correre
correre in 30 Seconds
- Correre means 'to run' and is a basic verb for speed and movement. It is used for physical exercise, rushing, and metaphorical speed.
- The most critical grammar point is choosing the right auxiliary: 'avere' for duration/action and 'essere' for movement toward a specific destination.
- Common idioms include 'correre il rischio' (to run a risk) and 'correre ai ripari' (to take cover or remedial action).
- It is a regular -ere verb in the present tense but has a slightly irregular past participle 'corso' which must agree with the subject when using 'essere'.
The Italian verb correre is a fundamental pillar of the language, primarily describing the physical act of moving faster than a walk. At its core, it represents speed, urgency, and the rhythmic motion of limbs. However, its utility extends far beyond the athletic track or a morning jog. In Italian culture, where life can oscillate between the slow pace of a coastal village and the frantic energy of Milan's financial district, correre captures the very essence of momentum. Whether you are literally sprinting to catch the last vaporetto in Venice or figuratively racing against a deadline at work, this verb is your primary tool for expression.
- Physical Locomotion
- The most direct usage refers to human or animal movement. When a child sprints across a piazza or an athlete competes in a marathon, we use correre. It implies that both feet are momentarily off the ground during the stride, distinguishing it from camminare (walking).
Ogni mattina, Marco ama correre nel parco vicino a casa sua per mantenersi in forma.
- The Concept of Urgency
- It is frequently employed to denote being in a hurry. If you are late for a meeting or a train, you might say 'Devo correre!' (I must run!). This doesn't always mean you will literally sprint; it often signifies that you need to expedite your current actions or depart immediately.
Siamo dovuti correre in stazione per non perdere l'ultimo treno della notte.
- Temporal and Abstract Flow
- Beyond physical movement, correre describes the passage of time or the spread of information. Time 'runs' or 'flies' (il tempo corre), and rumors 'run' through a crowd (la voce corre). This abstract usage mirrors the English 'to run' but maintains a uniquely Italian rhythmic quality.
Le notizie corrono veloci in questo piccolo villaggio di montagna.
Non voglio correre il rischio di fallire questo esame importante.
Furthermore, correre appears in technical contexts, such as machinery running or fluids moving through pipes, though funzionare or scorrere might be more specific alternatives depending on the context. In everyday conversation, its versatility makes it one of the first twenty verbs an Italian learner should master. It encapsulates the dynamic nature of Italian life, where there is always a balance between the dolce far niente (the sweetness of doing nothing) and the frantic correre of the modern world.
Mastering correre involves understanding its conjugation and the critical choice between the auxiliary verbs essere and avere. As an intransitive verb of movement, it follows patterns that can be tricky for English speakers. Let's break down the various ways to construct sentences using this vibrant verb.
- The Auxiliary Choice: Avere vs. Essere
- This is the most important grammatical rule for correre. Use avere when focusing on the action itself, the duration, or the exercise. Use essere when there is a specific destination or a clear point of origin/direction.
Ho corso per un'ora stamattina. (I ran for an hour this morning - Focus on duration/activity).
Sono corso a casa perché pioveva. (I ran home because it was raining - Focus on destination).
- Using Prepositions
- The prepositions a, in, verso, and per are commonly used with correre. Correre a is used for cities or specific actions (correre a mangiare), correre in for countries or types of places (correre in ufficio), and correre per for duration or through a space (correre per le strade).
Maria è corsa subito in ospedale appena ha ricevuto la notizia.
- Transitive Usage
- While usually intransitive, correre can be transitive when it takes a direct object like 'danger' or 'risk'. In these cases, it always uses avere as the auxiliary.
Abbiamo corso un grave pericolo durante la tempesta in montagna.
In the present tense, correre is a regular -ere verb: io corro, tu corri, lui/lei corre, noi corriamo, voi correte, loro corrono. It is essential to practice these forms to describe daily routines, such as 'I run every morning' (Corro ogni mattina) or to ask someone why they are rushing (Perché corri così tanto?). Understanding the context—whether it's a sport, a commute, or an emergency—will dictate the structure of your sentence.
In Italy, correre is a word that echoes through various social settings, from the high-octane environment of sports stadiums to the domestic hustle of a family home. Italians are known for their passion for speed—think of Ferrari, Ducati, and their world-class sprinters—so the vocabulary of running is deeply embedded in the national consciousness.
- At the Stadium (Lo Stadio)
- During a football match, you will hear commentators shouting about players 'running down the wing' (correre sulla fascia). Fans might yell 'Corri!' to encourage a striker to beat the defender to the ball.
Il telecronista urlava: 'Guarda come corre quel giocatore, sembra un fulmine!'
- The Morning Commute
- In busy hubs like Rome's Stazione Termini or Milan's Centrale, you will hear people on their phones saying 'Sto correndo, arrivo subito!' (I'm running/rushing, I'll be there soon!). It’s the universal sound of the urban scramble.
Scusa il ritardo, ho dovuto correre tra un ufficio e l'altro tutto il giorno.
- Parental Guidance
- In parks and piazzas, Italian parents and grandparents (nonni) are frequently heard telling children 'Non correre!' (Don't run!) to prevent them from tripping on the uneven cobblestones or running into traffic.
'Bambini, non correte vicino alla fontana, è scivoloso!'
Abbiamo fatto un errore nel contratto, dobbiamo correre ai ripari immediatamente.
Whether in the dramatic narration of a bicycle race like the Giro d'Italia or the quiet admission of a friend who feels life is moving too fast (la vita corre), the word correre is omnipresent. It reflects the pulse of the nation—a pulse that is often quick, energetic, and slightly breathless.
Even though correre seems straightforward, English speakers often stumble over its auxiliary verb requirements and its distinction from similar verbs. Avoiding these pitfalls is key to sounding like a native speaker.
- The 'Avere' vs. 'Essere' Confusion
- This is the #1 mistake. Beginners often use avere for everything. Remember: if you are running to a place, you MUST use essere. If you are just running for the sake of running, use avere.
Sbagliato: Ho corso in banca. Corretto: Sono corso in banca.
- Confusing 'Correre' with 'Scorrere'
- English uses 'run' for water (the tap is running). Italian uses scorrere for fluids or scrolling on a screen. Saying l'acqua corre sounds like the water has legs and is sprinting away!
Giulia è corsa a salutare sua madre che partiva.
- Overusing 'Correre' for Machines
- While we say 'the engine is running' in English, Italians prefer il motore è acceso (the engine is on) or il motore gira (the engine turns/rotates). Using correre here is a literal translation that doesn't fit.
Il computer non corre bene (Wrong). Il computer non funziona bene (Correct).
Abbiamo corso per tutto il centro città cercando un bancomat.
Finally, watch out for the double 'r'. English speakers often pronounce it with a soft 'r', but in Italian, the rr in correre must be rolled or trilled distinctly. If you don't roll the 'r', it might be hard for natives to distinguish the word in fast speech. Practice the vibration of the tongue against the roof of the mouth!
While correre is the generic term for running, Italian offers a rich palette of synonyms and related verbs that provide more specific imagery or register. Knowing when to use these will elevate your Italian from functional to expressive.
- Correre vs. Scappare
- Correre is just the act of running. Scappare means to run away or escape. If you are running because someone is chasing you, scappare is the more accurate verb.
Il ladro è scappato appena ha visto la polizia.
- Correre vs. Gareggiare
- When running is part of a formal competition, gareggiare (to compete) or partecipare a una gara is often used to emphasize the competitive nature of the act.
Atleti da tutto il mondo vengono qui per gareggiare nella maratona di Roma.
- Correre vs. Affrettarsi
- If you want to sound more formal or precise about being in a hurry without necessarily sprinting, affrettarsi (to hurry/hasten) is an excellent choice. It’s common in writing and polite requests.
Dobbiamo affrettarci se vogliamo trovare ancora posto al ristorante.
- Correre vs. Sfrecciare
- When something moves extremely fast, like a bullet or a racing car, Italians use sfrecciare (to whiz/streak). It conveys a sense of high velocity that correre alone might lack.
Le macchine di Formula 1 sfrecciano sul rettilineo a trecento all'ora.
In summary, while correre is your 'workhorse' verb for speed, experimenting with scappare, affrettarsi, and sfrecciare will make your Italian sound more natural and descriptive. Each word carries a different 'flavor' of speed, from the desperate escape to the professional race.
How Formal Is It?
"La prego di non correre rischi inutili."
"Mi piace correre la mattina presto."
"Corri, che siamo in ritardo di brutto!"
"Guarda come corre il cagnolino!"
"Dobbiamo scattare, sennò ci beccano!"
Fun Fact
The English words 'current', 'currency', 'courier', and even 'corridor' all share the same ancestor as 'correre'!
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like 'corere' with only one 'r'.
- Putting the stress on the second syllable (cor-RE-re).
- Using a soft English 'r' instead of a trilled Italian 'r'.
- Pronouncing the final 'e' as an 'ay' sound (like 'cor-ray-ray').
- Making the first 'o' too open like in 'pot'.
Difficulty Rating
Easy to recognize in texts due to its similarity to English roots like 'current'.
Difficult due to the auxiliary verb choice (essere vs avere) and past participle agreement.
Requires practice with the rolled 'rr' and correct stress placement.
Usually clear in speech, though it can be confused with 'curare' if spoken very fast.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Auxiliary Selection
Ho corso (activity) vs Sono corso (destination).
Past Participle Agreement
Lei è corsa (feminine agreement with 'essere').
Modal Verbs
Devo correre (Infinitive stays after 'dovere').
Preposition 'a' with cities
Sono corso a Roma.
Negative Imperative
Non correre (Use infinitive for 'tu' negative command).
Examples by Level
Io corro nel parco ogni mattina.
I run in the park every morning.
Present tense, 1st person singular.
Tu corri molto veloce!
You run very fast!
Present tense, 2nd person singular.
Il cane corre dietro alla palla.
The dog runs after the ball.
Present tense, 3rd person singular.
Noi corriamo a scuola.
We run to school.
Present tense, 1st person plural.
Perché correte?
Why are you (plural) running?
Present tense, 2nd person plural.
Loro corrono per l'autobus.
They run for the bus.
Present tense, 3rd person plural.
Non correre in casa!
Don't run in the house!
Negative imperative.
Mi piace correre quando c'è il sole.
I like to run when it's sunny.
Infinitive after 'piace'.
Ieri ho corso per cinque chilometri.
Yesterday I ran for five kilometers.
Passato prossimo with 'avere' (duration).
Siamo corsi a casa quando ha iniziato a piovere.
We ran home when it started to rain.
Passato prossimo with 'essere' (destination).
Maria è corsa in farmacia.
Maria ran to the pharmacy.
Past participle agreement (feminine).
Devo correre, sono in ritardo!
I must run, I'm late!
Modal verb 'dovere' + infinitive.
Puoi correre più veloce?
Can you run faster?
Modal verb 'potere' + infinitive.
Ho corso un grande rischio.
I ran a big risk.
Transitive use with 'avere'.
Correvo sempre da bambino.
I used to run all the time as a child.
Imperfect tense for past habits.
Sei mai corso sotto la pioggia?
Have you ever run in the rain?
Interrogative passato prossimo.
Il tempo corre quando ci si diverte.
Time flies (runs) when you're having fun.
Figurative use for time.
La notizia è corsa subito in tutta la città.
The news spread quickly throughout the city.
Figurative use for news/rumors.
Correrò la maratona il prossimo anno.
I will run the marathon next year.
Future tense.
Se avessi tempo, correrei ogni giorno.
If I had time, I would run every day.
Present conditional.
È importante che tu corra con le scarpe giuste.
It's important that you run with the right shoes.
Present subjunctive.
Stavo correndo quando ho visto Marco.
I was running when I saw Marco.
Past progressive.
Abbiamo corso lungo il fiume per tutto il pomeriggio.
We ran along the river all afternoon.
Preposition 'lungo' with duration.
Non correre troppo con le conclusioni.
Don't jump (run) to conclusions too quickly.
Idiomatic figurative use.
Bisogna correre ai ripari prima che sia troppo tardi.
We need to take remedial action before it's too late.
Idiom 'correre ai ripari'.
Lui corre sempre dietro alle ultime novità tecnologiche.
He is always chasing the latest technological innovations.
Idiom 'correre dietro a'.
La voce corre che l'azienda stia per chiudere.
Rumor has it that the company is about to close.
Idiom 'corre la voce'.
Nonostante l'età, corre ancora come un treno.
Despite his age, he still runs like a train (very fast).
Simile 'come un treno'.
Ho corso il rischio di perdere tutto.
I ran the risk of losing everything.
Transitive use in a complex sentence.
Spero che la giornata corra via velocemente.
I hope the day goes by (runs away) quickly.
Subjunctive with 'correre via'.
Il sangue mi correva nelle vene per l'emozione.
Blood was racing through my veins from the excitement.
Metaphorical use.
Hanno corso per mari e per monti per trovarlo.
They searched high and low (ran through seas and mountains) to find him.
Idiomatic expression 'per mari e per monti'.
Il pensiero corre subito alle vittime del disastro.
One's thoughts immediately turn to the victims of the disaster.
Formal figurative use.
Le riforme devono correre di pari passo con lo sviluppo economico.
Reforms must go hand in hand with economic development.
Idiom 'correre di pari passo'.
Si è lasciato correre troppo su certi comportamenti.
Certain behaviors were allowed to slide (let run) too much.
Reflexive/Passive construction 'lasciarsi correre'.
La sua penna correva veloce sulla carta.
His pen flew (ran fast) across the paper.
Literary metaphor.
Il fiume corre impetuoso verso la valle.
The river flows (runs) impetuously towards the valley.
Descriptive literary use.
Non vorrei correre troppo nel mio ragionamento.
I wouldn't want to move too quickly in my reasoning.
Abstract metaphorical use.
Corrono tempi difficili per l'economia globale.
Difficult times are upon us (running) for the global economy.
Formal expression 'corrono tempi'.
Ha corso l'intera carriera senza mai un infortunio.
He went through his entire career without ever an injury.
Transitive use for career path.
Lo sguardo correva lungo l'orizzonte infinito.
The gaze swept (ran) along the infinite horizon.
Poetic/Literary usage.
Corre l'obbligo di precisare che i fatti sono diversi.
It is incumbent (the obligation runs) to specify that the facts are different.
Highly formal/Bureaucratic idiom.
La narrazione corre sul filo della memoria.
The narrative runs along the thread of memory.
Sophisticated literary metaphor.
Non bisogna lasciar correre simili ingiustizie.
One must not let such injustices pass (run) unnoticed.
Ethical/Formal context.
L'immaginazione corre là dove la realtà non può arrivare.
Imagination runs where reality cannot reach.
Philosophical usage.
Un brivido mi è corso lungo la schiena.
A shiver ran down my spine.
Somatic metaphor.
I due eventi corrono paralleli nella storia del Paese.
The two events run parallel in the country's history.
Historical/Analytical usage.
Egli corse il mondo in cerca di fortuna.
He roamed (ran) the world in search of fortune.
Archaic/Literary transitive use.
Common Collocations
Common Phrases
— I have to go/rush immediately. Used when you are late.
Scusa, devo correre a prendere i bambini a scuola.
— There is a rumor that... Used to introduce gossip.
Corre voce che si sposeranno presto.
— To take remedial measures or find a solution quickly.
Dobbiamo correre ai ripari dopo questo calo delle vendite.
— To chase someone, literally or romantically.
Non correre dietro a chi non ti vuole.
— To run like a madman; very fast or frantically.
Stava correndo come un pazzo per la strada.
— To run away very fast, usually out of fear.
Appena ha visto l'orso, è corso via a gambe levate.
— To live dangerously or be in a precarious situation.
La sua azienda sta correndo sul filo del rasoio.
— To run here and there; to be very busy doing many things.
Oggi ho corso di qua e di là tutto il giorno.
Often Confused With
Sounds similar but means 'to treat' or 'to take care of'.
Used for liquids or scrolling, while 'correre' is for people/animals.
Means 'to be needed', though it shares the same root.
Idioms & Expressions
— To lead a wild, dissipated life while young.
In gioventù ha corso molto la cavallina.
Literary/Old-fashioned— To make someone's blood run cold (frighten) or boil (anger).
Quella scena mi ha fatto correre il sangue nelle vene.
Dramatic— To participate in a traditional horse race (like in Siena).
Ogni anno i fantini corrono il palio.
Cultural— To waste time on useless or unrealistic things.
Smetti di correre dietro alle farfalle e studia!
Informal— To have an easy time; to progress without obstacles.
Dopo l'accordo, il progetto è corso sul velluto.
Idiomatic— To sail the seas (often used for pirates or explorers).
I pirati correvano i mari in cerca di tesori.
Archaic— To be quick to use physical force or touch inappropriately.
È un tipo violento, fa subito correre le mani.
Negative/Slang— To be in the year... (used in historical narration).
Correva l'anno 1945 quando la guerra finì.
Formal/NarrativeEasily Confused
Both involve movement.
'Correre' is for running (legs), 'scorrere' is for flowing (water, time, digital screens).
L'acqua scorre nel fiume.
Very similar sound.
'Correre' is just running; 'rincorrere' is specifically chasing something or someone.
Il poliziotto rincorre il ladro.
Common root.
'Percorrere' means to travel through or cover a distance, often used for routes.
Abbiamo percorso trecento chilometri.
Common root.
'Trascorrere' is exclusively used for spending or passing time.
Ho trascorso le vacanze in Italia.
Common root.
'Concorrere' means to compete or contribute to a result.
Molti fattori concorrono al successo.
Sentence Patterns
Soggetto + corre + luogo
Lui corre nel parco.
Soggetto + essere + corso/a + a/in + destinazione
Io sono corso in banca.
Soggetto + avere + corso + per + tempo
Abbiamo corso per venti minuti.
Soggetto + correre + il rischio + di + infinito
Lui corre il rischio di cadere.
Soggetto + correre + di pari passo + con + oggetto
La qualità corre di pari passo con il prezzo.
Corre l'obbligo di + infinito
Corre l'obbligo di ringraziare tutti.
Soggetto + deve + correre
Maria deve correre.
Corre voce che + congiuntivo
Corre voce che lui sia partito.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely frequent in both spoken and written Italian.
-
Ho corso a casa.
→
Sono corso a casa.
Since 'casa' is a destination, you must use the auxiliary verb 'essere'.
-
Il rubinetto corre.
→
Il rubinetto scorre.
In Italian, water 'flows' (scorre), it doesn't 'run' (corre) like a person.
-
Noi abbiamo corso la maratona ieri.
→
Noi abbiamo corso la maratona ieri.
Wait, this is actually correct! But learners often think it should be 'essere' because it's a long distance. However, a marathon is an activity/duration, so 'avere' is used.
-
Maria è corso in ufficio.
→
Maria è corsa in ufficio.
When using 'essere', the past participle must agree in gender with the subject (Maria).
-
Lui corre un'azienda.
→
Lui gestisce un'azienda.
'Correre' cannot be used for managing a business; use 'gestire' or 'dirigere'.
Tips
The Destination Rule
Always ask yourself 'Where to?' If there is a destination, use 'essere'. If not, use 'avere'. This is the golden rule for many Italian verbs of motion.
Idiom Power
Learn 'correre ai ripari'. It's a sophisticated way to say you're fixing a problem and will make you sound much more advanced than A1.
The R-Trill
If you struggle to roll your Rs, try saying 'tuh-dah' very fast. The tongue position for the 'd' is close to where the Italian 'r' is produced.
Sports Talk
Italians love the 'Giro d'Italia'. Knowing how to use 'correre' in a cycling context will help you join conversations about this national passion.
Avoid Literalism
Don't translate 'run a business' as 'correre un'azienda'. Use 'gestire un'azienda' instead. Keep 'correre' for physical speed or risks.
Context Clues
If you hear 'corre' followed by 'voce', don't think about someone running; immediately think 'rumor' or 'gossip'.
Daily Routine
Narrate your morning in Italian. If you're rushing for the bus, say 'Sto correndo!'. It helps build the mental link between the action and the word.
Agreement Matters
When using 'essere', always check if the subject is plural. 'Noi siamo corsi' (men/mixed) or 'Noi siamo corse' (women).
Vary Your Verbs
Instead of always using 'correre', try 'sfrecciare' for cars or 'scappare' for escaping to sound more like a native.
The Running Courier
Link 'Courier', 'Current', and 'Correre' in your mind. They all involve things that move or flow quickly.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a COURIER (same root) who has to CORRERE (run) to deliver a package on time.
Visual Association
Picture a bright red Ferrari 'running' on a track, representing the Italian love for speed and the verb 'correre'.
Word Web
Challenge
Try to use 'correre' in three different tenses today: once for your morning routine, once to describe how fast time is going, and once for a future plan.
Word Origin
Derived from the Latin verb 'currere', which means 'to run' or 'to move quickly'. This root is visible in many English words as well.
Original meaning: To move rapidly, to hasten, or to flow.
Indo-European > Italic > Latino-Faliscan > Latin > Romance > Italian.Cultural Context
No specific sensitivities, but be mindful that calling someone 'uno che corre' can sometimes imply they are a bit frantic or unstable depending on the tone.
English speakers often use 'run' for water or machines, but in Italian, 'correre' is strictly for living things or metaphorical speed. Avoid saying 'the tap is running' using 'correre'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Sports & Exercise
- Fare una corsa
- Correre la maratona
- Allenarsi a correre
- Scarpe da corsa
Daily Commute
- Correre alla stazione
- Correre per l'autobus
- Essere in corsa
- Correre al lavoro
Urgency & Time
- Il tempo corre
- Correre ai ripari
- Devo correre
- Non correre troppo
Social/Gossip
- Corre voce che
- Far correre la voce
- Correre dietro a una ragazza
- Lasciar correre
Abstract/Business
- Correre un rischio
- L'economia corre
- Correre di pari passo
- Mettersi in corsa
Conversation Starters
"Ti piace correre la mattina o preferisci andare in palestra la sera?"
"Hai mai corso una maratona o una gara di dieci chilometri?"
"Preferisci correre all'aperto nel parco o sul tapis roulant in casa?"
"Secondo te, la vita moderna corre troppo velocemente rispetto al passato?"
"Ti è mai capitato di dover correre disperatamente per non perdere un treno?"
Journal Prompts
Descrivi una volta in cui hai dovuto correre per raggiungere un obiettivo importante. Cosa hai provato?
Quali sono i vantaggi e gli svantaggi di correre come hobby principale per la salute?
Pensa a un rischio che hai corso nella tua vita. Ne è valsa la pena alla fine?
Se potessi correre veloce come un supereroe, dove andresti e cosa faresti per prima cosa?
Rifletti sulla frase 'il tempo corre'. Come cerchi di goderti ogni momento nonostante la velocità della vita?
Frequently Asked Questions
10 questionsUse 'essere' when you are running to a specific destination. For example, 'Sono corso a casa' (I ran home). The focus is on the movement toward a goal. Remember to agree the past participle: 'Lei è corsa'.
Use 'avere' when you focus on the physical activity itself or the duration. For example, 'Ho corso per un'ora' (I ran for an hour) or 'Ho corso nel parco' (I jogged in the park). Here, the destination is not the main point.
Yes, in the present tense it follows the regular -ere pattern. However, its past participle 'corso' is irregular (you don't say 'corruto'). It is one of the most common irregular past participles in Italian.
Usually no. For a car engine, use 'acceso' (on) or 'gira' (turns). However, you can say 'la macchina corre' if it is literally speeding down the road.
It's a very common idiom meaning 'let it go' or 'ignore it'. It's used when someone says something annoying and you decide not to argue back.
You don't use 'correre' literally for the state of being late. You say 'Sono in ritardo'. If you want to say you are rushing because you are late, you say 'Sto correndo per il ritardo'.
No, that's a common mistake for English speakers. For water from a tap or in a river, use 'scorrere'. 'L'acqua scorre' is the correct way to say the water is running.
'Correre' is the verb (to run), while 'corsa' is the noun (a run or a race). Example: 'Faccio una corsa' (I'm going for a run).
Yes, it can describe a fast-growing market ('il mercato corre') or the act of taking risks ('correre rischi'). It implies dynamism and speed.
The double 'r' in 'correre' should be a strong trill. Place the tip of your tongue against the ridge behind your upper teeth and let it vibrate with the air you exhale.
Test Yourself 200 questions
Scrivi una frase usando 'correre' al presente per descrivere la tua routine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Trasforma la frase 'Io corro a casa' al passato prossimo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa l'espressione 'correre un rischio' in una frase originale.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Spiega brevemente quando si usa 'essere' con il verbo correre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase usando il condizionale di correre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa l'idioma 'correre ai ripari' in un contesto lavorativo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi una scena di un film usando il verbo 'sfrecciare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi un breve paragrafo (3 frasi) sulla tua ultima corsa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'far correre la voce' in una frase riguardante una festa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crea una frase usando il congiuntivo passato di correre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'Time flies when you are with friends'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase imperativa negativa rivolta a un gruppo di bambini.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa il verbo 'rincorrere' in una frase con un animale.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi un momento di fretta usando 'di corsa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'correre di pari passo' in una frase economica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase usando il futuro anteriore di correre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'lasciar correre' in un consiglio a un amico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi un'atleta usando il verbo 'gareggiare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase poetica usando 'correre' e 'orizzonte'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'I have never run a marathon'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi il tuo tipo di esercizio fisico preferito usando il verbo correre.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Racconta una volta in cui sei dovuto correre per non perdere un treno o un aereo.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Cosa ne pensi delle persone che corrono rischi estremi per sport?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spiega il significato dell'idioma 'correre ai ripari' con un esempio pratico.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pensi che la società moderna corra troppo? Perché?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Come reagiresti se qualcuno facesse correre una voce falsa su di te?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descrivi la sensazione di correre una gara competitiva.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Quali sono i pericoli che si corrono vivendo in una grande città?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Racconta una storia fantastica che inizia con 'Correva l'anno 3000...'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
In quali situazioni è meglio 'lasciar correre' invece di litigare?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Preferiresti correre una maratona o scalare una montagna? Perché?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Cosa diresti a un bambino che corre troppo vicino alla strada?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descrivi l'ultima volta che hai corso un rischio finanziario.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Come è cambiata la tua capacità di correre negli anni?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa il verbo 'sfrecciare' per descrivere il traffico nella tua città.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Cosa significa per te 'correre di pari passo' con i tempi?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Immagina di essere un commentatore sportivo: descrivi una corsa di 100 metri.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Perché le notizie corrono così veloci sui social media?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qual è il posto più bello dove hai mai corso?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Cosa faresti se vedessi qualcuno scappare da un negozio?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ascolta e scrivi: 'Siamo corsi subito a vedere il nuovo film.'
Ascolta e scrivi: 'Ho corso per venti minuti stamattina.'
Ascolta e scrivi: 'Il tempo corre troppo in fretta.'
Ascolta e scrivi: 'Non correre rischi inutili, per favore.'
Ascolta e scrivi: 'Corre voce che il concerto sia annullato.'
Ascolta e scrivi: 'Devo correre in farmacia, torno subito.'
Ascolta e scrivi: 'Abbiamo corso lungo il fiume al tramonto.'
Ascolta e scrivi: 'Maria è corsa a salutare suo fratello.'
Ascolta e scrivi: 'I bambini corrono felici nel prato.'
Ascolta e scrivi: 'Bisogna correre ai ripari prima che piova.'
Ascolta e scrivi: 'Le auto sfrecciano sull'autostrada.'
Ascolta e scrivi: 'Correva l'anno mille novecento ottanta.'
Ascolta e scrivi: 'Non correre troppo con la fantasia.'
Ascolta e scrivi: 'La maratona si correrà domenica prossima.'
Ascolta e scrivi: 'È meglio lasciar correre questa volta.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'correre' is essential for describing movement and urgency. Always remember the 'destination rule': use 'essere' if you are running *somewhere* specific. Example: 'Sono corso a casa' (I ran home).
- Correre means 'to run' and is a basic verb for speed and movement. It is used for physical exercise, rushing, and metaphorical speed.
- The most critical grammar point is choosing the right auxiliary: 'avere' for duration/action and 'essere' for movement toward a specific destination.
- Common idioms include 'correre il rischio' (to run a risk) and 'correre ai ripari' (to take cover or remedial action).
- It is a regular -ere verb in the present tense but has a slightly irregular past participle 'corso' which must agree with the subject when using 'essere'.
The Destination Rule
Always ask yourself 'Where to?' If there is a destination, use 'essere'. If not, use 'avere'. This is the golden rule for many Italian verbs of motion.
Idiom Power
Learn 'correre ai ripari'. It's a sophisticated way to say you're fixing a problem and will make you sound much more advanced than A1.
The R-Trill
If you struggle to roll your Rs, try saying 'tuh-dah' very fast. The tongue position for the 'd' is close to where the Italian 'r' is produced.
Sports Talk
Italians love the 'Giro d'Italia'. Knowing how to use 'correre' in a cycling context will help you join conversations about this national passion.
Related Content
Related Grammar Rules
More sports words
allenamento
A2The action of training for a sport
avversario
B1One's opponent in a contest or dispute.
calcio
A1A game played with a ball.
camminata
B1A walk for exercise or pleasure.
campionato
B1A competition to establish a champion.
campione
B1A sample or a winner in sports.
cavalcare
B1To ride on horseback.
concorso
B1A competition or contest.
contendere
C1To struggle or compete for something
corridore
B1A person who runs, especially in sports