At the A1 level, 'correre' is introduced as a basic action verb. Learners focus on the literal meaning: moving fast on foot. You will use it in the present tense to describe simple activities like 'I run in the park' (Io corro nel parco). The focus is on the regular conjugation of -ere verbs. You learn to distinguish it from 'camminare' (to walk). Simple imperatives like 'Corri!' (Run!) are also common. At this stage, you don't need to worry about complex past tenses, just the basic physical act and the idea of being in a hurry in a very simple way.
At the A2 level, you begin to use 'correre' in the past tense (passato prossimo). This is where the challenge of auxiliary verbs begins. You learn that 'Ho corso' is used for general exercise, while 'Sono corso/a' is used when you run to a specific place. You also start to use 'correre' with modal verbs like 'potere' (can) and 'dovere' (must), for example: 'Devo correre al lavoro' (I must run to work). You might also encounter simple idiomatic expressions like 'correre un rischio' (to run a risk) in basic contexts.
At the B1 level, you use 'correre' to describe more complex scenarios and abstract concepts. You might talk about the passage of time ('Il tempo corre') or the spread of news. You become more comfortable with the imperfect tense ('Correvo ogni giorno quando ero piccolo') to describe habits. You also start using 'correre' in the conditional and future tenses to express possibilities or plans. The distinction between 'essere' and 'avere' as auxiliaries becomes more natural, and you can handle longer sentences involving prepositions like 'attraverso' (through) or 'lungo' (along).
At the B2 level, you master the nuances of 'correre'. You can use it in the subjunctive mood to express doubts or desires ('Spero che lui corra veloce'). You are familiar with a wider range of idioms, such as 'correre ai ripari' (to take remedial action) or 'far correre la voce' (to spread a rumor). You understand its use in different registers, recognizing that 'correre' can describe the 'running' of a business or a project in a figurative sense. Your usage of the auxiliary verbs is precise, and you can explain the difference to others.
At the C1 level, 'correre' is used with stylistic flair. You might use it in literary or formal contexts to describe the flow of a river or the rapid development of an idea. You are comfortable with all complex tenses, including the 'passato remoto' in storytelling. You can use the verb to describe subtle social dynamics or economic trends. You understand the historical etymology from Latin 'currere' and how it relates to other words like 'corrente' (current) or 'corsia' (lane). Your speech is fluid, and 'correre' is just one of many verbs you use to describe speed and movement precisely.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'correre'. You can appreciate its use in classical Italian literature and poetry, where it might take on deeply symbolic meanings. You use the verb effortlessly in high-level debates about fast-paced modern life or technological acceleration. You can play with the word in puns and sophisticated metaphors. There is no hesitation in choosing the correct auxiliary, and you can even use archaic or rare forms of the verb if the context demands. 'Correre' is no longer just a word; it's a versatile tool for expressing the very rhythm of existence.

correre in 30 Seconds

  • Correre means 'to run' and is a basic verb for speed and movement. It is used for physical exercise, rushing, and metaphorical speed.
  • The most critical grammar point is choosing the right auxiliary: 'avere' for duration/action and 'essere' for movement toward a specific destination.
  • Common idioms include 'correre il rischio' (to run a risk) and 'correre ai ripari' (to take cover or remedial action).
  • It is a regular -ere verb in the present tense but has a slightly irregular past participle 'corso' which must agree with the subject when using 'essere'.

The Italian verb correre is a fundamental pillar of the language, primarily describing the physical act of moving faster than a walk. At its core, it represents speed, urgency, and the rhythmic motion of limbs. However, its utility extends far beyond the athletic track or a morning jog. In Italian culture, where life can oscillate between the slow pace of a coastal village and the frantic energy of Milan's financial district, correre captures the very essence of momentum. Whether you are literally sprinting to catch the last vaporetto in Venice or figuratively racing against a deadline at work, this verb is your primary tool for expression.

Physical Locomotion
The most direct usage refers to human or animal movement. When a child sprints across a piazza or an athlete competes in a marathon, we use correre. It implies that both feet are momentarily off the ground during the stride, distinguishing it from camminare (walking).

Ogni mattina, Marco ama correre nel parco vicino a casa sua per mantenersi in forma.

The Concept of Urgency
It is frequently employed to denote being in a hurry. If you are late for a meeting or a train, you might say 'Devo correre!' (I must run!). This doesn't always mean you will literally sprint; it often signifies that you need to expedite your current actions or depart immediately.

Siamo dovuti correre in stazione per non perdere l'ultimo treno della notte.

Temporal and Abstract Flow
Beyond physical movement, correre describes the passage of time or the spread of information. Time 'runs' or 'flies' (il tempo corre), and rumors 'run' through a crowd (la voce corre). This abstract usage mirrors the English 'to run' but maintains a uniquely Italian rhythmic quality.

Le notizie corrono veloci in questo piccolo villaggio di montagna.

Non voglio correre il rischio di fallire questo esame importante.

Furthermore, correre appears in technical contexts, such as machinery running or fluids moving through pipes, though funzionare or scorrere might be more specific alternatives depending on the context. In everyday conversation, its versatility makes it one of the first twenty verbs an Italian learner should master. It encapsulates the dynamic nature of Italian life, where there is always a balance between the dolce far niente (the sweetness of doing nothing) and the frantic correre of the modern world.

Mastering correre involves understanding its conjugation and the critical choice between the auxiliary verbs essere and avere. As an intransitive verb of movement, it follows patterns that can be tricky for English speakers. Let's break down the various ways to construct sentences using this vibrant verb.

The Auxiliary Choice: Avere vs. Essere
This is the most important grammatical rule for correre. Use avere when focusing on the action itself, the duration, or the exercise. Use essere when there is a specific destination or a clear point of origin/direction.

Ho corso per un'ora stamattina. (I ran for an hour this morning - Focus on duration/activity).

Sono corso a casa perché pioveva. (I ran home because it was raining - Focus on destination).

Using Prepositions
The prepositions a, in, verso, and per are commonly used with correre. Correre a is used for cities or specific actions (correre a mangiare), correre in for countries or types of places (correre in ufficio), and correre per for duration or through a space (correre per le strade).

Maria è corsa subito in ospedale appena ha ricevuto la notizia.

Transitive Usage
While usually intransitive, correre can be transitive when it takes a direct object like 'danger' or 'risk'. In these cases, it always uses avere as the auxiliary.

Abbiamo corso un grave pericolo durante la tempesta in montagna.

In the present tense, correre is a regular -ere verb: io corro, tu corri, lui/lei corre, noi corriamo, voi correte, loro corrono. It is essential to practice these forms to describe daily routines, such as 'I run every morning' (Corro ogni mattina) or to ask someone why they are rushing (Perché corri così tanto?). Understanding the context—whether it's a sport, a commute, or an emergency—will dictate the structure of your sentence.

In Italy, correre is a word that echoes through various social settings, from the high-octane environment of sports stadiums to the domestic hustle of a family home. Italians are known for their passion for speed—think of Ferrari, Ducati, and their world-class sprinters—so the vocabulary of running is deeply embedded in the national consciousness.

At the Stadium (Lo Stadio)
During a football match, you will hear commentators shouting about players 'running down the wing' (correre sulla fascia). Fans might yell 'Corri!' to encourage a striker to beat the defender to the ball.

Il telecronista urlava: 'Guarda come corre quel giocatore, sembra un fulmine!'

The Morning Commute
In busy hubs like Rome's Stazione Termini or Milan's Centrale, you will hear people on their phones saying 'Sto correndo, arrivo subito!' (I'm running/rushing, I'll be there soon!). It’s the universal sound of the urban scramble.

Scusa il ritardo, ho dovuto correre tra un ufficio e l'altro tutto il giorno.

Parental Guidance
In parks and piazzas, Italian parents and grandparents (nonni) are frequently heard telling children 'Non correre!' (Don't run!) to prevent them from tripping on the uneven cobblestones or running into traffic.

'Bambini, non correte vicino alla fontana, è scivoloso!'

Abbiamo fatto un errore nel contratto, dobbiamo correre ai ripari immediatamente.

Whether in the dramatic narration of a bicycle race like the Giro d'Italia or the quiet admission of a friend who feels life is moving too fast (la vita corre), the word correre is omnipresent. It reflects the pulse of the nation—a pulse that is often quick, energetic, and slightly breathless.

Even though correre seems straightforward, English speakers often stumble over its auxiliary verb requirements and its distinction from similar verbs. Avoiding these pitfalls is key to sounding like a native speaker.

The 'Avere' vs. 'Essere' Confusion
This is the #1 mistake. Beginners often use avere for everything. Remember: if you are running to a place, you MUST use essere. If you are just running for the sake of running, use avere.

Sbagliato: Ho corso in banca. Corretto: Sono corso in banca.

Confusing 'Correre' with 'Scorrere'
English uses 'run' for water (the tap is running). Italian uses scorrere for fluids or scrolling on a screen. Saying l'acqua corre sounds like the water has legs and is sprinting away!

Giulia è corsa a salutare sua madre che partiva.

Overusing 'Correre' for Machines
While we say 'the engine is running' in English, Italians prefer il motore è acceso (the engine is on) or il motore gira (the engine turns/rotates). Using correre here is a literal translation that doesn't fit.

Il computer non corre bene (Wrong). Il computer non funziona bene (Correct).

Abbiamo corso per tutto il centro città cercando un bancomat.

Finally, watch out for the double 'r'. English speakers often pronounce it with a soft 'r', but in Italian, the rr in correre must be rolled or trilled distinctly. If you don't roll the 'r', it might be hard for natives to distinguish the word in fast speech. Practice the vibration of the tongue against the roof of the mouth!

While correre is the generic term for running, Italian offers a rich palette of synonyms and related verbs that provide more specific imagery or register. Knowing when to use these will elevate your Italian from functional to expressive.

Correre vs. Scappare
Correre is just the act of running. Scappare means to run away or escape. If you are running because someone is chasing you, scappare is the more accurate verb.

Il ladro è scappato appena ha visto la polizia.

Correre vs. Gareggiare
When running is part of a formal competition, gareggiare (to compete) or partecipare a una gara is often used to emphasize the competitive nature of the act.

Atleti da tutto il mondo vengono qui per gareggiare nella maratona di Roma.

Correre vs. Affrettarsi
If you want to sound more formal or precise about being in a hurry without necessarily sprinting, affrettarsi (to hurry/hasten) is an excellent choice. It’s common in writing and polite requests.

Dobbiamo affrettarci se vogliamo trovare ancora posto al ristorante.

Correre vs. Sfrecciare
When something moves extremely fast, like a bullet or a racing car, Italians use sfrecciare (to whiz/streak). It conveys a sense of high velocity that correre alone might lack.

Le macchine di Formula 1 sfrecciano sul rettilineo a trecento all'ora.

In summary, while correre is your 'workhorse' verb for speed, experimenting with scappare, affrettarsi, and sfrecciare will make your Italian sound more natural and descriptive. Each word carries a different 'flavor' of speed, from the desperate escape to the professional race.

How Formal Is It?

Formal

"La prego di non correre rischi inutili."

Neutral

"Mi piace correre la mattina presto."

Informal

"Corri, che siamo in ritardo di brutto!"

Child friendly

"Guarda come corre il cagnolino!"

Slang

"Dobbiamo scattare, sennò ci beccano!"

Fun Fact

The English words 'current', 'currency', 'courier', and even 'corridor' all share the same ancestor as 'correre'!

Pronunciation Guide

UK /ˈkor.re.re/
US /ˈkoʊ.re.reɪ/
COR-re-re
Rhymes With
scorrere occorrere percorrere trascorrere concorrere soccorrere discorrere rincorrere
Common Errors
  • Pronouncing it like 'corere' with only one 'r'.
  • Putting the stress on the second syllable (cor-RE-re).
  • Using a soft English 'r' instead of a trilled Italian 'r'.
  • Pronouncing the final 'e' as an 'ay' sound (like 'cor-ray-ray').
  • Making the first 'o' too open like in 'pot'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in texts due to its similarity to English roots like 'current'.

Writing 4/5

Difficult due to the auxiliary verb choice (essere vs avere) and past participle agreement.

Speaking 3/5

Requires practice with the rolled 'rr' and correct stress placement.

Listening 2/5

Usually clear in speech, though it can be confused with 'curare' if spoken very fast.

What to Learn Next

Prerequisites

camminare veloce andare tempo casa

Learn Next

scorrere rincorrere affrettarsi fermare raggiungere

Advanced

percorrere trascorrere concorrere soccorrere discorrere

Grammar to Know

Auxiliary Selection

Ho corso (activity) vs Sono corso (destination).

Past Participle Agreement

Lei è corsa (feminine agreement with 'essere').

Modal Verbs

Devo correre (Infinitive stays after 'dovere').

Preposition 'a' with cities

Sono corso a Roma.

Negative Imperative

Non correre (Use infinitive for 'tu' negative command).

Examples by Level

1

Io corro nel parco ogni mattina.

I run in the park every morning.

Present tense, 1st person singular.

2

Tu corri molto veloce!

You run very fast!

Present tense, 2nd person singular.

3

Il cane corre dietro alla palla.

The dog runs after the ball.

Present tense, 3rd person singular.

4

Noi corriamo a scuola.

We run to school.

Present tense, 1st person plural.

5

Perché correte?

Why are you (plural) running?

Present tense, 2nd person plural.

6

Loro corrono per l'autobus.

They run for the bus.

Present tense, 3rd person plural.

7

Non correre in casa!

Don't run in the house!

Negative imperative.

8

Mi piace correre quando c'è il sole.

I like to run when it's sunny.

Infinitive after 'piace'.

1

Ieri ho corso per cinque chilometri.

Yesterday I ran for five kilometers.

Passato prossimo with 'avere' (duration).

2

Siamo corsi a casa quando ha iniziato a piovere.

We ran home when it started to rain.

Passato prossimo with 'essere' (destination).

3

Maria è corsa in farmacia.

Maria ran to the pharmacy.

Past participle agreement (feminine).

4

Devo correre, sono in ritardo!

I must run, I'm late!

Modal verb 'dovere' + infinitive.

5

Puoi correre più veloce?

Can you run faster?

Modal verb 'potere' + infinitive.

6

Ho corso un grande rischio.

I ran a big risk.

Transitive use with 'avere'.

7

Correvo sempre da bambino.

I used to run all the time as a child.

Imperfect tense for past habits.

8

Sei mai corso sotto la pioggia?

Have you ever run in the rain?

Interrogative passato prossimo.

1

Il tempo corre quando ci si diverte.

Time flies (runs) when you're having fun.

Figurative use for time.

2

La notizia è corsa subito in tutta la città.

The news spread quickly throughout the city.

Figurative use for news/rumors.

3

Correrò la maratona il prossimo anno.

I will run the marathon next year.

Future tense.

4

Se avessi tempo, correrei ogni giorno.

If I had time, I would run every day.

Present conditional.

5

È importante che tu corra con le scarpe giuste.

It's important that you run with the right shoes.

Present subjunctive.

6

Stavo correndo quando ho visto Marco.

I was running when I saw Marco.

Past progressive.

7

Abbiamo corso lungo il fiume per tutto il pomeriggio.

We ran along the river all afternoon.

Preposition 'lungo' with duration.

8

Non correre troppo con le conclusioni.

Don't jump (run) to conclusions too quickly.

Idiomatic figurative use.

1

Bisogna correre ai ripari prima che sia troppo tardi.

We need to take remedial action before it's too late.

Idiom 'correre ai ripari'.

2

Lui corre sempre dietro alle ultime novità tecnologiche.

He is always chasing the latest technological innovations.

Idiom 'correre dietro a'.

3

La voce corre che l'azienda stia per chiudere.

Rumor has it that the company is about to close.

Idiom 'corre la voce'.

4

Nonostante l'età, corre ancora come un treno.

Despite his age, he still runs like a train (very fast).

Simile 'come un treno'.

5

Ho corso il rischio di perdere tutto.

I ran the risk of losing everything.

Transitive use in a complex sentence.

6

Spero che la giornata corra via velocemente.

I hope the day goes by (runs away) quickly.

Subjunctive with 'correre via'.

7

Il sangue mi correva nelle vene per l'emozione.

Blood was racing through my veins from the excitement.

Metaphorical use.

8

Hanno corso per mari e per monti per trovarlo.

They searched high and low (ran through seas and mountains) to find him.

Idiomatic expression 'per mari e per monti'.

1

Il pensiero corre subito alle vittime del disastro.

One's thoughts immediately turn to the victims of the disaster.

Formal figurative use.

2

Le riforme devono correre di pari passo con lo sviluppo economico.

Reforms must go hand in hand with economic development.

Idiom 'correre di pari passo'.

3

Si è lasciato correre troppo su certi comportamenti.

Certain behaviors were allowed to slide (let run) too much.

Reflexive/Passive construction 'lasciarsi correre'.

4

La sua penna correva veloce sulla carta.

His pen flew (ran fast) across the paper.

Literary metaphor.

5

Il fiume corre impetuoso verso la valle.

The river flows (runs) impetuously towards the valley.

Descriptive literary use.

6

Non vorrei correre troppo nel mio ragionamento.

I wouldn't want to move too quickly in my reasoning.

Abstract metaphorical use.

7

Corrono tempi difficili per l'economia globale.

Difficult times are upon us (running) for the global economy.

Formal expression 'corrono tempi'.

8

Ha corso l'intera carriera senza mai un infortunio.

He went through his entire career without ever an injury.

Transitive use for career path.

1

Lo sguardo correva lungo l'orizzonte infinito.

The gaze swept (ran) along the infinite horizon.

Poetic/Literary usage.

2

Corre l'obbligo di precisare che i fatti sono diversi.

It is incumbent (the obligation runs) to specify that the facts are different.

Highly formal/Bureaucratic idiom.

3

La narrazione corre sul filo della memoria.

The narrative runs along the thread of memory.

Sophisticated literary metaphor.

4

Non bisogna lasciar correre simili ingiustizie.

One must not let such injustices pass (run) unnoticed.

Ethical/Formal context.

5

L'immaginazione corre là dove la realtà non può arrivare.

Imagination runs where reality cannot reach.

Philosophical usage.

6

Un brivido mi è corso lungo la schiena.

A shiver ran down my spine.

Somatic metaphor.

7

I due eventi corrono paralleli nella storia del Paese.

The two events run parallel in the country's history.

Historical/Analytical usage.

8

Egli corse il mondo in cerca di fortuna.

He roamed (ran) the world in search of fortune.

Archaic/Literary transitive use.

Common Collocations

correre veloce
correre forte
correre un rischio
correre pericolo
correre in aiuto
correre a perdifiato
correre sul tapis roulant
correre la maratona
far correre la voce
lasciar correre

Common Phrases

Devo correre!

— I have to go/rush immediately. Used when you are late.

Scusa, devo correre a prendere i bambini a scuola.

Corre voce che...

— There is a rumor that... Used to introduce gossip.

Corre voce che si sposeranno presto.

Correre ai ripari

— To take remedial measures or find a solution quickly.

Dobbiamo correre ai ripari dopo questo calo delle vendite.

Correre il rischio

— To take a chance or face a potential danger.

Sono pronto a correre il rischio.

Correre dietro a qualcuno

— To chase someone, literally or romantically.

Non correre dietro a chi non ti vuole.

Lascia correre

— Let it go; don't worry about it.

Non prendertela, lascia correre.

Correre come un pazzo

— To run like a madman; very fast or frantically.

Stava correndo come un pazzo per la strada.

Correre a gambe levate

— To run away very fast, usually out of fear.

Appena ha visto l'orso, è corso via a gambe levate.

Correre sul filo del rasoio

— To live dangerously or be in a precarious situation.

La sua azienda sta correndo sul filo del rasoio.

Correre di qua e di là

— To run here and there; to be very busy doing many things.

Oggi ho corso di qua e di là tutto il giorno.

Often Confused With

correre vs curare

Sounds similar but means 'to treat' or 'to take care of'.

correre vs scorrere

Used for liquids or scrolling, while 'correre' is for people/animals.

correre vs occorrere

Means 'to be needed', though it shares the same root.

Idioms & Expressions

"Correre la cavallina"

— To lead a wild, dissipated life while young.

In gioventù ha corso molto la cavallina.

Literary/Old-fashioned
"Far correre il sangue"

— To make someone's blood run cold (frighten) or boil (anger).

Quella scena mi ha fatto correre il sangue nelle vene.

Dramatic
"Correre il palio"

— To participate in a traditional horse race (like in Siena).

Ogni anno i fantini corrono il palio.

Cultural
"Correre come il vento"

— To run extremely fast.

Il giovane atleta corre come il vento.

Poetic
"Correre dietro alle farfalle"

— To waste time on useless or unrealistic things.

Smetti di correre dietro alle farfalle e studia!

Informal
"Correre sul velluto"

— To have an easy time; to progress without obstacles.

Dopo l'accordo, il progetto è corso sul velluto.

Idiomatic
"A tutto correre"

— At full speed.

Siamo partiti a tutto correre.

Informal
"Correre i mari"

— To sail the seas (often used for pirates or explorers).

I pirati correvano i mari in cerca di tesori.

Archaic
"Far correre le mani"

— To be quick to use physical force or touch inappropriately.

È un tipo violento, fa subito correre le mani.

Negative/Slang
"Correre l'anno..."

— To be in the year... (used in historical narration).

Correva l'anno 1945 quando la guerra finì.

Formal/Narrative

Easily Confused

correre vs scorrere

Both involve movement.

'Correre' is for running (legs), 'scorrere' is for flowing (water, time, digital screens).

L'acqua scorre nel fiume.

correre vs rincorrere

Very similar sound.

'Correre' is just running; 'rincorrere' is specifically chasing something or someone.

Il poliziotto rincorre il ladro.

correre vs percorrere

Common root.

'Percorrere' means to travel through or cover a distance, often used for routes.

Abbiamo percorso trecento chilometri.

correre vs trascorrere

Common root.

'Trascorrere' is exclusively used for spending or passing time.

Ho trascorso le vacanze in Italia.

correre vs concorrere

Common root.

'Concorrere' means to compete or contribute to a result.

Molti fattori concorrono al successo.

Sentence Patterns

A1

Soggetto + corre + luogo

Lui corre nel parco.

A2

Soggetto + essere + corso/a + a/in + destinazione

Io sono corso in banca.

B1

Soggetto + avere + corso + per + tempo

Abbiamo corso per venti minuti.

B2

Soggetto + correre + il rischio + di + infinito

Lui corre il rischio di cadere.

C1

Soggetto + correre + di pari passo + con + oggetto

La qualità corre di pari passo con il prezzo.

C2

Corre l'obbligo di + infinito

Corre l'obbligo di ringraziare tutti.

A2

Soggetto + deve + correre

Maria deve correre.

B1

Corre voce che + congiuntivo

Corre voce che lui sia partito.

Word Family

Nouns

corsa A run or a race.
corridore A runner (often professional).
corso A course, a path, or a main street.
corsia A lane (on a road or in a hospital).

Verbs

rincorrere To chase after.
percorrere To travel along a path.
trascorrere To spend time.
scorrere To flow or scroll.

Adjectives

corrente Current or flowing.
corsivo Cursive (running script).

Related

How to Use It

frequency

Extremely frequent in both spoken and written Italian.

Common Mistakes
  • Ho corso a casa. Sono corso a casa.

    Since 'casa' is a destination, you must use the auxiliary verb 'essere'.

  • Il rubinetto corre. Il rubinetto scorre.

    In Italian, water 'flows' (scorre), it doesn't 'run' (corre) like a person.

  • Noi abbiamo corso la maratona ieri. Noi abbiamo corso la maratona ieri.

    Wait, this is actually correct! But learners often think it should be 'essere' because it's a long distance. However, a marathon is an activity/duration, so 'avere' is used.

  • Maria è corso in ufficio. Maria è corsa in ufficio.

    When using 'essere', the past participle must agree in gender with the subject (Maria).

  • Lui corre un'azienda. Lui gestisce un'azienda.

    'Correre' cannot be used for managing a business; use 'gestire' or 'dirigere'.

Tips

The Destination Rule

Always ask yourself 'Where to?' If there is a destination, use 'essere'. If not, use 'avere'. This is the golden rule for many Italian verbs of motion.

Idiom Power

Learn 'correre ai ripari'. It's a sophisticated way to say you're fixing a problem and will make you sound much more advanced than A1.

The R-Trill

If you struggle to roll your Rs, try saying 'tuh-dah' very fast. The tongue position for the 'd' is close to where the Italian 'r' is produced.

Sports Talk

Italians love the 'Giro d'Italia'. Knowing how to use 'correre' in a cycling context will help you join conversations about this national passion.

Avoid Literalism

Don't translate 'run a business' as 'correre un'azienda'. Use 'gestire un'azienda' instead. Keep 'correre' for physical speed or risks.

Context Clues

If you hear 'corre' followed by 'voce', don't think about someone running; immediately think 'rumor' or 'gossip'.

Daily Routine

Narrate your morning in Italian. If you're rushing for the bus, say 'Sto correndo!'. It helps build the mental link between the action and the word.

Agreement Matters

When using 'essere', always check if the subject is plural. 'Noi siamo corsi' (men/mixed) or 'Noi siamo corse' (women).

Vary Your Verbs

Instead of always using 'correre', try 'sfrecciare' for cars or 'scappare' for escaping to sound more like a native.

The Running Courier

Link 'Courier', 'Current', and 'Correre' in your mind. They all involve things that move or flow quickly.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a COURIER (same root) who has to CORRERE (run) to deliver a package on time.

Visual Association

Picture a bright red Ferrari 'running' on a track, representing the Italian love for speed and the verb 'correre'.

Word Web

Corsa (Race) Veloce (Fast) Stazione (Station) Scarpe (Shoes) Rischio (Risk) Tempo (Time) Sudare (To sweat) Traguardo (Finish line)

Challenge

Try to use 'correre' in three different tenses today: once for your morning routine, once to describe how fast time is going, and once for a future plan.

Word Origin

Derived from the Latin verb 'currere', which means 'to run' or 'to move quickly'. This root is visible in many English words as well.

Original meaning: To move rapidly, to hasten, or to flow.

Indo-European > Italic > Latino-Faliscan > Latin > Romance > Italian.

Cultural Context

No specific sensitivities, but be mindful that calling someone 'uno che corre' can sometimes imply they are a bit frantic or unstable depending on the tone.

English speakers often use 'run' for water or machines, but in Italian, 'correre' is strictly for living things or metaphorical speed. Avoid saying 'the tap is running' using 'correre'.

The song 'Corri uomo corri' (Run man run) by Ennio Morricone. The phrase 'Corri Forrest!' (Run Forrest!) from the dubbed version of Forrest Gump. L'anno che corre (The current year) - common in historical texts.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Sports & Exercise

  • Fare una corsa
  • Correre la maratona
  • Allenarsi a correre
  • Scarpe da corsa

Daily Commute

  • Correre alla stazione
  • Correre per l'autobus
  • Essere in corsa
  • Correre al lavoro

Urgency & Time

  • Il tempo corre
  • Correre ai ripari
  • Devo correre
  • Non correre troppo

Social/Gossip

  • Corre voce che
  • Far correre la voce
  • Correre dietro a una ragazza
  • Lasciar correre

Abstract/Business

  • Correre un rischio
  • L'economia corre
  • Correre di pari passo
  • Mettersi in corsa

Conversation Starters

"Ti piace correre la mattina o preferisci andare in palestra la sera?"

"Hai mai corso una maratona o una gara di dieci chilometri?"

"Preferisci correre all'aperto nel parco o sul tapis roulant in casa?"

"Secondo te, la vita moderna corre troppo velocemente rispetto al passato?"

"Ti è mai capitato di dover correre disperatamente per non perdere un treno?"

Journal Prompts

Descrivi una volta in cui hai dovuto correre per raggiungere un obiettivo importante. Cosa hai provato?

Quali sono i vantaggi e gli svantaggi di correre come hobby principale per la salute?

Pensa a un rischio che hai corso nella tua vita. Ne è valsa la pena alla fine?

Se potessi correre veloce come un supereroe, dove andresti e cosa faresti per prima cosa?

Rifletti sulla frase 'il tempo corre'. Come cerchi di goderti ogni momento nonostante la velocità della vita?

Frequently Asked Questions

10 questions

Use 'essere' when you are running to a specific destination. For example, 'Sono corso a casa' (I ran home). The focus is on the movement toward a goal. Remember to agree the past participle: 'Lei è corsa'.

Use 'avere' when you focus on the physical activity itself or the duration. For example, 'Ho corso per un'ora' (I ran for an hour) or 'Ho corso nel parco' (I jogged in the park). Here, the destination is not the main point.

Yes, in the present tense it follows the regular -ere pattern. However, its past participle 'corso' is irregular (you don't say 'corruto'). It is one of the most common irregular past participles in Italian.

Usually no. For a car engine, use 'acceso' (on) or 'gira' (turns). However, you can say 'la macchina corre' if it is literally speeding down the road.

It's a very common idiom meaning 'let it go' or 'ignore it'. It's used when someone says something annoying and you decide not to argue back.

You don't use 'correre' literally for the state of being late. You say 'Sono in ritardo'. If you want to say you are rushing because you are late, you say 'Sto correndo per il ritardo'.

No, that's a common mistake for English speakers. For water from a tap or in a river, use 'scorrere'. 'L'acqua scorre' is the correct way to say the water is running.

'Correre' is the verb (to run), while 'corsa' is the noun (a run or a race). Example: 'Faccio una corsa' (I'm going for a run).

Yes, it can describe a fast-growing market ('il mercato corre') or the act of taking risks ('correre rischi'). It implies dynamism and speed.

The double 'r' in 'correre' should be a strong trill. Place the tip of your tongue against the ridge behind your upper teeth and let it vibrate with the air you exhale.

Test Yourself 200 questions

writing

Scrivi una frase usando 'correre' al presente per descrivere la tua routine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Trasforma la frase 'Io corro a casa' al passato prossimo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa l'espressione 'correre un rischio' in una frase originale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Spiega brevemente quando si usa 'essere' con il verbo correre.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Scrivi una frase usando il condizionale di correre.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa l'idioma 'correre ai ripari' in un contesto lavorativo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descrivi una scena di un film usando il verbo 'sfrecciare'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Scrivi un breve paragrafo (3 frasi) sulla tua ultima corsa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'far correre la voce' in una frase riguardante una festa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crea una frase usando il congiuntivo passato di correre.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduci: 'Time flies when you are with friends'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Scrivi una frase imperativa negativa rivolta a un gruppo di bambini.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa il verbo 'rincorrere' in una frase con un animale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descrivi un momento di fretta usando 'di corsa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'correre di pari passo' in una frase economica.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Scrivi una frase usando il futuro anteriore di correre.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'lasciar correre' in un consiglio a un amico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Descrivi un'atleta usando il verbo 'gareggiare'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Scrivi una frase poetica usando 'correre' e 'orizzonte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Traduci: 'I have never run a marathon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Descrivi il tuo tipo di esercizio fisico preferito usando il verbo correre.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Racconta una volta in cui sei dovuto correre per non perdere un treno o un aereo.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Cosa ne pensi delle persone che corrono rischi estremi per sport?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Spiega il significato dell'idioma 'correre ai ripari' con un esempio pratico.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pensi che la società moderna corra troppo? Perché?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Come reagiresti se qualcuno facesse correre una voce falsa su di te?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Descrivi la sensazione di correre una gara competitiva.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Quali sono i pericoli che si corrono vivendo in una grande città?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Racconta una storia fantastica che inizia con 'Correva l'anno 3000...'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

In quali situazioni è meglio 'lasciar correre' invece di litigare?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Preferiresti correre una maratona o scalare una montagna? Perché?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Cosa diresti a un bambino che corre troppo vicino alla strada?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Descrivi l'ultima volta che hai corso un rischio finanziario.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Come è cambiata la tua capacità di correre negli anni?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Usa il verbo 'sfrecciare' per descrivere il traffico nella tua città.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Cosa significa per te 'correre di pari passo' con i tempi?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Immagina di essere un commentatore sportivo: descrivi una corsa di 100 metri.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Perché le notizie corrono così veloci sui social media?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Qual è il posto più bello dove hai mai corso?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Cosa faresti se vedessi qualcuno scappare da un negozio?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta e scrivi: 'Siamo corsi subito a vedere il nuovo film.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta e scrivi: 'Ho corso per venti minuti stamattina.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta e scrivi: 'Il tempo corre troppo in fretta.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta e scrivi: 'Non correre rischi inutili, per favore.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta e scrivi: 'Corre voce che il concerto sia annullato.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta e scrivi: 'Devo correre in farmacia, torno subito.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta e scrivi: 'Abbiamo corso lungo il fiume al tramonto.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta e scrivi: 'Maria è corsa a salutare suo fratello.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta e scrivi: 'I bambini corrono felici nel prato.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta e scrivi: 'Bisogna correre ai ripari prima che piova.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta e scrivi: 'Le auto sfrecciano sull'autostrada.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta e scrivi: 'Correva l'anno mille novecento ottanta.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta e scrivi: 'Non correre troppo con la fantasia.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta e scrivi: 'La maratona si correrà domenica prossima.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Ascolta e scrivi: 'È meglio lasciar correre questa volta.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!