episodio
episodio در ۳۰ ثانیه
- A masculine noun meaning 'episode' or 'incident'.
- Commonly used for TV series, podcasts, and life events.
- Follows specific grammar rules for words starting with vowels (l'episodio).
- Essential for B1 learners to distinguish from 'puntata' and 'capitolo'.
The Italian word episodio is a versatile masculine noun that English speakers will find comfortingly familiar, yet it possesses layers of meaning that extend beyond the television screen. At its core, an episodio refers to a single event or a distinct occurrence that forms part of a larger sequence. While it is the standard term for a segment of a TV series or a podcast, its application in daily Italian conversation often leans toward describing specific incidents in one's life, historical events, or even medical occurrences. Understanding when to use episodio versus its common synonym puntata is a hallmark of reaching the B1 level of proficiency. While episodio focuses on the narrative content or the event itself, puntata often refers to the physical broadcast or the 'installment' of a show. However, in modern colloquial Italian, they are frequently used interchangeably when discussing Netflix or Disney+ series.
- Narrative Context
- In literature and film, an episodio is a self-contained part of a larger work. For example, 'L'episodio di Paolo e Francesca' in Dante's Inferno is a famous narrative unit within the broader journey.
Ieri sera ho guardato l'ultimo episodio della mia serie preferita e sono rimasto senza parole.
Beyond entertainment, Italians use episodio to describe life events that stand out. You might talk about a 'triste episodio' (sad episode/incident) that happened at work, or an 'episodio spiacevole' (unpleasant incident) in the street. It implies that the event is a discrete unit of time with a beginning and an end. In a medical context, a doctor might ask about an 'episodio di febbre' (an episode of fever) or an 'episodio depressivo', referring to a specific period where symptoms were present. This versatility makes it a high-frequency word in journalism, where reporters describe 'episodi di violenza' (episodes of violence) or 'episodi di cronaca' (news incidents). It carries a slightly more formal weight than the word fatto (fact/event) and a more structured feel than accaduto (happening).
- Medical/Scientific Usage
- Used to categorize recurring symptoms or isolated physiological events. 'Un episodio isolato' suggests the event is unlikely to repeat immediately.
Historically, the word derives from the Greek epeisódion, which referred to the parts of a Greek tragedy between choral songs. This historical root perfectly captures the essence of the word: a scene or event that enters 'into' the main flow of a story. In Italian culture, where storytelling and 'la cronaca' (the news/chronicle) are central to social interaction, being able to label an event as an episodio allows the speaker to categorize their experiences effectively. Whether you are recounting a funny story from your childhood or analyzing a political scandal, episodio provides the necessary structure to your narrative. It is a word that bridges the gap between the mundane reality of daily life and the structured world of storytelling.
Questo episodio della storia italiana è spesso dimenticato dai libri di scuola.
- Common Collocations
- Episodio pilota (pilot episode), episodio chiave (key episode/turning point), episodio sporadico (sporadic incident).
In summary, while the English 'episode' is its direct cognate, the Italian episodio is deeply integrated into the way Italians segment time and narrative. It is less likely to be used for a literal 'chapter' of a book (which is capitolo), but it is the perfect choice for a 'chapter' of one's life or a specific 'incident' that warrants discussion. As you progress in Italian, you will find that using episodio helps you sound more precise and articulate when describing the sequence of events that make up your world.
Using episodio correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and its common syntactical patterns. In Italian, nouns must agree with their articles and adjectives. Since episodio starts with a vowel, the singular definite article is l' (l'episodio) and the singular indefinite article is un (un episodio). In the plural, it becomes gli episodi. One of the most common ways to use it is with the preposition di (of) to specify the nature of the event. For instance, 'un episodio di pioggia' (a spell of rain) or 'un episodio di violenza' (an act of violence). This 'episodio di [noun]' structure is incredibly productive in both formal and informal Italian.
Non è stato un caso isolato, ma un episodio di una serie di furti nella zona.
When talking about media, you will often use ordinal numbers or adjectives. 'Il primo episodio' (the first episode), 'l'ultimo episodio' (the last episode), or 'un episodio speciale' (a special episode). Notice that the adjective usually follows the noun, which is standard Italian grammar, although 'primo' and 'ultimo' often precede it. If you want to describe a specific occurrence in history or life, you might use 'questo episodio' (this episode/incident). For example, 'Ricordo bene questo episodio della mia giovinezza' (I remember this episode of my youth well). Here, episodio acts as a marker for a specific memory, giving it a narrative quality.
- Verb Pairings
- Common verbs used with episodio include: guardare (to watch), raccontare (to tell/recount), dimenticare (to forget), and verificarsi (to occur/take place). 'Si è verificato un episodio spiacevole' (An unpleasant incident occurred).
Another important aspect is the use of episodio in the medical or psychological field. You might hear 'un episodio psicotico' or 'un episodio depressivo'. In these cases, the word functions to delimit a period of illness or symptoms. It is also used in sports commentary to describe a specific action or controversial moment in a match: 'L'episodio del rigore ha cambiato la partita' (The penalty incident changed the game). This usage is very common in Italian football (calcio) discussions, where 'gli episodi' often refers to the key moments that decided the outcome of a match.
Il medico dice che si è trattato di un episodio isolato di pressione alta.
In more abstract or literary contexts, episodio can be used to describe a digression. If a speaker goes off-topic, they might call it an 'episodio marginale' (a marginal episode/incident). In a formal essay, one might write 'Analizzeremo ora l'episodio in cui il protagonista incontra il suo mentore' (We will now analyze the episode in which the protagonist meets his mentor). This demonstrates the word's ability to transition from the grit of a crime report to the refinement of literary criticism. As a learner, practicing these different contexts—TV, medical, sports, and personal anecdotes—will help you master the word's full range.
- Prepositional Phrases
- In un episodio (In an episode), durante l'episodio (during the episode), per un episodio (for an episode).
Finally, consider the emotional weight an episodio can carry. By calling something an 'episodio', you are giving it a boundary. It is not a permanent state, but a finite event. This is why we say 'un episodio di rabbia' (an episode of anger) rather than just 'rabbia' when we want to emphasize that the anger was a temporary occurrence. This nuance is vital for effective communication in Italian, allowing you to be precise about the duration and nature of the events you are describing.
In modern Italy, the word episodio is ubiquitous, but its resonance changes depending on the environment. If you are sitting in a bar in Milan or Rome, you will likely hear it in the context of the latest trending series on Netflix or Amazon Prime. Italians are avid consumers of international 'serie TV', and the conversation often revolves around 'Hai visto l'ultimo episodio?' (Have you seen the latest episode?). In this digital age, the word has largely supplanted the older term puntata in the minds of younger generations, though puntata remains common for traditional television broadcasts like game shows or talk shows.
«Non farmi spoiler! Devo ancora vedere il terzo episodio della stagione.»
However, if you turn on the evening news (the TG or Telegiornale), episodio takes on a more serious tone. Journalists use it to describe criminal activities or social disturbances. You'll hear phrases like 'un inquietante episodio di cronaca' (a disturbing news incident) or 'episodi di intolleranza' (episodes of intolerance). In this context, the word serves to isolate a specific event for analysis, often implying that it is part of a larger, perhaps worrying, trend. It is the language of reporting—objective, slightly detached, and focused on the facts of the occurrence.
- Sports Talk (Il Calcio)
- In the 'post-partita' (post-match) interviews, coaches and players often say: 'Gli episodi hanno deciso la gara' (The incidents decided the match). They are referring to specific moments like a red card, a missed goal, or a VAR decision.
In the workplace or at the doctor's office, the word is used for precision. A doctor might say, 'Mi descriva l'episodio di vertigine' (Describe the episode of dizziness to me). Here, episodio is a professional term used to categorize a symptom's duration. Similarly, in a corporate setting, a manager might discuss 'un episodio di cattiva comunicazione' (an episode of bad communication) during a meeting. It allows professionals to address a problem without necessarily labeling it as a permanent character flaw or a systemic failure, but rather as a specific event that needs to be addressed.
You will also encounter episodio in historical and cultural documentaries. Italy is a country obsessed with its own history, and documentaries frequently break down complex eras into 'episodi salienti' (salient/key episodes). Whether it's an episode from the Renaissance or the Unification of Italy (il Risorgimento), the word helps to organize the vast Italian past into digestible narrative chunks. Even in podcasts—a medium growing rapidly in Italy—the word is the standard for each new release. 'Il nuovo episodio è disponibile ora' (The new episode is available now) is a notification millions of Italians receive daily.
In questo episodio del podcast, intervistiamo un famoso chef stellato.
- Daily Life
- 'È stato solo un brutto episodio, non pensarci più.' (It was just a bad episode/incident, don't think about it anymore.) This is a common way to comfort a friend after a small mishap.
Lastly, in schools and universities, episodio is used in the study of literature and art. Students analyze 'l'episodio del duello' (the duel episode) in a chivalric poem or 'l'episodio biblico' (the biblical episode) depicted in a fresco. It is a fundamental tool for deconstructing art and text. Therefore, from the most casual chat about a Netflix show to the most rigorous academic analysis, episodio is a word that Italians use to make sense of the stories they watch, the history they inherit, and the lives they lead.
For English speakers, the word episodio is a 'true friend' because it looks and means almost exactly what 'episode' means in English. However, this similarity can lead to a few subtle errors in usage and nuance. One of the most common mistakes is using episodio when capitolo (chapter) would be more appropriate. In English, we might loosely say 'that was a strange episode in the book', but in Italian, if you are referring to a physical section of a book, you must use capitolo. Episodio refers to the narrative event within the chapter, not the chapter itself.
Errore: «Ho letto il terzo episodio del libro.»
Corretto: «Ho letto il terzo capitolo del libro.»
Another frequent point of confusion is the distinction between episodio and puntata. As mentioned before, while they are often used as synonyms for TV shows, there is a technical difference. A puntata is an installment of a program that is part of a continuing story or a series of broadcasts (like a soap opera or a talk show). An episodio is a self-contained story unit within a series (like a sitcom or a procedural drama). If you call a single broadcast of the evening news an 'episodio', it sounds slightly strange to an Italian ear; it should be 'la puntata di stasera del telegiornale'.
- The 'Puntata' vs. 'Episodio' Rule
- Use puntata for: Talk shows, news, game shows, soap operas (where the story is continuous). Use episodio for: Sitcoms, TV series (where each part has its own title or plot), podcasts.
A grammatical mistake learners often make involves gender and articles. Because episodio ends in '-io', some might mistakenly think the plural is 'episodii' (an archaic form) or 'episodie'. The correct plural is episodi (with a single 'i'). Also, because it starts with a vowel, forgetting to elide the article is a common A2/B1 level mistake. It should always be l'episodio, never lo episodio. Similarly, the indefinite article is un episodio, never uno episodio.
In terms of meaning, be careful not to use episodio to mean 'event' in a general sense where evento or appuntamento would be better. For example, if you are going to a concert, you wouldn't say 'vado a un episodio musicale'. You would say 'vado a un evento musicale'. Episodio implies a narrative or a sequence, or something that happens *to* someone, rather than a scheduled public event. Using it too broadly can make your Italian sound overly dramatic or clinical, depending on the context.
Attenzione: Non usare episodio per indicare una festa o un concerto; usa 'festa' o 'evento'.
- Preposition Pitfall
- When saying 'in the episode', use nell'episodio. Avoid in l'episodio or nel episodio.
Lastly, avoid the temptation to translate 'episode' as episodio when referring to a 'bout' of something like a cold or a illness if it's very brief. While 'un episodio di influenza' is possible, Italians often prefer 'un attacco di...' or 'un caso di...'. Episodio suggests something slightly more significant or descriptive. By keeping these distinctions in mind—especially the capitolo and puntata differences—you will avoid the 'English-speaking-Italian' trap and sound much more like a native speaker.
To truly master episodio, you must understand the words that surround it in the Italian semantic web. Depending on the context, there are several alternatives that might be more precise. The most frequent alternative, as we've discussed, is puntata. While episodio is the 'story unit', puntata is the 'installment'. If you are watching a soap opera like 'Un Posto al Sole', you are watching a puntata. If you are watching a high-budget Netflix drama like 'Suburra', you are watching an episodio. This distinction is subtle but important for sounding natural.
- Episodio vs. Puntata
- Episodio: Focuses on the internal narrative (e.g., 'The one where they go to Rome').
Puntata: Focuses on the external broadcast (e.g., 'The Tuesday night show').
«Ho perso la puntata di ieri, devo recuperarla su RaiPlay.»
When referring to a real-life occurrence, evento is a broader, more neutral term. An evento can be anything from a wedding to a world war. An episodio, however, is usually part of a larger story or a specific instance of a recurring thing. If a fight breaks out at a party, that is an episodio within the evento (the party). Another similar word is incidente. While in English 'incident' and 'accident' are often different, in Italian incidente can mean both. However, an episodio spiacevole is often used as a euphemism for a minor conflict or incidente to sound more polite or formal.
- Episodio vs. Accaduto
- Accaduto: A noun form of the verb 'accadere' (to happen). It refers to 'what happened' in a general sense.
Episodio: Refers to the event as a structured unit.
In literature, you might encounter brano or passaggio. A brano is a piece or excerpt of a text, while a passaggio is a specific passage. An episodio in a book is a narrative unit (like the 'episode of the windmills' in Don Quixote). If you are talking about a specific period in your life, you might use fase (phase) or periodo (period). 'Quell'episodio della mia vita' refers to a specific event, while 'quel periodo della mia vita' refers to a longer stretch of time. Choosing episodio adds a sense of drama or specific focus to the memory.
Finally, in more formal or journalistic Italian, you might see fatto (fact/deed). 'I fatti di cronaca' are the news events. An episodio is often used to single out one of these fatti. For example, 'Tra tutti i fatti di ieri, l'episodio più grave è stato il furto in banca.' This hierarchy of terms allows Italian speakers to move from the general to the specific with ease. By learning these alternatives, you gain the ability to describe the world with the same precision and variety as a native speaker.
«È stata una vicenda molto complicata, non solo un singolo episodio.»
- Quick Comparison
- Capitolo: Physical book section.
Episodio: Narrative unit or event.
Puntata: Broadcast installment.
Evento: General scheduled occurrence.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient Greek theater, an 'episodio' was literally the moment an actor 'entered' (epi) the scene where the chorus was already standing (eisodos).
راهنمای تلفظ
- Stressing the 'i' like 'episodìo'.
- Pronouncing the final 'o' like an English 'u'.
- Forgetting the open 'ò' sound.
- Using 'uno' instead of 'un' before the word.
- Pronouncing 'gli episodi' as two separate words without the 'ly' sound.
سطح دشواری
Very easy due to the English cognate.
Need to remember the 'l' ' article and 'un' (no apostrophe for masculine).
Correct stress placement is the only minor hurdle.
Clearly recognizable in spoken Italian.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Elision with articles
l'episodio (not lo episodio)
Masculine indefinite article before vowels
un episodio (no apostrophe)
Pluralization of -io nouns
episodio -> episodi
Adjective agreement
un episodio lungo, molti episodi lunghi
Prepositional contraction
nell'episodio, dell'episodio
مثالها بر اساس سطح
Guardo un episodio di un cartone animato.
I watch an episode of a cartoon.
Uses 'un' because 'episodio' is masculine and starts with a vowel.
L'episodio uno è molto bello.
Episode one is very nice.
Uses 'L' ' as the definite article for a word starting with a vowel.
Questo episodio dura venti minuti.
This episode lasts twenty minutes.
'Dura' is the third person singular of 'durare'.
Quanti episodi ci sono?
How many episodes are there?
'Episodi' is the plural of 'episodio'.
Mi piace l'episodio di oggi.
I like today's episode.
'Di oggi' means 'of today'.
Non ho visto l'ultimo episodio.
I haven't seen the last episode.
'Ultimo' means 'last'.
Un episodio al giorno.
One episode a day.
'Al giorno' is a common expression for 'per day'.
Il primo episodio è gratis.
The first episode is free.
'Gratis' is invariable.
Ho visto un episodio divertente ieri sera.
I saw a funny episode last night.
'Divertente' is an adjective that agrees with 'episodio'.
È successo un episodio strano a scuola.
A strange incident happened at school.
Here 'episodio' means 'incident'.
Preferisco gli episodi brevi.
I prefer short episodes.
'Brevi' is the plural of 'breve'.
Abbiamo parlato dell'episodio di ieri.
We talked about yesterday's episode.
'Dell' ' is the contraction of 'di' + 'l' '.
Questo episodio non mi piace per niente.
I don't like this episode at all.
'Per niente' means 'at all'.
Ci sono molti episodi in questa stagione.
There are many episodes in this season.
'Molti' agrees with the masculine plural 'episodi'.
Ricordi l'episodio della borsa persa?
Do you remember the incident of the lost bag?
'Della' is 'di' + 'la'.
È solo un episodio isolato.
It's just an isolated incident.
'Isolato' means 'isolated'.
L'episodio pilota ha avuto molto successo.
The pilot episode was very successful.
'Episodio pilota' is a compound noun.
È stato un episodio spiacevole che vorrei dimenticare.
It was an unpleasant incident that I would like to forget.
'Spiacevole' means 'unpleasant'.
Questo episodio della serie è fondamentale per la trama.
This episode of the series is fundamental to the plot.
'Trama' means 'plot'.
Il medico ha chiesto se ci sono stati altri episodi di febbre.
The doctor asked if there have been other episodes of fever.
'Chiesto' is the past participle of 'chiedere'.
Non possiamo ignorare questo episodio di violenza.
We cannot ignore this episode of violence.
'Ignorare' means 'to ignore'.
In ogni episodio impariamo qualcosa di nuovo.
In every episode, we learn something new.
'Ogni' is always followed by a singular noun.
L'episodio si è concluso con un colpo di scena.
The episode ended with a plot twist.
'Colpo di scena' means 'plot twist' or 'cliffhanger'.
Dobbiamo analizzare l'episodio con attenzione.
We must analyze the incident carefully.
'Con attenzione' means 'carefully'.
L'episodio chiave del romanzo avviene nel quinto capitolo.
The key episode of the novel occurs in the fifth chapter.
'Chiave' acts as an adjective meaning 'key' or 'crucial'.
Gli episodi di intolleranza sono in aumento in tutto il paese.
Episodes of intolerance are increasing throughout the country.
'In aumento' means 'on the rise'.
L'arbitro ha valutato male l'episodio del rigore.
The referee misjudged the penalty incident.
'Valutato male' means 'misjudged'.
Si è trattato di un episodio depressivo maggiore.
It was a major depressive episode.
Formal medical terminology.
L'episodio finale ha lasciato molti dubbi agli spettatori.
The final episode left many doubts for the viewers.
'Spettatori' means 'viewers' or 'audience'.
Questo episodio segna una svolta nella sua carriera.
This episode marks a turning point in his career.
'Svolta' means 'turning point'.
Hanno discusso gli episodi più significativi della storia locale.
They discussed the most significant episodes of local history.
'Significativi' is the plural adjective.
L'episodio è stato ripreso dalle telecamere di sorveglianza.
The incident was captured by surveillance cameras.
Passive voice: 'è stato ripreso'.
L'episodio di Paolo e Francesca è uno dei più celebri della Commedia.
The episode of Paolo and Francesca is one of the most famous in the Comedy.
Refers to Dante's 'Divine Comedy'.
Tale episodio non può essere considerato un mero accidente.
Such an incident cannot be considered a mere accident.
'Mero' is a high-level adjective meaning 'mere'.
La narrazione è frammentata in vari episodi slegati tra loro.
The narrative is fragmented into various episodes unrelated to each other.
'Slegati' means 'unbound' or 'unrelated'.
L'episodio bellico ha avuto ripercussioni su scala globale.
The wartime episode had repercussions on a global scale.
'Bellico' is the adjective for 'war'.
Il saggio analizza l'episodio come metafora della condizione umana.
The essay analyzes the episode as a metaphor for the human condition.
'Saggio' means 'essay'.
È un episodio emblematico della crisi dei valori contemporanei.
It is an emblematic episode of the crisis of contemporary values.
'Emblematico' means 'emblematic' or 'typical'.
L'episodio si inserisce in un contesto sociopolitico complesso.
The incident fits into a complex socio-political context.
'Si inserisce' means 'fits in' or 'is placed'.
La testimonianza riporta un episodio di rara crudeltà.
The testimony reports an episode of rare cruelty.
'Testimonianza' means 'testimony'.
La struttura episodica del poema riflette l'estetica del tempo.
The episodic structure of the poem reflects the aesthetics of the time.
'Episodica' is the adjective form.
L'episodio in questione è ampiamente documentato negli archivi.
The episode in question is extensively documented in the archives.
'Ampiamente' means 'widely' or 'extensively'.
Non si può derubricare l'episodio a semplice coincidenza.
The incident cannot be dismissed as a simple coincidence.
'Derubricare' is a technical/legal verb for 'reclassifying' or 'dismissing'.
L'episodio funge da catalizzatore per l'inevitabile catastrofe.
The episode acts as a catalyst for the inevitable catastrophe.
'Funge da' means 'acts as' or 'serves as'.
La critica ha lodato l'episodio per la sua coerenza stilistica.
Critics praised the episode for its stylistic coherence.
'Lodato' is the past participle of 'lodare' (to praise).
Egli descrive l'episodio con una dovizia di particolari quasi ossessiva.
He describes the incident with an almost obsessive wealth of detail.
'Dovizia di particolari' is a sophisticated phrase for 'wealth of detail'.
L'episodio è il fulcro attorno a cui ruota l'intera vicenda.
The episode is the pivot around which the entire story revolves.
'Fulcro' means 'pivot' or 'centerpiece'.
Siffatto episodio getterebbe un'ombra sulla reputazione dell'istituto.
Such an incident would cast a shadow on the institution's reputation.
'Siffatto' is an archaic/formal word for 'such'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Used to introduce the content of a segment.
In questo episodio del podcast parliamo di viaggi.
— A common way to refer to a negative incident.
È stato un brutto episodio, ma ora sto meglio.
— Step by step or segment by segment.
La storia diventa più chiara episodio dopo episodio.
— A memory or historical event.
Mi ha ricordato un episodio del mio passato.
— The specific event under investigation or dispute.
Tutti parlano dell'episodio incriminato della partita.
— An interesting or odd occurrence.
Vi racconto un episodio curioso che mi è capitato.
— To move on from a specific incident.
Dobbiamo chiudere questo episodio e andare avanti.
— A temporary period of high temperature.
Ha avuto un episodio di febbre durante la notte.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Puntata is more for traditional TV broadcasts; episodio is for narrative units.
Capitolo is a physical chapter in a book; episodio is a narrative event.
Evento is a general happening; episodio is usually part of a sequence.
اصطلاحات و عبارات
— A very bad or embarrassing experience.
Quella festa è stata un episodio da dimenticare.
informal— Sometimes used in sports to mean 'to create a key moment'.
Dobbiamo fare un episodio per sbloccare la partita.
jargon (sports)— To be a one-time thing, not a habit.
Spero che il suo ritardo sia stato solo un episodio.
neutral— A defining or extremely important moment.
Vincere quel premio è stato l'episodio della sua vita.
neutral— A common but crazy or chaotic incident (often used for bureaucracy).
Fare la fila alle poste è un episodio di ordinaria follia.
informal/journalistic— To not lead to further similar events.
La lite deve restare un episodio isolato.
formal— To bring back a memory of an event vividly.
Il nonno amava rievocare episodi della guerra.
literary— Something of little importance in the grand scheme.
Non preoccuparti, è un episodio marginale.
neutral— The event that started a larger chain of events.
Quello fu l'episodio scatenante della rivolta.
formal— To link different events together into a narrative.
Lo scrittore è bravo a cucire gli episodi tra loro.
literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'part of a show'.
Puntata refers to the broadcast installment, while episodio refers to the story content. Use 'episodio' for Netflix.
Questa puntata dura un'ora, ma l'episodio è noioso.
Both refer to parts of a story.
Capitolo is for books (physical section). Episodio is for series or life incidents.
Il capitolo tre del libro racconta un episodio di guerra.
Both are parts of a film.
A 'scena' is a very short part of a single episode. An 'episodio' contains many scenes.
In questo episodio, la scena finale è bellissima.
Both can mean something that happened.
Incidente usually implies a crash or a problem. Episodio is more neutral and narrative.
L'incidente d'auto è stato un brutto episodio.
Both are TV terms.
A 'stagione' (season) is a collection of many 'episodi'.
La prima stagione ha dieci episodi.
الگوهای جملهسازی
Guardo [numero] episodi.
Guardo due episodi.
È un episodio [aggettivo].
È un episodio strano.
Un episodio di [sostantivo].
Un episodio di pioggia.
Nell'episodio succede che...
Nell'episodio succede che il cane scappa.
Si è verificato un episodio di...
Si è verificato un episodio di razzismo.
L'episodio funge da...
L'episodio funge da introduzione.
Derubricare l'episodio a...
Derubricare l'episodio a errore umano.
La struttura è di tipo episodico.
La struttura del romanzo è di tipo episodico.
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High (especially in media and news)
-
Il episodio
→
L'episodio
Before a vowel, 'il' or 'lo' must become 'l' '.
-
Un'episodio
→
Un episodio
Masculine indefinite articles do not take an apostrophe before a vowel.
-
Ho letto un episodio del libro.
→
Ho letto un capitolo del libro.
Use 'capitolo' for physical book sections.
-
Episodii
→
Episodi
The plural of words ending in -io (with unstressed i) is just -i.
-
Vado a un episodio musicale.
→
Vado a un evento musicale.
Episodio is for narrative/incidents, not scheduled public events like concerts.
نکات
Vowel Elision
Always use l'episodio instead of lo episodio. The 'o' of 'lo' is dropped before the vowel 'e'. This is a basic but essential rule for sounding natural.
Netflix Italian
If you are talking about modern streaming services, 'episodio' is the most common word. 'Puntata' sounds a bit more like old-fashioned broadcast TV.
Describing Life
Use 'episodio' when telling a story to give it a clear beginning and end. It makes your narrative sound more structured and professional.
The Open O
The 'o' in the stressed syllable 'sò' is open. Practice by saying 'ò' like in the English word 'pot' (but shorter) to get the Italian accent right.
No Apostrophe for 'Un'
Remember: 'un episodio' has no apostrophe because it is masculine. Only feminine words starting with a vowel get the apostrophe (e.g., un'amica).
Sports Talk
To sound like a true Italian football fan, talk about 'gli episodi della partita'. It shows you understand that small moments can change everything.
Clinical Precision
When at the doctor, use 'episodio' to describe when symptoms started and stopped. It helps the doctor understand the frequency of the issue.
Narrative Units
In literature, an 'episodio' is often a digression or a self-contained story. Use it when analyzing books to discuss specific plot points.
Polite Euphemism
If something slightly bad happened, calling it 'un episodio' makes it sound less like a disaster and more like a manageable incident.
Compound Plurals
In 'episodio pilota', only 'episodio' changes in the plural: 'gli episodi pilota'. This is a common rule for compound nouns in Italian.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of an 'Epic Studio' producing one 'Episodio' at a time. The 'Epic' helps you remember the 'Epi-' start, and 'Studio' sounds like the end.
تداعی تصویری
Imagine a pearl necklace. Each pearl is an 'episodio', and the whole necklace is the 'serie'.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe three 'episodi' from your last vacation using the word at least once in every sentence.
ریشه کلمه
From the Ancient Greek 'epeisódion' (ἐπεισόδιον), meaning 'coming in besides'. It originally referred to the part of a Greek tragedy between two choric songs.
معنای اصلی: A secondary or additional part that enters into a larger structure.
Indo-European (Greek via Latin).بافت فرهنگی
Be careful when using 'episodio' in medical contexts; follow the doctor's lead on terminology.
Similar to English, but 'episodio' is used more broadly for 'incidents' than 'episode' usually is in casual English.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Watching TV
- Qual è il tuo episodio preferito?
- Non vedo l'ora che esca il prossimo episodio.
- L'episodio finisce con un cliffhanger.
- Quanti episodi mancano alla fine?
Medical visit
- Ho avuto un episodio di vertigini.
- È il primo episodio di questo tipo?
- Descriva l'episodio nel dettaglio.
- Si è trattato di un episodio isolato.
News/Journalism
- Un grave episodio di cronaca.
- Episodi di protesta nelle piazze.
- L'episodio è avvenuto all'alba.
- Le indagini sull'episodio continuano.
Personal Stories
- Ti racconto un episodio divertente.
- Ricordo un episodio della mia infanzia.
- È stato un episodio imbarazzante.
- Un episodio che mi ha cambiato la vita.
Sports
- L'episodio del rigore è dubbio.
- La partita è stata decisa dagli episodi.
- Rivediamo l'episodio al rallentatore.
- Un episodio fortunato per la squadra.
شروعکنندههای مکالمه
"Hai visto l'ultimo episodio della serie su Netflix?"
"Ti è mai capitato un episodio simile nella vita reale?"
"Qual è l'episodio della storia italiana che ti affascina di più?"
"Pensi che questo sia stato un episodio isolato o l'inizio di un problema?"
"Qual è l'episodio più divertente che ricordi della tua infanzia?"
موضوعات نگارش
Descrivi un episodio della tua vita che ti ha insegnato una lezione importante.
Scrivi il riassunto di un episodio di una serie TV che hai guardato recentemente.
Rifletti su un episodio storico del tuo paese e spiega perché è significativo.
Inventa un episodio pilota per una nuova serie TV immaginaria.
Descrivi un episodio spiacevole che hai vissuto e come lo hai risolto.
سوالات متداول
10 سوالNo, you should use 'capitolo' for the physical division of a book. However, you can use 'episodio' to describe a specific event that happens *within* that chapter.
Technically, 'puntata' is an installment of a broadcast (like a daily talk show), while 'episodio' is a narrative unit (like a sitcom episode). Today, they are often used as synonyms for TV series.
It is masculine. You say 'un episodio' and 'gli episodi'. Because it starts with a vowel, the definite article is 'l'episodio'.
You say 'episodio pilota'. It is a compound noun where 'pilota' stays the same even in the plural: 'gli episodi pilota'.
Yes, doctors use it to describe a specific occurrence of symptoms, like 'un episodio di emicrania' (a migraine episode).
It is neutral. It can be used in casual chat ('un episodio della serie') or in very formal writing ('un episodio storico').
The plural is 'episodi'. Be careful not to add an extra 'i' (it's not episodii).
You use the articulated preposition 'nell'episodio'. For the plural, it's 'negli episodi'.
Yes, very much so. It refers to key moments in a match, like a goal or a foul. 'La partita è stata decisa dagli episodi' is a common phrase.
You can use 'un episodio spiacevole' to describe the event of an accident, but 'incidente' is the specific word for the crash itself.
خودت رو بسنج 190 سوال
Write 'I watch an episode' in Italian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The first episode' in Italian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I saw three episodes' in Italian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'A funny episode' in Italian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It was an isolated incident' in Italian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'In the next episode' in Italian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'An episode of violence' in Italian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The penalty incident' in Italian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'A significant episode of history' in Italian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'To analyze the episode' in Italian.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The episode is long.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I like these episodes.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'An episode from the past.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A key episode for the plot.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The episodic nature of the work.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'One episode.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A boring episode.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A pilot episode.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'An unpleasant incident.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A narrative episode.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce: 'L'episodio'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Un episodio'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Gli episodi'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Episodio divertente'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Episodio pilota'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Nell'episodio'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Episodio spiacevole'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Episodio chiave'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Episodio emblematico'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Episodio narrativo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Episode one'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Last episode'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'An isolated incident'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A news incident'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'An episodic structure'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I watch an episode'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Many episodes'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A pilot episode'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Final episode'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Key episode'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen: 'L'episodio è finito.' What happened to the episode?
Listen: 'Guardo un episodio.' What am I doing?
Listen: 'Ho visto tre episodi.' How many did I see?
Listen: 'Un episodio noioso.' How was it?
Listen: 'È un episodio pilota.' Is it the last one?
Listen: 'Un episodio isolato.' Will it happen again soon?
Listen: 'Episodio di violenza.' What kind of event is it?
Listen: 'L'episodio chiave.' Is it important?
Listen: 'Episodio ampiamente documentato.' Is there proof?
Listen: 'Episodio di rara crudeltà.' Is it common?
Listen: 'Primo episodio.' Which one is it?
Listen: 'Molti episodi.' Are there a few?
Listen: 'Episodio speciale.' Is it normal?
Listen: 'Episodio finale.' Is it the middle?
Listen: 'Struttura episodica.' How is the story built?
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'episodio' is a versatile tool for storytelling in Italian. Whether you're discussing the latest Netflix hit or a specific moment from your past, it helps you frame events as distinct, manageable units. Example: 'L'ultimo episodio è stato il migliore' (The last episode was the best).
- A masculine noun meaning 'episode' or 'incident'.
- Commonly used for TV series, podcasts, and life events.
- Follows specific grammar rules for words starting with vowels (l'episodio).
- Essential for B1 learners to distinguish from 'puntata' and 'capitolo'.
Vowel Elision
Always use l'episodio instead of lo episodio. The 'o' of 'lo' is dropped before the vowel 'e'. This is a basic but essential rule for sounding natural.
Netflix Italian
If you are talking about modern streaming services, 'episodio' is the most common word. 'Puntata' sounds a bit more like old-fashioned broadcast TV.
Describing Life
Use 'episodio' when telling a story to give it a clear beginning and end. It makes your narrative sound more structured and professional.
The Open O
The 'o' in the stressed syllable 'sò' is open. Practice by saying 'ò' like in the English word 'pot' (but shorter) to get the Italian accent right.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر general
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1یک اشتباه بزرگ یا سوء تفاهم. 'او با باور کردن دروغهای او دچار اشتباه بزرگی (abbaglio) شد.'
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1ایثار به معنای گذشتن از خواستههای خود برای دیگران است.
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2یک اتفاق یا رویداد. این کلمه در زمینههای رسمی برای توصیف چیزی که رخ داده است استفاده میشود.
accaduto
B1آنچه اتفاق افتاده است.
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1جذاب و دلربا، چیزی که توجه و محبت دیگران را جلب میکند.