calcio è una sporta.
Ho dato il calcio al pallone.
Il latte ha calce.
L'arbitro fischia un rigore di calcio.
Mi piace la calcio.
I calciatori sono bravo.
Il calcio d'angola.
Diamo un calcio la noia.
Il calciomercato è fini.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Calcio is a versatile masculine noun that most commonly refers to soccer, Italy's national sport. Beyond the pitch, it means a physical kick, the element calcium, or a gun stock. Example: 'Il calcio è lo sport più amato, ma il latte è pieno di calcio.'
- Calcio is the Italian word for soccer and a physical kick.
- It also means calcium, the mineral essential for bone health.
- In technical terms, it refers to the butt or stock of a gun.
- Always say 'giocare a calcio' when talking about playing the sport.
The 'A' Rule
Never forget the 'a' in 'giocare a calcio'. It's the most common mistake for English speakers.
Sunday Rituals
In Italy, 'calcio' is synonymous with Sunday. If you visit, expect many shops to be closed or quiet during big matches.
Ball vs Game
Use 'calcio' for the sport and 'pallone' for the physical ball. Don't mix them up!
Calcium intake
When reading food labels, look for 'calcio' to find out the calcium content.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More sports words
allenamento
A2The action of training for a sport
avversario
B1One's opponent in a contest or dispute.
camminata
B1A walk for exercise or pleasure.
campionato
B1A competition to establish a champion.
campione
B1A sample or a winner in sports.
cavalcare
B1To ride on horseback.
concorso
B1A competition or contest.
contendere
C1To struggle or compete for something
correre
A1To move quickly on foot.
corridore
B1A person who runs, especially in sports