connotazione
مثالها
La parola 'casa' ha una connotazione di calore e sicurezza.
The word 'home' has a connotation of warmth and security.
Il termine 'regime' porta con sé una connotazione negativa.
The term 'regime' carries a negative connotation.
Certe parole possono avere connotazioni diverse a seconda del contesto culturale.
Certain words can have different connotations depending on the cultural context.
L'aggettivo 'giovane' ha spesso una connotazione di inesperienza, ma anche di energia.
The adjective 'young' often has a connotation of inexperience, but also of energy.
È importante scegliere le parole giuste per evitare connotazioni indesiderate.
It's important to choose the right words to avoid unwanted connotations.
ترکیبهای رایج
نحوه استفاده
Use 'connotazione' when discussing the emotional, cultural, or associative nuances of a word, rather than its straightforward, dictionary definition.
- Confusing it with 'denotazione' (denotation), which is the literal meaning.
- Assuming all words have strong connotations; some are more neutral than others.
نکات
ریشه کلمه
From the Latin 'connotatio', from 'connotare', meaning 'to mark in addition, to signify along with'.
بافت فرهنگی
Understanding connotations is crucial in Italian, as in any language, for grasping subtle meanings, humor, irony, and the underlying sentiments in communication. Italian is rich in expressive nuances, and connotations play a significant role in its poetry, literature, and everyday conversation.
راهنمای حفظ
Associate 'connotazione' with 'co-meaning' or 'connected meaning' – it's the meaning that comes along with the literal definition.
سوالات متداول
3 سوالLa denotazione è il significato letterale o oggettivo di una parola, mentre la connotazione è il significato implicito o emotivo che una parola evoca, oltre al suo significato letterale.
È molto comune in analisi letteraria, linguistica, retorica e nella discussione di come le parole influenzano la percezione e il sentimento.
Le connotazioni possono variare significativamente tra culture, contesti sociali e anche tra individui. Dipendono molto dalle esperienze e associazioni personali.
مثالها
5 از 5La parola 'casa' ha una connotazione di calore e sicurezza.
The word 'home' has a connotation of warmth and security.
Il termine 'regime' porta con sé una connotazione negativa.
The term 'regime' carries a negative connotation.
Certe parole possono avere connotazioni diverse a seconda del contesto culturale.
Certain words can have different connotations depending on the cultural context.
L'aggettivo 'giovane' ha spesso una connotazione di inesperienza, ma anche di energia.
The adjective 'young' often has a connotation of inexperience, but also of energy.
È importante scegliere le parole giuste per evitare connotazioni indesiderate.
It's important to choose the right words to avoid unwanted connotations.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر academic
accertare
B2To verify, confirm, or ascertain.
acclarato
C1Clearly established, verified, or confirmed
affermare
B1To state as a fact or assert.
ambiguo
C1Open to more than one interpretation; unclear.
analisi
B1Detailed examination of the elements of something.
analizzare
B1To examine methodically and in detail.
analogia
C1A comparison between two things for explanation
antitesi
C1A person or thing that is the direct opposite
approccio
B1A way of dealing with a situation or problem.
approfondire
B2To study or examine in greater detail.