emergenza
emergenza 30秒了解
- Emergenza is a feminine Italian noun meaning 'emergency' or 'crisis'. It refers to sudden, critical situations that require immediate action to prevent harm or solve a major issue.
- Commonly used in phrases like 'uscita di emergenza' (emergency exit) and 'stato di emergenza' (state of emergency). It is essential for safety and navigating public spaces in Italy.
- Grammatically, it starts with a vowel, so it uses 'l'' as the definite article and 'un'' (with an apostrophe) as the indefinite article. The plural form is 'emergenze'.
- While it shares a root with 'emergere' (to emerge), its primary modern meaning is focused on urgent, high-stakes problems rather than the gradual surfacing of new ideas.
The Italian word emergenza is a fundamental noun that every learner must master, especially as they approach the B2 level of the Common European Framework of Reference for Languages. At its core, it refers to a situation that is both unforeseen and critical, demanding immediate intervention to prevent harm or further deterioration. The term is derived from the Latin verb emergere, which means 'to come forth' or 'to rise up.' In a linguistic sense, an emergency is something that suddenly 'emerges' from the normal flow of life, disrupting the status quo and requiring a shift in focus and resources. In Italy, the word carries a significant weight, often associated with public safety, medical urgency, and national crises. When you hear this word, the atmosphere usually shifts to one of seriousness and rapid response. It is not merely a synonym for a 'problem' or a 'difficulty'; it implies a temporal pressure that other words lack. If a situation is an emergenza, you cannot wait until tomorrow to fix it. This distinction is crucial for English speakers who might use 'emergency' and 'urgency' interchangeably in casual speech; in Italian, while urgenza exists, emergenza is the broader state of affairs.
- Medical Context
- In healthcare, this word is used to describe life-threatening conditions. The 'Pronto Soccorso' (Emergency Room) handles various levels of emergenza, categorized by color codes like 'codice rosso' for the most extreme cases.
L'ospedale ha dichiarato lo stato di emergenza a causa dell'improvviso afflusso di pazienti.
Beyond the medical field, emergenza is frequently used in environmental and social discourse. Italy is a country that often deals with 'emergenza sismica' (seismic emergency) or 'emergenza idrica' (water shortage emergency). In these contexts, the word describes a systemic failure or a natural disaster that requires the intervention of the 'Protezione Civile' (Civil Protection). Socially, you might hear about 'emergenza abitativa' (housing emergency) when there is a severe lack of affordable housing in cities like Milan or Rome. Using the word in these contexts elevates the issue from a standard political debate to a critical matter of public welfare. It signals to the listener that the speaker views the situation as unsustainable and requiring extraordinary measures. As a B2 learner, understanding these nuances allows you to engage in more sophisticated conversations about current events and news in Italy.
- Safety and Infrastructure
- This refers to the physical markers and protocols designed to handle crises, such as 'uscite di emergenza' (emergency exits) found in public buildings, theaters, and trains.
In caso di emergenza, seguite le luci verdi verso l'uscita più vicina.
Furthermore, the word is used in personal and professional life to describe unexpected hitches. If a worker has an 'emergenza familiare,' it is understood that they must leave immediately and that the situation is serious, likely involving a health issue or a sudden domestic crisis. In the workplace, an 'emergenza tecnica' might refer to a server crash or a major leak that halts production. The versatility of the word lies in its ability to scale from a global pandemic ('emergenza sanitaria') to a small-scale plumbing disaster in one's apartment. However, Italians are careful not to overuse the word for trivial matters; calling a minor inconvenience an emergenza can come across as hyperbolic or dramatic, unless used sarcastically. For example, if you run out of coffee in the morning, saying 'è un'emergenza!' is a common joke, emphasizing how essential coffee is to the Italian daily routine. Understanding this balance between literal gravity and figurative humor is a hallmark of an advanced speaker.
- Legal and Political Use
- The 'stato di emergenza' is a specific legal condition that grants the government special powers to act quickly without the usual bureaucratic delays.
Il governo ha prorogato lo stato di emergenza per altri sei mesi.
Using emergenza correctly in a sentence involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its common pairings with adjectives and prepositions. Because it starts with a vowel, the definite article is always l' (singular) and le (plural). The indefinite article is un' (with an apostrophe). One of the most common ways to use the word is with the preposition di to create compound nouns that describe specific types of crises. For example, uscita di emergenza (emergency exit), luci di emergenza (emergency lights), or piano di emergenza (emergency plan). These phrases are ubiquitous in public spaces and safety manuals. When you are constructing a sentence, remember that the adjective typically follows the noun in Italian, so you would say emergenza sanitaria (health emergency) or emergenza climatica (climate emergency). This word order is vital for maintaining the correct flow and emphasis in your speech.
- Prepositional Phrases
- 'In caso di' (In case of) is the most frequent partner for this word. Example: 'In caso di emergenza, rompere il vetro' (In case of emergency, break the glass).
Abbiamo dovuto attivare il protocollo di emergenza immediatamente.
Another significant usage involves the verb affrontare (to face/to deal with) or gestire (to manage). In professional and political contexts, you will often hear about 'gestire l'emergenza' (managing the emergency). This implies a structured response to a chaotic situation. For instance, a mayor might say, 'Stiamo facendo tutto il possibile per gestire l'emergenza neve' (We are doing everything possible to manage the snow emergency). Notice how the definite article l' is used here to refer to a specific, ongoing crisis that the audience is already aware of. If you were talking about a hypothetical or non-specific emergency, you would use the indefinite un'. For example, 'È sempre bene avere un piano per un'emergenza imprevista' (It is always good to have a plan for an unexpected emergency). This distinction between specific and general is a key aspect of Italian grammar that B2 students should focus on refining.
- Verbal Pairings
- Common verbs used with emergenza include 'dichiarare' (to declare), 'risolvere' (to resolve), 'segnalare' (to report), and 'evitare' (to avoid).
Il sindaco ha dichiarato lo stato di emergenza dopo l'alluvione.
In more formal or literary Italian, emergenza can also be used to describe the act of emerging, though this is less common than the 'crisis' meaning. For example, 'l'emergenza di nuove teorie' (the emergence of new theories). However, in modern everyday Italian, this usage is often replaced by emersione or comparsa. To sound most natural, stick to the 'urgent situation' meaning. You might also encounter the adjective emergenziale, which means 'relating to an emergency.' For example, 'misure emergenziali' (emergency measures). Using the adjective instead of the noun phrase 'di emergenza' can make your Italian sound more formal and precise. For instance, 'Abbiamo adottato soluzioni emergenziali' sounds more like a professional report than 'Abbiamo usato soluzioni di emergenza.' As you advance, try incorporating these variations to show a deeper command of the language's register and style.
- Idiomatic Structures
- 'Di emergenza' acts as an adjective. 'Un intervento di emergenza' is an emergency intervention. 'Un numero di emergenza' is an emergency number.
Puoi usare il mio telefono solo per un' emergenza reale.
If you spend any significant amount of time in Italy, you will encounter the word emergenza in a variety of real-world settings. One of the most common places is in transit. Whether you are on a 'Frecciarossa' high-speed train or a local 'autobus,' you will see signs for the freno di emergenza (emergency brake) and uscite di emergenza (emergency exits). These signs are legally required and are often accompanied by instructions in both Italian and English. Listening to the automated announcements in a train station, you might hear phrases like 'Ci scusiamo per il disagio dovuto a un'emergenza tecnica sulla linea' (We apologize for the inconvenience due to a technical emergency on the line). In these cases, the word is used to explain delays or disruptions, providing a reason that sounds more serious and unavoidable than a simple 'technical problem.'
- Public Safety Announcements
- In airports or malls, announcements often begin with 'Attenzione, emergenza...' followed by specific instructions for evacuation or assembly.
Il capotreno ha azionato il freno di emergenza per evitare l'ostacolo.
The news media is another major source for this word. Italian news broadcasts ('il TG') frequently use emergenza to headline stories about natural disasters, economic crises, or health alerts. You will see banners on the screen saying 'Emergenza Maltempo' (Bad Weather Emergency) during the winter months when heavy rains cause flooding in Venice or landslides in Liguria. Journalists use the term to emphasize the gravity of the situation and to signal that the government is taking action. During the COVID-19 pandemic, the phrase 'emergenza sanitaria' was used daily for over two years, becoming deeply ingrained in the public consciousness. Hearing this word in the news usually implies that special funds are being allocated or that the 'Protezione Civile' is being deployed. For a learner, listening to these broadcasts is an excellent way to hear the word pronounced with the correct intonation and to see how it fits into the broader narrative of Italian current affairs.
- The Medical Field
- At a 'Pronto Soccorso,' you will see signs for 'Emergenza' and 'Urgenza.' While 'urgenza' means something needs quick attention, 'emergenza' is the highest level of priority.
Chiama subito il numero di emergenza se vedi del fumo.
In everyday social interactions, the word comes up when someone explains why they missed a meeting or had to cancel plans. 'Scusami, ho avuto un'emergenza in ufficio' (Excuse me, I had an emergency at the office) is a standard and polite way to justify an absence. It carries more weight than 'ho avuto un contrattempo' (I had a minor hitch) and usually prevents further questioning out of respect for the seriousness of the situation. You might also hear parents talking about an 'emergenza baby-sitter' when their usual help cancels last minute. In these informal contexts, while the situation might not be life-threatening, it is still perceived as a 'crisis' that disrupts the day's plans. By observing how Italians use emergenza in these varied settings—from the formal announcements of a train station to the casual apologies of a friend—you can gain a holistic understanding of its place in the Italian language and culture.
- Workplace and Corporate
- Companies often have an 'addetto alle emergenze'—a designated employee responsible for safety and evacuation procedures during a drill or real crisis.
Dobbiamo convocare una riunione di emergenza per discutere del budget.
One of the most frequent mistakes English speakers make with emergenza is related to its grammatical gender and the associated articles. Because it ends in '-a,' many learners correctly identify it as feminine, but they often forget to use the apostrophe with the indefinite article. It is always un'emergenza, never un emergenza. This small typographic and phonetic detail is a common indicator of a learner's level. In spoken Italian, the 'n' of un' flows directly into the 'e' of emergenza, creating a smooth liaison. Forgetting the apostrophe in writing or failing to make that smooth transition in speech can make your Italian sound clunky. Additionally, ensure you use the correct plural form: le emergenze. Some learners mistakenly try to make it masculine because 'emergency' feels like a neutral concept in English, but in Italian, nouns have fixed genders that must be respected for proper agreement with adjectives and articles.
- The 'Urgenza' vs 'Emergenza' Trap
- Learners often confuse these two. An 'urgenza' is something that needs to be done quickly, but an 'emergenza' is a critical situation that has already arisen and requires intervention. Every 'emergenza' is 'urgente', but not every 'urgenza' is an 'emergenza'.
Sbagliato: Ho un emergenza. Corretto: Ho un'emergenza.
Another common pitfall is the confusion between emergenza and emersione. While both come from the same Latin root emergere, their meanings in modern Italian have diverged significantly. Emergenza almost exclusively refers to a crisis or an urgent situation. Emersione, on the other hand, refers to the physical act of something coming to the surface (like a submarine) or the metaphorical act of something becoming visible or legal (like 'l'emersione del lavoro nero'—the process of bringing illegal work into the legal, taxed economy). If you use emergenza when you mean emersione, you might accidentally imply that the situation is a catastrophe rather than a gradual surfacing. For example, saying 'l'emergenza del mercato' when you mean 'the emergence of the market' could be interpreted as 'the market crisis.' Always double-check which 'emerging' concept you are trying to convey.
- Preposition Errors
- English speakers often say 'per emergenza' (for emergency). In Italian, the standard phrase is 'in caso di emergenza' (in case of emergency) or 'per un'emergenza' (because of an emergency).
Sbagliato: Uscita per emergenza. Corretto: Uscita di emergenza.
Finally, avoid the 'false friend' trap with the word 'exigency.' While 'exigency' in English refers to an urgent need or demand, it is rarely translated as emergenza. Instead, Italians would use esigenza (requirement/need). Confusing emergenza with esigenza can lead to significant misunderstandings. If you tell your boss 'Ho un'emergenza,' they will think your house is on fire or you are in the hospital. If you tell them 'Ho un'esigenza,' they will simply think you have a specific requirement or request for your project. Using the wrong word here can cause unnecessary alarm. To master emergenza, you must separate it from these similar-sounding but semantically distinct words. Practice using it in high-stakes scenarios to reinforce the 'crisis' association in your mind, and use esigenza for your daily needs and requirements. This clarity will make your communication far more effective.
- Register Confusion
- Using 'emergenza' for a minor inconvenience (like a dead phone battery) is possible but should be marked by a sarcastic tone, or it sounds like you are overreacting.
Non è un' emergenza, è solo un piccolo ritardo.
To truly master the semantic field surrounding emergenza, it is helpful to look at its synonyms and alternatives. Depending on the gravity and the specific context, you might choose a different word to be more precise. The most common alternative is urgenza. As discussed, urgenza refers to the need for speed. In a hospital, an 'urgenza' is a case that needs to be seen soon, while an 'emergenza' is a case that needs to be seen *now* to save a life. Another strong synonym is crisi (crisis). While an emergenza is often a sudden event, a crisi can be a long-term, systemic state, such as 'la crisi economica' (the economic crisis). You would use emergenza for the immediate moment of the crash and crisi for the difficult years that follow. Understanding this temporal difference is key for B2 learners who want to describe complex situations accurately.
- Emergenza vs Urgenza
- Emergenza: Sudden, life-threatening, or critical situation. Urgenza: Something that requires prompt action but might not be a catastrophe.
- Emergenza vs Crisi
- Emergenza: The acute phase of a problem. Crisi: The broader, often prolonged state of instability.
Dobbiamo distinguere tra una semplice urgenza e una vera emergenza.
For environmental disasters, you might hear the word calamità (calamity/disaster). This word is often used in legal contexts, such as 'calamità naturale' (natural disaster), to describe the aftermath of an earthquake or flood. While emergenza focuses on the need for action, calamità focuses on the destruction and the scale of the event. Another useful word is imprevisto (unexpected event/hitch). This is a much milder term. If your car breaks down but you are safe and just late for dinner, it is an imprevisto. If your car breaks down in the middle of a blizzard on a remote mountain pass, it becomes an emergenza. Choosing between imprevisto and emergenza allows you to calibrate the perceived level of danger and stress you are communicating to your listener.
- Emergenza vs Calamità
- Emergenza: Focuses on the immediate response. Calamità: Focuses on the immense scale of the damage.
- Emergenza vs Imprevisto
- Emergenza: High stakes, potential danger. Imprevisto: Low stakes, just an unplanned change of plans.
L'alluvione è stata una calamità che ha richiesto un' emergenza nazionale.
Finally, in very formal or bureaucratic language, you might encounter the term contingenza (contingency). This is often used in the plural, contingenze, to describe the specific circumstances of a situation. For example, 'dobbiamo adattarci alle contingenze del momento' (we must adapt to the current circumstances). This is much less dramatic than emergenza and suggests a more analytical approach to a changing situation. Another related term is criticità (criticality/critical issue). This is common in project management and technical reports to highlight specific points of failure. 'Abbiamo riscontrato alcune criticità nel sistema' means there are serious issues that need fixing, but it doesn't necessarily mean the building is on fire. By building this network of related words, you can navigate Italian conversations with the precision and nuance of a native speaker, knowing exactly when to hit the 'emergency' button and when to simply describe a 'critical issue.'
- Emergenza vs Criticità
- Emergenza: Demands immediate action. Criticità: Identifies a serious flaw or point of concern that needs to be addressed.
Il piano deve prevedere ogni possibile contingenza o emergenza.
How Formal Is It?
趣味小知识
The 'crisis' meaning we use today only became dominant in the last few centuries. Originally, it was a more philosophical and physical term about things appearing.
发音指南
- Pronouncing the 'g' as a hard 'g' (like 'game'). It must be soft (like 'judge').
- Pronouncing the 'z' as a voiced 'z' (like 'zebra'). It should be 'ts'.
- Putting the stress on the wrong syllable, like the second one.
- Failing to pronounce the double consonant sound 'nz' clearly.
- Using an English 'r' instead of an Italian flipped 'r'.
难度评级
Easy to recognize because it looks like the English word 'emergency'.
Moderate due to the apostrophe in 'un'emergenza' and the 'nz' spelling.
Requires practice with the soft 'g' and the 'ts' sound of the 'z'.
Very clear in announcements and news broadcasts.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Nouns ending in -enza are almost always feminine.
L'emergenza, la pazienza, la partenza.
Indefinite articles for feminine nouns starting with a vowel require an apostrophe.
Un'emergenza, un'idea, un'amica.
Adjectives follow the noun and must agree in gender and number.
Un'emergenza sanitaria (feminine singular).
The preposition 'di' is used to create compound nouns for equipment or functions.
Uscita di emergenza, luci di emergenza.
The verb 'avere' is used to express experiencing a crisis.
Ho un'emergenza.
按水平分级的例句
Questa è un'emergenza!
This is an emergency!
Use 'un'' with an apostrophe because 'emergenza' is feminine and starts with a vowel.
Dov'è l'uscita di emergenza?
Where is the emergency exit?
'L'' is the contracted definite article for feminine nouns starting with a vowel.
Chiama l'emergenza!
Call the emergency (services)!
In Italian, 'chiamare l'emergenza' is a common way to say call for help.
C'è un'emergenza medica.
There is a medical emergency.
The adjective 'medica' follows the noun and agrees in gender (feminine).
Usa il freno di emergenza.
Use the emergency brake.
'Di emergenza' acts like an adjective describing the type of brake.
Ho un'emergenza a casa.
I have an emergency at home.
'A casa' means at home.
Segui le luci di emergenza.
Follow the emergency lights.
'Le luci' is plural, but 'emergenza' stays singular in the phrase 'di emergenza'.
Aiuto, è un'emergenza!
Help, it's an emergency!
'Aiuto' is the standard cry for help in Italian.
Il numero di emergenza in Italia è il 112.
The emergency number in Italy is 112.
'Il numero' is masculine, but 'emergenza' remains feminine.
Scusa il ritardo, ho avuto un'emergenza.
Sorry for the delay, I had an emergency.
'Ho avuto' is the passato prossimo of 'avere'.
Non toccare quel tasto, è solo per le emergenze.
Don't touch that button, it's only for emergencies.
'Le emergenze' is the plural form of 'l'emergenza'.
L'ascensore ha una luce di emergenza.
The elevator has an emergency light.
'Ha' is the third person singular of 'avere'.
Abbiamo un'emergenza con l'acqua.
We have an emergency with the water.
'Con l'acqua' specifies the nature of the problem.
Il dottore gestisce ogni emergenza con calma.
The doctor manages every emergency with calm.
'Gestisce' is from the verb 'gestire'.
In caso di emergenza, apri la porta.
In case of emergency, open the door.
'In caso di' is a fixed prepositional phrase.
Porta sempre un kit di emergenza in auto.
Always carry an emergency kit in the car.
'In auto' is a common way to say in the car.
Il governo deve affrontare l'emergenza abitativa.
The government must face the housing emergency.
'Affrontare' means to deal with or face a problem.
C'è stata un'emergenza tecnica durante il volo.
There was a technical emergency during the flight.
'Durante' means during.
Dobbiamo risolvere questa emergenza il prima possibile.
We must resolve this emergency as soon as possible.
'Il prima possibile' is a common idiom for 'as soon as possible'.
L'emergenza sanitaria è durata molti mesi.
The health emergency lasted many months.
'Sanitaria' is the adjective for health/sanitary.
Il comune ha attivato un piano di emergenza per la neve.
The municipality activated an emergency plan for the snow.
'Il comune' refers to the local government or municipality.
Segnala qualsiasi emergenza al personale di bordo.
Report any emergency to the staff on board.
'Qualsiasi' means any/whatever.
Non era una vera emergenza, ma solo un malinteso.
It wasn't a real emergency, but just a misunderstanding.
'Malinteso' means misunderstanding.
L'emergenza è finita e tutto è tornato alla normalità.
The emergency is over and everything has returned to normal.
'Alla normalità' means to normality.
Il prefetto ha dichiarato lo stato di emergenza nella regione.
The prefect declared a state of emergency in the region.
'Stato di emergenza' is a specific legal term.
Dobbiamo gestire l'emergenza con estrema prudenza.
We must manage the emergency with extreme caution.
'Prudenza' means caution or prudence.
L'emergenza idrica sta colpendo duramente l'agricoltura.
The water emergency is hitting agriculture hard.
'Colpendo' is the gerund of 'colpire' (to hit/strike).
Hanno adottato misure emergenziali per contenere i costi.
They adopted emergency measures to contain costs.
'Emergenziali' is the adjective form of 'emergenza'.
In questa fase di emergenza, la solidarietà è fondamentale.
In this emergency phase, solidarity is fundamental.
'Fase' means phase or stage.
L'emergenza rifiuti nelle grandi città è un problema cronico.
The waste emergency in large cities is a chronic problem.
'Rifiuti' means waste or garbage.
Bisogna saper mantenere la calma durante un'emergenza.
One must know how to stay calm during an emergency.
'Bisogna' means 'it is necessary' or 'one must'.
L'emergenza è stata causata da un guasto elettrico imprevisto.
The emergency was caused by an unexpected electrical failure.
'Guasto' means failure or breakdown.
La retorica dell'emergenza viene spesso usata per fini politici.
The rhetoric of emergency is often used for political ends.
'Retorica' refers to the art of effective or persuasive speaking.
Si teme l'emergenza di nuovi conflitti nell'area balcanica.
There is a fear of the emergence of new conflicts in the Balkan area.
Here, 'emergenza' is used in the sense of 'emergence' or 'appearance'.
L'attuale emergenza climatica impone un cambio di paradigma.
The current climate emergency requires a paradigm shift.
'Impone' is from 'imporre' (to impose/require).
Le leggi speciali sono giustificate solo in situazioni di estrema emergenza.
Special laws are justified only in situations of extreme emergency.
'Giustificate' agrees with 'leggi' (feminine plural).
Dobbiamo analizzare l'emergenza da un punto di vista sociologico.
We must analyze the emergency from a sociological point of view.
'Punto di vista' means point of view.
La gestione dell'emergenza ha evidenziato diverse falle nel sistema.
The management of the emergency highlighted several flaws in the system.
'Falle' means leaks or flaws.
Non possiamo vivere in un perenne stato di emergenza.
We cannot live in a perennial state of emergency.
'Perenne' means everlasting or perennial.
L'emergenza umanitaria richiede un intervento internazionale immediato.
The humanitarian emergency requires immediate international intervention.
'Umanitaria' is the adjective for humanitarian.
Il concetto di emergenza è intrinsecamente legato alla percezione del rischio.
The concept of emergency is intrinsically linked to the perception of risk.
'Intrinsecamente' means intrinsically.
L'emergenza di una nuova coscienza civile è un segnale di speranza.
The emergence of a new civil consciousness is a sign of hope.
Note the high-level use of 'emergenza' as 'surfacing'.
La normativa vigente disciplina minuziosamente ogni possibile emergenza.
The current regulations minutely govern every possible emergency.
'Minuziosamente' means minutely or in great detail.
Siamo passati da un'emergenza all'altra senza soluzione di continuità.
We moved from one emergency to another without any break in continuity.
'Senza soluzione di continuità' is a formal idiom meaning 'without interruption'.
L'emergenza, in questo caso, è stata solo un pretesto per il controllo sociale.
The emergency, in this case, was just a pretext for social control.
'Pretesto' means pretext or excuse.
L'ontologia dell'emergenza esplora la natura di ciò che sorge improvvisamente.
The ontology of emergency explores the nature of that which arises suddenly.
'Ontologia' is a branch of philosophy dealing with the nature of being.
La crisi è degenerata in un'emergenza di proporzioni bibliche.
The crisis degenerated into an emergency of biblical proportions.
'Degenerata' is the past participle of 'degenerare'.
Occorre una riflessione profonda sull'uso improprio del termine emergenza.
A deep reflection is needed on the improper use of the term emergency.
'Occorre' means 'it is necessary' or 'there is a need for'.
常见搭配
常用短语
— The standard instruction for what to do when a crisis occurs.
In caso di emergenza, mantenere la calma.
— To be currently experiencing a sudden, serious problem.
Non posso venire, ho un'emergenza dell'ultimo minuto.
— To take control of and resolve a critical situation.
La polizia ha saputo gestire l'emergenza con efficacia.
— To officially notify authorities about a crisis.
È importante segnalare subito ogni emergenza al 112.
— A situation that is currently happening and remains critical.
Attenzione: emergenza in corso, non entrare nell'edificio.
— The act of taking action to help during a crisis.
I vigili del fuoco sono pronti a rispondere all'emergenza.
— A specific group of people trained to handle crises.
L'unità di emergenza è arrivata sul posto in pochi minuti.
— A set of tools or supplies kept ready for a crisis.
Assicurati di avere un kit di emergenza in casa.
— An immediate action taken to address a critical situation.
Il chirurgo ha eseguito un intervento di emergenza.
— Special rules or actions put in place during a crisis.
Il governo ha approvato nuove misure di emergenza.
容易混淆的词
Urgenza is about speed; Emergenza is about the critical nature of the event.
Emersione is the physical act of surfacing; Emergenza is a crisis (usually).
Esigenza means a requirement or need; Emergenza means a crisis.
习语与表达
— To live in a constant state of stress or crisis, often due to lack of resources.
Molte famiglie vivono in emergenza economica da anni.
neutral— A specific term used by media for extreme winter conditions affecting the homeless.
Il comune ha aperto i dormitori per l'emergenza freddo.
journalistic— A temporary or quick fix that is not ideal but works for now.
Abbiamo usato del nastro adesivo come soluzione di emergenza.
informal— A phone call made specifically to get help during a crisis.
Ho ricevuto una chiamata di emergenza dal mio vicino.
neutral— The physical button used to trigger an alarm or stop a machine.
In caso di pericolo, premi il pulsante di emergenza.
technical— A recurring term for garbage collection crises in Italian cities.
Napoli ha affrontato un'altra emergenza rifiuti quest'estate.
journalistic— A dedicated phone line for crisis reporting.
Lungo l'autostrada ci sono i telefoni di emergenza.
neutral— A common term for severe drought or water shortages.
L'emergenza idrica ha costretto il sindaco a razionare l'acqua.
neutral— A formal declaration by a city or nation regarding environmental crisis.
Il parlamento ha votato lo stato di emergenza climatica.
formal— A service that responds immediately to domestic or technical crises.
Chiama il pronto intervento emergenza per il guasto al gas.
neutral容易混淆
They share the same Latin root 'emergere'.
Emersione refers to the process of becoming visible or legal (e.g., emersione del lavoro nero). Emergenza refers to a sudden crisis requiring action.
L'emersione dello scoglio è stata lenta, ma l'emergenza è scattata quando la barca l'ha colpito.
Both imply that something must be done quickly.
An emergency is a serious situation that has happened. An urgency is a task that needs to be done soon. You can have an urgent email, but not an emergency email (usually).
È un'urgenza finire il lavoro, ma non è un'emergenza medica.
Sounds similar to 'exigency' in English.
Esigenza means a need or a requirement. Emergenza means a crisis. If you have an 'esigenza', you need something. If you have an 'emergenza', you are in trouble.
Ho l'esigenza di dormire, ma se c'è un'emergenza resterò sveglio.
Both are unexpected events.
An imprevisto is usually small and annoying. An emergenza is large and potentially dangerous.
La pioggia è un imprevisto, ma l'alluvione è un'emergenza.
Both deal with unexpected circumstances.
Contingenza is a neutral, formal word for 'circumstances'. Emergenza is an active, urgent crisis.
Dobbiamo valutare le contingenze prima di dichiarare l'emergenza.
句型
È un'emergenza!
Aiuto! È un'emergenza!
Ho un'emergenza a [Place].
Ho un'emergenza a casa.
In caso di emergenza, [Imperative].
In caso di emergenza, chiamate la polizia.
Dobbiamo gestire l'emergenza [Adjective].
Dobbiamo gestire l'emergenza idrica subito.
L'emergenza di [Noun] richiede [Noun].
L'emergenza di nuovi virus richiede ricerca scientifica.
La retorica dell'emergenza maschera [Noun].
La retorica dell'emergenza maschera l'inefficienza politica.
C'è stata un'emergenza [Adjective].
C'è stata un'emergenza tecnica.
Dichiarare lo stato di emergenza.
Il sindaco ha dichiarato lo stato di emergenza.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very high, especially in news, safety instructions, and professional contexts.
-
Using 'un emergenza' without an apostrophe.
→
un'emergenza
In Italian, 'un' is used for feminine nouns starting with a vowel. The apostrophe represents the dropped 'a' from 'una'.
-
Pronouncing 'emergenza' with a hard 'g' (like 'go').
→
Soft 'g' (like 'gelato').
In Italian, 'g' followed by 'e' or 'i' is always soft.
-
Using 'emergenza' to mean a personal requirement (esigenza).
→
Ho un'esigenza particolare.
'Emergenza' is a crisis; 'esigenza' is a need or requirement.
-
Saying 'per emergenza' instead of 'di emergenza'.
→
Uscita di emergenza.
The preposition 'di' is used to link the noun to its function in these compound phrases.
-
Treating 'emergenza' as a masculine noun.
→
L'emergenza è grave (not grave).
Nouns ending in -enza are feminine, so all articles and adjectives must be feminine.
小贴士
The Apostrophe Rule
Never write 'un emergenza'. Always write 'un'emergenza'. The apostrophe is mandatory for feminine nouns starting with a vowel when using the indefinite article.
Compound Words
Learn 'emergenza' as part of phrases like 'uscita di emergenza'. It is much more useful to learn the whole phrase than just the word alone.
Emergency Numbers
While 112 is the main number, 118 is specifically for medical emergencies and 115 for fire. Knowing these can be a lifesaver in a real 'emergenza'.
Soft G and TS
Practice the transition from 'gen' to 'za'. It's a soft 'j' followed by a 'ts'. If you say 'emer-gen-za' slowly, you will get the rhythm right.
Don't Cry Wolf
In Italy, using 'emergenza' for minor things can make you seem 'esagerato' (exaggerated). Reserve it for things that truly require immediate help.
Adjective Placement
Adjectives like 'sanitaria' or 'climatica' always come *after* the word 'emergenza'. This is a standard rule for most Italian nouns.
News Keywords
If you hear 'emergenza' on the news, listen for the next word. It will tell you if the problem is about 'rifiuti' (trash), 'idrica' (water), or 'maltempo' (weather).
Workplace Safety
If you work in Italy, look for the 'addetto alle emergenze'. This person is your point of contact for safety drills and real crises.
The Latin Root
Remembering 'emergere' (to emerge) helps you understand why the word is used for things that suddenly appear and demand attention.
Emergency Lights
On Italian cars, the 'quattro frecce' (four-way flashers) are called 'luci di emergenza'. Use them if you have a breakdown on the road.
记住它
记忆技巧
Think of an 'emergency' as something that 'emerges' (pops up) when you least expect it. The Italian 'emergenza' sounds almost like the English 'emergence'.
视觉联想
Imagine a red 'Emergency Exit' sign in an Italian airport with the word 'EMERGENZA' written in bold letters. Associate the color red and the sound 'gen-za' with that sign.
Word Web
挑战
Try to find three 'Uscita di Emergenza' signs next time you are in a public building or looking at photos of Italian interiors. Say the word out loud each time.
词源
The word comes from the Latin 'emergentia', which is a derivative of the verb 'emergere'.
原始含义: In Latin, it literally meant 'the act of coming out' or 'rising up' from a liquid or a hidden state.
Italic -> Romance -> Italian文化背景
Be careful when using 'emergenza' for social issues like migration ('emergenza migranti'), as it can be a politically sensitive and debated term in Italy.
In English, 'emergency' is often used for personal medical issues. In Italian, 'emergenza' is frequently used for large-scale social or environmental issues as well.
在生活中练习
真实语境
Medical / Hospital
- Emergenza medica
- Pronto soccorso
- Codice rosso
- Ambulanza
Public Transport
- Freno di emergenza
- Uscita di emergenza
- Emergenza tecnica
- Ritardo per emergenza
Environment / Weather
- Emergenza maltempo
- Emergenza idrica
- Stato di calamità
- Protezione Civile
Work / Professional
- Emergenza in ufficio
- Riunione di emergenza
- Piano di evacuazione
- Addetto alle emergenze
Legal / Government
- Stato di emergenza
- Decreto di emergenza
- Misure straordinarie
- Fondi di emergenza
对话开场白
"Cosa faresti in caso di emergenza durante un viaggio all'estero?"
"Hai mai dovuto chiamare un numero di emergenza in Italia?"
"Pensi che lo stato di emergenza climatica sia la priorità oggi?"
"Come gestisci un'emergenza imprevista sul posto di lavoro?"
"Ti ricordi un'emergenza nazionale che ha cambiato il tuo paese?"
日记主题
Descrivi una volta in cui hai avuto un'emergenza e come l'hai risolta.
Quali sono gli oggetti più importanti nel tuo kit di emergenza personale?
Rifletti sull'importanza di mantenere la calma durante un'emergenza.
Scrivi un breve articolo di giornale su un'emergenza immaginaria in città.
Pensi che la società moderna viva in un perenne stato di emergenza? Perché?
常见问题
10 个问题It is feminine. You can tell by the ending '-a'. This means you use 'l'' or 'un'' and feminine adjectives. For example, 'un'emergenza improvvisa'.
The universal emergency number is 112. It connects you to carabinieri, police, firefighters, and medical services. You can call it for any 'emergenza'.
Technically yes, but it sounds dramatic. If you use it for a dead phone battery, people will think you are joking or overreacting. Use 'piccolo problema' or 'imprevisto' instead.
It means 'emergency exit'. You will see this sign in every public building in Italy. It is usually a green sign with a white person running.
Yes. An 'emergenza' (emergency) is life-threatening and gets immediate priority (Code Red). An 'urgenza' (urgency) is serious but not immediately fatal (Code Yellow/Green).
You say 'lo stato di emergenza'. It is a formal legal term used by the government during disasters or pandemics.
The plural is 'emergenze'. For example, 'Abbiamo avuto molte emergenze oggi'.
Yes, in formal or academic Italian, it can mean the surfacing of something new, like 'l'emergenza di nuove idee'. However, 'emersione' is more common for this.
It is the Italian department responsible for managing national 'emergenze', like earthquakes or floods. They are the 'emergency management' agency.
It is a soft 'g', like the 'j' in 'jam'. This is because it is followed by the letter 'e'.
自我测试 180 个问题
Write a sentence using the phrase 'uscita di emergenza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence explaining that you have an emergency and cannot come to work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the climate emergency.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'stato di emergenza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an emergency in a hospital.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'piano di emergenza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a water shortage emergency.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'numero di emergenza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'luci di emergenza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'freno di emergenza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about managing an emergency.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'emergenza sanitaria'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'un'emergenza tecnica'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an emergency kit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a housing emergency.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'segnalare un'emergenza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about solidarity in an emergency.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'emergenza rifiuti'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an emergency meeting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'misure di emergenza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'It is an emergency' in Italian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Uscita di emergenza'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In case of emergency, call 112'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a family emergency'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'Le emergenze'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The government declared a state of emergency'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the emergency exit?'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't pull the emergency brake'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a health emergency'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need an emergency plan'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is it an emergency?'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The emergency lights are on'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are facing a climate emergency'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Call the emergency number'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is a technical emergency'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I had an emergency this morning'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Manage the emergency with calm'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a water emergency'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Emergency exit signs are green'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is there an emergency kit?'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sound of a siren. What word describes the situation?
A voice says: 'Emergenza medica in corso'. What is happening?
A voice says: 'Seguire le luci di emergenza'. What should you follow?
A voice says: 'Stato di emergenza dichiarato'. What happened?
A voice says: 'Uscita di emergenza bloccata'. Is the exit open?
A voice says: 'Chiama il numero di emergenza'. What should you do?
A voice says: 'Emergenza idrica al sud'. Where is the emergency?
A voice says: 'Piano di emergenza attivato'. Is the plan active?
A voice says: 'C'è stata un'emergenza tecnica'. What kind of emergency was it?
A voice says: 'Freno di emergenza azionato'. What was used?
A voice says: 'Emergenza rifiuti a Roma'. What is the problem?
A voice says: 'Misure di emergenza necessarie'. Are the measures needed?
A voice says: 'Ho avuto un'emergenza'. Does the person have a problem?
A voice says: 'Uscite di emergenza libere'. Are the exits clear?
A voice says: 'Emergenza climatica globale'. Is the emergency local or global?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'emergenza' is your primary tool for communicating urgency and crisis in Italian. Whether you are reporting a medical issue ('emergenza medica') or reading safety signs ('freno di emergenza'), it signals a situation that demands immediate, non-negotiable attention. Example: 'In caso di emergenza, chiama il 112' (In case of emergency, call 112).
- Emergenza is a feminine Italian noun meaning 'emergency' or 'crisis'. It refers to sudden, critical situations that require immediate action to prevent harm or solve a major issue.
- Commonly used in phrases like 'uscita di emergenza' (emergency exit) and 'stato di emergenza' (state of emergency). It is essential for safety and navigating public spaces in Italy.
- Grammatically, it starts with a vowel, so it uses 'l'' as the definite article and 'un'' (with an apostrophe) as the indefinite article. The plural form is 'emergenze'.
- While it shares a root with 'emergere' (to emerge), its primary modern meaning is focused on urgent, high-stakes problems rather than the gradual surfacing of new ideas.
The Apostrophe Rule
Never write 'un emergenza'. Always write 'un'emergenza'. The apostrophe is mandatory for feminine nouns starting with a vowel when using the indefinite article.
Compound Words
Learn 'emergenza' as part of phrases like 'uscita di emergenza'. It is much more useful to learn the whole phrase than just the word alone.
Emergency Numbers
While 112 is the main number, 118 is specifically for medical emergencies and 115 for fire. Knowing these can be a lifesaver in a real 'emergenza'.
Soft G and TS
Practice the transition from 'gen' to 'za'. It's a soft 'j' followed by a 'ts'. If you say 'emer-gen-za' slowly, you will get the rhythm right.
相关内容
更多general词汇
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1严重的错误或误解。“他因相信那些谎言而犯了大错(abbaglio)。”
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1自我牺牲是为了他人或事业而放弃个人利益。
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2一个事件或发生的事。这个词用于正式场合,描述已经发生的事情。
accaduto
B1发生的事。
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1迷人的,有吸引力的,通常指能赢得好感的事物。