gestire
gestire in 30 Seconds
- Gestire means to manage or handle tasks, businesses, or emotions.
- It is a regular -ire verb that uses the -isco suffix in the present tense.
- Commonly used in professional, technical, and personal contexts throughout Italy.
- Requires the auxiliary verb 'avere' in compound past tenses like passato prossimo.
The Italian verb gestire is a multifaceted powerhouse of the language, primarily used to describe the act of managing, handling, or administering various aspects of life, business, and personal affairs. At its core, it implies a sense of control and organization. When you use gestire, you are not just performing a task; you are taking responsibility for its successful execution and oversight. It is a verb that resonates deeply within the Italian professional landscape, yet it finds its way into the most intimate conversations about emotions and time management. Understanding this word requires looking beyond a simple dictionary definition of 'to manage' and exploring how it encompasses the Italian philosophy of navigation through complexity.
- Professional Administration
- In a business context, it refers to the operation of a company, a department, or a specific project. It involves the allocation of resources and the leadership of personnel.
- Emotional Regulation
- Psychologically, Italians use this word to describe how one handles stress, anger, or grief. It suggests a conscious effort to maintain internal balance.
The versatility of gestire is evident in how it adapts to different levels of formality. In a high-stakes boardroom, a CEO might talk about gestire la crisi (managing the crisis), while at home, a parent might talk about gestire i capricci dei bambini (handling children's tantrums). The common thread is the exercise of agency. You are the 'gestore' (manager), the person at the helm. This verb belongs to the third conjugation (-ire verbs) and follows the '-isco' pattern, which adds a rhythmic complexity to its conjugation that many learners find distinctive.
Non è facile gestire un ristorante stellato in una città così competitiva come Milano.
Beyond the literal management of things, gestire often implies a level of finesse. It is not just about 'doing' something; it is about 'handling' it with competence. For instance, when talking about social situations, one might 'gestire una conversazione difficile' (handle a difficult conversation). Here, the word suggests a tactical approach, a way of navigating social nuances to reach a desired outcome. This nuance makes it a favorite in Italian literature and journalism when describing political maneuvers or social dynamics.
Furthermore, the word has significant technical applications. In the world of information technology, gestire i dati (to manage data) is a standard phrase. In logistics, gestire il magazzino (to manage the warehouse) is essential. The word’s ability to span from the abstract (emotions) to the concrete (inventory) makes it one of the most useful verbs in a B1 learner’s vocabulary. It allows you to move away from simple verbs like 'fare' (to do) and 'organizzare' (to organize) toward a more sophisticated and precise way of expressing responsibility.
Dobbiamo imparare a gestire meglio le nostre risorse energetiche per proteggere l'ambiente.
Finally, the social dimension of gestire cannot be ignored. In Italy, where personal relationships often intertwine with professional ones, 'gestire i rapporti' (managing relationships) is considered an art form. It involves a delicate balance of diplomacy, empathy, and firmness. When an Italian says they are 'gestendo la situazione', they are signaling that they have everything under control, even if the situation is chaotic. It is a word of confidence and authority.
Using gestire correctly involves understanding its grammatical structure as a transitive verb, meaning it almost always takes a direct object. You manage *something*. Whether that something is a business, a person, a feeling, or a piece of software, the structure remains consistent. Because it is a third-conjugation verb that follows the -isco suffix pattern in the present indicative (io gestisco, tu gestisci, lui/lei gestisce, noi gestiamo, voi gestite, loro gestiscono), learners must practice these forms to ensure fluency in conversation.
- Direct Object Usage
- The most common way to use the verb is followed directly by a noun. Example: 'Gestisco un team di dieci persone' (I manage a team of ten people).
- Reflexive Nuance (Rare)
- While not a standard reflexive verb like 'lavarsi', one can say 'gestirsi' in informal contexts to mean 'managing oneself' or 'fending for oneself'.
When constructing sentences in the past tense, gestire uses the auxiliary verb avere. For example, 'Ho gestito la situazione con molta pazienza' (I managed the situation with a lot of patience). The past participle 'gestito' remains unchanged unless it is used in a passive construction or with direct object pronouns. This consistency makes it relatively easy to use once the present tense is mastered. In the future tense, it follows the regular '-ire' pattern: 'gestirò', 'gestirai', etc., allowing you to discuss future plans and responsibilities with ease.
Se non impari a gestire il tuo tempo, finirai per essere sempre stressato.
In more complex sentences, gestire often pairs with adverbs to describe *how* something is managed. Common adverbs include bene (well), male (badly), efficacemente (effectively), and autonomamente (autonomously). For example, 'L'azienda è gestita male dai nuovi proprietari' (The company is managed badly by the new owners). Here, the use of the passive voice ('è gestita') highlights the state of the management rather than the manager themselves.
The verb also appears frequently in the infinitive form following modal verbs like potere (can), volere (want), and dovere (must). This is particularly useful in professional settings. 'Posso gestire io questa pratica?' (Can I handle this file?) is a polite way to offer assistance. 'Dobbiamo gestire meglio le scorte' (We must manage the stock better) expresses a collective necessity. The flexibility of the infinitive allows it to function almost as a noun in some sentences, such as 'Il gestire un'impresa richiede coraggio' (Managing a business requires courage).
Lei sa gestire molto bene le persone difficili grazie alla sua empatia.
Finally, consider the use of gestire in the conditional mood to express hypothetical situations or polite requests. 'Come gestiresti questa emergenza?' (How would you handle this emergency?) is a common interview question or a topic of discussion among colleagues. Using the conditional 'gestirei' (I would manage) shows a level of advanced linguistic competence and allows for more nuanced communication about potential scenarios.
You will encounter gestire in almost every corner of Italian life, from the morning news broadcasts to casual conversations at the bar. In the workplace, it is ubiquitous. If you are working in an Italian office, you will hear colleagues discussing how to gestire le scadenze (manage deadlines) or gestire il budget (manage the budget). It is the standard term for professional oversight. It sounds more formal and precise than 'fare' or 'seguire', making it the preferred choice for anyone wanting to sound professional and capable.
- In the News
- Journalists frequently use it to describe how the government is 'gestendo l'economia' or how local authorities are 'gestendo l'emergenza sanitaria'.
- In Technology
- When using Italian software or apps, you will see buttons or menus labeled 'Gestione account' (Account management) or 'Gestione file' (File management).
In social settings, the word takes on a more personal tone. You might hear a friend say, 'Non riesco a gestire tutto questo stress' (I can't handle all this stress). In this context, gestire is synonymous with coping. It reflects the modern Italian's struggle with the 'frenesia della vita quotidiana' (the frenzy of daily life). It is also very common in sports commentary; a commentator might say a team is 'gestendo il vantaggio' (managing the lead), meaning they are playing cautiously to preserve their winning position.
Il software è progettato per gestire grandi volumi di traffico senza rallentamenti.
Another interesting place you hear this word is in the culinary world. A 'gestore di un ristorante' is the manager or proprietor. You might hear people discussing who gestisce a certain 'trattoria' or 'agriturismo'. In this sense, it implies a hands-on approach to hospitality, encompassing everything from the kitchen to the customer service. It is a word that carries the weight of tradition and the responsibility of maintaining a reputation.
In educational environments, teachers talk about gestire la classe (managing the class). This involves not just teaching the subject matter but also maintaining discipline and engagement. For a student, learning to gestire lo studio (manage their studies) is a key part of academic success. The word is deeply embedded in the concept of personal development and organizational skills, making it a staple of self-help books and seminars in Italy.
L'allenatore deve gestire bene i cambi durante la partita per vincere.
Finally, in the realm of politics and public administration, gestire is used to describe the governance of public goods. You will hear about gestire il patrimonio pubblico (managing public heritage) or gestire i fondi europei (managing European funds). In these contexts, the word carries a heavy bureaucratic and ethical weight, suggesting that the management must be transparent and for the benefit of the community. It is a word that bridges the gap between individual action and collective responsibility.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using gestire is failing to recognize it as an -isco verb. Because many third-conjugation verbs like partire or sentire do not use this suffix, learners often say 'io gestio' or 'loro gestono'. These forms are incorrect and sound jarring to native ears. The correct forms are io gestisco and loro gestiscono. This pattern must be memorized as it applies to all persons except 'noi' and 'voi'.
- Confusing with 'Amministrare'
- While similar, 'amministrare' is more formal and often reserved for government or high-level corporate finance. Using it for small daily tasks sounds overly stiff.
- Misusing with 'Maneggiare'
- 'Maneggiare' refers to the physical handling of objects (like tools or fragile items). You 'gestisci' a project, but you 'maneggi' a glass vase.
Another common error is the incorrect use of prepositions. Gestire is a direct transitive verb. You do not need a preposition like 'di' or 'a' before the object. For example, 'Gestisco di un ufficio' is wrong; the correct form is 'Gestisco un ufficio'. Many learners carry over the English structure 'I am in charge of...', which leads them to add unnecessary prepositions in Italian. Keeping the structure simple—verb plus noun—is the key to accuracy.
Errore: Gestisco a questa situazione. Corretto: Gestisco questa situazione.
Learners also sometimes confuse gestire with dirigere. While they overlap, dirigere focuses on providing direction, leading, or conducting (like an orchestra or a film). Gestire is broader, covering the logistical and practical aspects of keeping things running. If you are the leader who gives orders, you are 'dirigendo'; if you are the one ensuring the bills are paid and the schedule is met, you are 'gestendo'. Understanding this subtle distinction will help you choose the right word for the right role.
Furthermore, the reflexive form gestirsi can be tricky. It is used to mean 'to manage oneself' or 'to organize one's own time'. A common mistake is using it when you actually mean you are managing someone else. If you say 'Mi gestisco', you are saying you are independent. If you want to say you are managing a team, you must say 'Gestisco un team'. The reflexive pronoun changes the meaning from oversight of others to self-regulation.
Non puoi gestire i sentimenti degli altri, puoi solo gestire i tuoi.
Finally, be careful with the past participle in passive constructions. Because gestire is transitive, it can be used in the passive voice. 'La crisi è stata gestita bene'. Learners often forget to agree the past participle with the subject in gender and number in these cases. If you are talking about 'le finanze' (feminine plural), you must say 'sono state gestite'. This agreement is a fundamental part of Italian grammar that requires constant attention when using more complex verbs like gestire.
To truly master gestire, it is helpful to compare it with its synonyms and near-synonyms. Each alternative carries a slightly different 'flavor' and is used in specific contexts. By expanding your vocabulary with these alternatives, you can avoid repetition and express yourself with greater precision. Italian is a language that prizes variety, so knowing when to swap gestire for amministrare or condurre will make your speech sound more natural and sophisticated.
- Amministrare vs. Gestire
- 'Amministrare' is more formal and technical. It is used for 'l'amministrazione pubblica' or managing large sums of money. 'Gestire' is more versatile and can be used for everyday tasks.
- Condurre vs. Gestire
- 'Condurre' means to lead or conduct. It is often used for research projects ('condurre una ricerca') or television programs ('condurre un programma').
- Trattare vs. Gestire
- 'Trattare' is used when dealing with a specific person or negotiating a deal. 'Gestire' is the broader process of management.
Another useful alternative is sbrigare. This verb is much more informal and is used for quickly dealing with errands or chores. You might say 'Devo sbrigare alcune commissioni' (I have to run some errands). While gestire implies a long-term or responsible oversight, sbrigare is about getting things done and out of the way. Similarly, affrontare (to face/confront) is used when the management involves overcoming a challenge or a problem, such as 'affrontare una difficoltà'.
Invece di gestire solo i problemi, dovremmo cercare di prevenirli.
In a technical or manual context, manovrare might be used. This refers to the physical manipulation of machinery or vehicles. You 'manovri' a crane, but you 'gestisci' the construction site. For data and information, you might hear elaborare (to process). While you 'gestisci il database', you 'elabori i dati' within it. These distinctions help paint a clearer picture of the specific actions you are taking.
Finally, the verb organizzare is a close cousin. While gestire implies ongoing control, organizzare is often about the initial setup. You 'organizzi un evento', and then you 'gestisci l'evento' while it is happening. Understanding the temporal relationship between these verbs—setup versus ongoing maintenance—will help you describe your work and life activities more accurately in Italian.
Lui non si limita a organizzare le riunioni, ma sa anche gestire i conflitti che emergono.
By learning these alternatives, you move beyond basic communication and start to appreciate the richness of the Italian language. You can choose gestire when you want to emphasize responsibility and control, sbrigare for quick tasks, or amministrare for formal oversight. This level of linguistic awareness is what distinguishes a B1 learner from a more advanced speaker.
How Formal Is It?
"Il consiglio di amministrazione ha il compito di gestire le risorse strategiche."
"Devo gestire meglio le mie email."
"Non riesco a gestire 'sta roba!"
"Dobbiamo gestire bene i nostri giocattoli e metterli a posto."
"Te la gestisci tu?"
Fun Fact
The word is related to 'gesta', which refers to heroic deeds or epic stories (like the 'Chanson de Geste'). Managing a business was once seen as a significant 'performance' of duty.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'g' hard like 'get'.
- Stressing the first syllable instead of the second.
- Failing to pronounce the final 'e' clearly.
- Confusing the '-ire' ending with '-ere'.
- Incorrectly applying the -isco suffix rules.
Difficulty Rating
Easy to recognize in context due to its similarity to 'gesture' or 'gestation'.
Requires remembering the -isco suffix in the present tense.
The conjugation 'gestiscono' can be a tongue-twister for beginners.
Clearly pronounced, though rapid speech might obscure the -isco endings.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Verbs in -ire with -isco suffix
Io gestisco, tu gestisci, lui gestisce...
Passato Prossimo with 'Avere'
Ho gestito la pratica ieri.
Direct Object Pronouns with Transitive Verbs
Il progetto? Lo gestisco io.
Passive Voice with 'Essere'
La situazione è stata gestita bene.
Infinitive as a Noun
Il gestire bene le persone è un dono.
Examples by Level
Io gestisco il mio tempo.
I manage my time.
Present indicative, first person singular.
Tu gestisci i soldi?
Do you manage the money?
Present indicative, second person singular.
Lui gestisce un bar.
He manages a bar.
Present indicative, third person singular.
Noi gestiamo la casa.
We manage the house.
Present indicative, first person plural (no -isco).
Voi gestite il lavoro.
You (plural) manage the work.
Present indicative, second person plural (no -isco).
Loro gestiscono il traffico.
They manage the traffic.
Present indicative, third person plural.
È importante gestire bene tutto.
It is important to manage everything well.
Infinitive form.
Posso gestire io?
Can I manage (it)?
Infinitive after modal verb 'potere'.
Ho gestito il negozio per un mese.
I managed the shop for a month.
Passato prossimo.
Dobbiamo gestire meglio i rifiuti.
We must manage waste better.
Infinitive after 'dobbiamo'.
Lei gestisce le prenotazioni online.
She manages online bookings.
Present indicative.
Come gestite lo studio a scuola?
How do you manage your studies at school?
Second person plural.
Loro hanno gestito male l'evento.
They managed the event badly.
Passato prossimo with adverb 'male'.
Voglio gestire la mia vita da solo.
I want to manage my life by myself.
Infinitive after 'voglio'.
Lui gestisce il suo account Instagram.
He manages his Instagram account.
Third person singular.
Gestire un cane richiede tempo.
Managing a dog requires time.
Gerund-like use of infinitive.
Non so come gestire questo stress.
I don't know how to manage this stress.
Infinitive in an indirect question.
Gestiamo i progetti con un software nuovo.
We manage projects with a new software.
First person plural.
Lei gestisce i conflitti con molta calma.
She manages conflicts with much calmness.
Third person singular.
Hai mai gestito un team di persone?
Have you ever managed a team of people?
Passato prossimo in a question.
Dovresti gestire meglio le tue emozioni.
You should manage your emotions better.
Conditional mood 'dovresti' + infinitive.
Gestiscono il magazzino in modo efficiente.
They manage the warehouse efficiently.
Third person plural.
Mi piace gestire le mie finanze personali.
I like managing my personal finances.
Infinitive after 'mi piace'.
Lui gestisce la comunicazione dell'azienda.
He manages the company's communication.
Third person singular.
Se gestissi meglio il tempo, saresti meno stanco.
If you managed your time better, you would be less tired.
Imperfect subjunctive in a hypothetical sentence.
La crisi è stata gestita con grande professionalità.
The crisis was managed with great professionalism.
Passive voice (passato prossimo passivo).
È fondamentale che lui gestisca bene i fondi.
It is fundamental that he manages the funds well.
Present subjunctive after 'è fondamentale che'.
Gestiremo la transizione verso il digitale.
We will manage the transition to digital.
Future tense.
Loro gestivano l'azienda di famiglia da anni.
They had been managing the family business for years.
Imperfect tense.
Avrei gestito la cosa in modo diverso.
I would have managed the thing differently.
Past conditional.
Si sono gestiti autonomamente durante il viaggio.
They managed themselves autonomously during the trip.
Reflexive form in the past tense.
Gestire un'emergenza richiede nervi saldi.
Managing an emergency requires steady nerves.
Infinitive as subject.
La capacità di gestire l'ambiguità è rara.
The ability to manage ambiguity is rare.
Infinitive as part of a noun phrase.
Hanno saputo gestire magistralmente il dissenso.
They knew how to manage dissent masterfully.
Passato prossimo with adverb 'magistralmente'.
Qualora gestissero male i dati, verrebbero multati.
Should they manage the data poorly, they would be fined.
Imperfect subjunctive after 'qualora'.
Gestire il potere comporta grandi responsabilità.
Managing power entails great responsibilities.
Infinitive as subject.
L'algoritmo gestisce flussi di informazioni enormi.
The algorithm manages enormous flows of information.
Third person singular.
Si tratta di gestire il cambiamento in modo etico.
It is about managing change in an ethical way.
Infinitive after 'si tratta di'.
Nonostante gestisca molti impegni, è sempre puntuale.
Despite managing many commitments, he is always punctual.
Present subjunctive after 'nonostante'.
Gestirei volentieri la rubrica letteraria.
I would gladly manage the literary column.
Present conditional.
Gestire la propria finitudine è il compito dell'uomo.
Managing one's own finiteness is the task of man.
Philosophical use of the infinitive.
L'arte di gestire il silenzio in una trattativa.
The art of managing silence in a negotiation.
Noun phrase with infinitive.
Egli gestiva le fila della politica estera.
He pulled the strings of foreign policy.
Metaphorical use in the imperfect tense.
Gestire l'entropia sociale richiede visione politica.
Managing social entropy requires political vision.
Academic use of the infinitive.
Hanno gestito la successione con estrema discrezione.
They managed the succession with extreme discretion.
Passato prossimo.
Si è saputo gestire egregiamente in quel frangente.
He managed himself excellently in that moment.
Reflexive use in a formal context.
Gestire un lascito così pesante non è da tutti.
Managing such a heavy legacy is not for everyone.
Metaphorical use of 'pesante'.
Gestirebbe persino l'impossibile con quel carisma.
He would manage even the impossible with that charisma.
Conditional mood.
Common Collocations
Common Phrases
— To take control of what is happening.
Lascia fare a me, so come gestire la situazione.
— To maintain and handle social or professional relationships.
Non è facile gestire i rapporti con i suoceri.
— To ensure people don't expect more than what is possible.
Dobbiamo gestire le aspettative dei clienti.
— To minimize potential problems in a project.
Un buon investitore sa gestire il rischio.
— To adapt to new situations.
L'azienda deve gestire i cambiamenti del mercato.
— To lead during a difficult period.
Il governo sta cercando di gestire la crisi economica.
— To use available tools or people effectively.
Dobbiamo imparare a gestire le risorse naturali.
— To decide what is most important to do first.
Saper gestire le priorità è essenziale al lavoro.
— To oversee a specific plan from start to finish.
Lei ha gestito il progetto dall'inizio alla fine.
Often Confused With
Means 'to gesture' with hands while talking. Do not confuse with 'gestire' (to manage).
This is not a common Italian word; use 'suggestionare' (to influence/charm). It sounds similar but is unrelated.
Means 'to digest'. Sounds slightly similar but has a completely different meaning.
Idioms & Expressions
— To be the secret mastermind or person in control behind the scenes.
È lui che gestisce le fila di tutta l'operazione.
Figurative— To handle a very difficult or controversial problem that no one else wants.
Hanno dato a me la patata bollente da gestire.
Informal— To be independent and capable of taking care of oneself.
È un ragazzo maturo, si sa gestire bene.
Neutral— To manage day-by-day without a long-term plan (often due to uncertainty).
Con questa incertezza, dobbiamo gestire a vista.
Business— To manage with extreme strictness and authority.
Gestisce l'ufficio col pugno di ferro.
Formal— To deal with tantrums or unreasonable demands (often from children).
Non so più come gestire i suoi capricci.
Neutral— To maintain one's privacy or personal time within a relationship.
In una coppia è importante gestire i propri spazi.
Social— To be the leader or the one steering the direction of a group.
Ora tocca a te gestire il timone dell'azienda.
Figurative— To dominate or control the attention in a social or theatrical setting.
L'attore sapeva come gestire la scena.
Artistic— To control the movement of people, traffic, or data.
Dobbiamo gestire i flussi turistici in centro.
TechnicalEasily Confused
Both mean manage.
Amministrare is more for formal, official, or financial oversight. Gestire is for general handling and control.
Lui gestisce il bar, ma lei amministra i conti della società.
Both imply leadership.
Dirigere is to lead or guide a group. Gestire is to handle the practical operations.
Lui dirige il film, ma il produttore gestisce il budget.
Both relate to handling.
Maneggiare is physical handling of objects. Gestire is abstract management of tasks or entities.
Maneggia con cura quel vaso mentre gestisci il trasloco.
Both can mean dealing with something.
Trattare is about the interaction or negotiation. Gestire is the overall process of management.
Dobbiamo trattare sul prezzo prima di gestire l'ordine.
Both involve order.
Organizzare is the act of planning or setting up. Gestire is the act of keeping it running.
Organizzo la festa, ma tu gestisci gli invitati quando arrivano.
Sentence Patterns
Io gestisco + [noun]
Io gestisco il tempo.
Ho gestito + [noun] + [adverb]
Ho gestito il lavoro bene.
È difficile gestire + [abstract noun]
È difficile gestire lo stress.
Se [subjunctive], gestirei + [noun]
Se avessi tempo, gestirei il blog.
La capacità di gestire + [complex noun]
La capacità di gestire l'innovazione è vitale.
Si tratta di gestire + [philosophical concept]
Si tratta di gestire l'incertezza esistenziale.
Sapersi gestire
Lui si sa gestire molto bene.
Gestire per conto di + [person/entity]
Gestisco i beni per conto dello Stato.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely common in both spoken and written Italian.
-
Io gestio
→
Io gestisco
Gestire is an -isco verb. You must add the -isc- suffix in the first person singular present tense.
-
Gestire di un progetto
→
Gestire un progetto
Gestire is a transitive verb and does not take the preposition 'di'.
-
Loro gestono
→
Loro gestiscono
The third person plural also requires the -isc- suffix.
-
Gestire un'auto
→
Guidare un'auto
Gestire means to manage/administer, not to physically drive a vehicle.
-
La situazione è stato gestita
→
La situazione è stata gestita
In the passive voice, the past participle must agree with the feminine subject 'situazione'.
Tips
The -isco Rule
Remember that 'gestire' is an -isco verb. This means in the present tense, you say: gestisco, gestisci, gestisce, (gestiamo), (gestite), gestiscono. Only 'noi' and 'voi' are regular.
Professionalism
In a job interview, use 'gestire' to describe your responsibilities. It sounds much more professional than 'fare' (to do) or 'lavorare con' (to work with).
Emotional Control
Italians use 'gestire' for emotions. If you want to say you are handling your anger or stress, 'gestire' is the perfect, sophisticated choice.
Word Family
Learn 'gestione' (management) and 'gestore' (manager) alongside the verb. They are used everywhere in Italy, from bank statements to restaurant signs.
Soft G
Ensure the 'g' at the beginning is soft, like 'j' in 'jeans'. A hard 'g' like 'goat' will make the word unrecognizable.
No Prepositions
Do not add 'di' after 'gestire'. It is 'gestire la crisi', not 'gestire di la crisi'. It takes a direct object.
IT Terms
If you use your phone or computer in Italian, look for the 'Gestione' menu. It will help you see the word in a practical, daily context.
Avoid Repetition
If you use 'gestire' in one sentence, try 'amministrare' or 'condurre' in the next to show off a wider vocabulary.
Self-Management
Use 'gestirsi' to describe someone who is independent. 'Si gestisce bene' is a great compliment for a young person or a new employee.
Hot Potato
Use the phrase 'gestire una patata bollente' when talking about a very tricky problem. It shows you understand Italian idioms.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Gestire' as 'Gesturing' your way through a task. You are the conductor, using your hands to manage the flow of work.
Visual Association
Imagine a manager at a busy restaurant (a 'gestore') juggling plates while looking at a clock. He is managing ('gestendo') everything at once.
Word Web
Challenge
Try to use 'gestire' in three different contexts today: once for your time, once for a project, and once for an emotion.
Word Origin
From the Latin verb 'gerere', which means 'to carry', 'to bear', 'to perform', or 'to conduct'. It is the same root that gave us 'gesture' and 'gestation'.
Original meaning: To carry out a task or to perform a role.
Romance (Italic)Cultural Context
No specific sensitivities, but avoid using 'gestire' when you mean 'to manipulate' in a negative, deceptive sense (use 'manipolare' instead).
English speakers often use 'handle' or 'deal with' where Italians use 'gestire'. It is a more professional-sounding alternative.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Workplace
- Gestire il team
- Gestire il budget
- Gestire la clientela
- Gestire le scadenze
Psychology
- Gestire lo stress
- Gestire l'ansia
- Gestire le emozioni
- Gestire il lutto
Technology
- Gestire i file
- Gestire le password
- Gestire il database
- Gestire l'account
Daily Life
- Gestire la casa
- Gestire le spese
- Gestire il tempo libero
- Gestire i figli
Social/Politics
- Gestire i conflitti
- Gestire la folla
- Gestire la crisi
- Gestire il consenso
Conversation Starters
"Come gestisci di solito lo stress durante il periodo degli esami?"
"Ti piacerebbe gestire un'attività tutta tua un giorno?"
"Qual è il modo migliore per gestire un collega difficile?"
"Come gestisci il tuo tempo tra lavoro e vita privata?"
"Hai mai dovuto gestire un'emergenza improvvisa?"
Journal Prompts
Descrivi una situazione in cui hai dovuto gestire un progetto importante. Quali sono state le sfide principali?
Rifletti su come gestisci le tue emozioni quando sei sotto pressione.
Se potessi gestire una grande azienda, quale sceglieresti e perché?
Come è cambiata la tua capacità di gestire i soldi negli ultimi anni?
Scrivi di una persona che ammiri per il modo in cui gestisce la propria vita.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, it is a regular third-conjugation (-ire) verb, but it follows the '-isco' pattern in the present tense. This means you add '-isc-' before the endings in the singular and the third-person plural forms (e.g., io gestisco, loro gestiscono).
Yes, you can 'gestire' a team, a group of people, or even a difficult person. It implies you are in charge of their activities or handling their behavior. Example: 'Gestisco un team di sviluppatori'.
'Gestire' is broader and used for everyday management of tasks or emotions. 'Amministrare' is more formal and typically refers to the official administration of finances, property, or public institutions.
The most common and natural way is 'gestire lo stress'. For example: 'Faccio yoga per gestire lo stress'.
'Gestire' is a transitive verb, so it always uses 'avere' as its auxiliary verb in compound tenses. Example: 'Ho gestito la situazione'.
A 'gestore' is a manager, proprietor, or operator of a business or service. For example, 'il gestore del bar' is the person who runs the bar.
No. To drive a vehicle, you use 'guidare' or 'condurre'. 'Gestire' is about management, not physical steering.
Yes, very frequently. It is used for 'gestire i dati' (manage data), 'gestire l'account' (manage the account), or 'gestione errori' (error handling).
Depending on the context, opposites could be 'trascurare' (to neglect), 'abbandonare' (to abandon), or 'disorganizzare' (to disorganize).
Yes, 'gestirsi' means to manage oneself or to be self-sufficient. For example: 'Ormai è grande e si sa gestire da solo'.
Test Yourself 180 questions
Scrivi una frase semplice: 'I manage my time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'He manages a bar.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase al passato: 'I managed the shop.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'We must manage the waste.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase sullo stress: 'It is hard to manage stress.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'She manages the team well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa il condizionale: 'I would manage the project.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'The crisis was managed by the experts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa il congiuntivo: 'I hope he manages the funds well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'Managing ambiguity is a key skill.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'Do you manage the money?' (informal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'They managed the event badly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'I don't know how to manage this situation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'If I had more time, I would manage the blog.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'The software handles large volumes of data.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'We manage the house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'Can I manage (it)?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'He manages the company's communication.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'They managed themselves during the trip.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'It is about managing social entropy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dì a voce alta: 'Io gestisco il mio tempo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì a voce alta: 'Tu gestisci i soldi.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì a voce alta: 'Ho gestito il negozio.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì a voce alta: 'Noi gestiamo il lavoro.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì a voce alta: 'Devo gestire lo stress.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì a voce alta: 'Lei gestisce bene il team.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì a voce alta: 'Gestirei volentieri la crisi.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì a voce alta: 'La situazione è stata gestita.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì a voce alta: 'Spero che gestiscano bene i dati.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì a voce alta: 'Gestire l'ambiguità è difficile.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Lui gestisce un bar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Voi gestite il sito?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Non so gestire la rabbia.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Gestiremo tutto domani.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Gestisco i rapporti con cura.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Loro gestiscono il traffico.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Posso gestire io?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Gestiamo i progetti online.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Se potessi, gestirei un hotel.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì: 'Gestire la patata bollente è dura.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ascolta e scrivi: 'Io gestisco il tempo.'
Ascolta e scrivi: 'Lui gestisce il bar.'
Ascolta e scrivi: 'Ho gestito tutto.'
Ascolta e scrivi: 'Gestite il lavoro?'
Ascolta e scrivi: 'Gestiamo lo stress.'
Ascolta e scrivi: 'È difficile gestire i dati.'
Ascolta e scrivi: 'La crisi è stata gestita.'
Ascolta e scrivi: 'Gestirei il progetto.'
Ascolta e scrivi: 'Gestiscono magistralmente.'
Ascolta e scrivi: 'Gestire l'ambiguità.'
Ascolta e scrivi: 'Tu gestisci.'
Ascolta e scrivi: 'Abbiamo gestito bene.'
Ascolta e scrivi: 'Gestore del bar.'
Ascolta e scrivi: 'Gestiranno tutto.'
Ascolta e scrivi: 'Qualora gestisse...'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'gestire' is the go-to word for 'managing' anything from a global corporation to your own personal stress. Example: 'Devo gestire meglio il mio tempo' (I must manage my time better).
- Gestire means to manage or handle tasks, businesses, or emotions.
- It is a regular -ire verb that uses the -isco suffix in the present tense.
- Commonly used in professional, technical, and personal contexts throughout Italy.
- Requires the auxiliary verb 'avere' in compound past tenses like passato prossimo.
The -isco Rule
Remember that 'gestire' is an -isco verb. This means in the present tense, you say: gestisco, gestisci, gestisce, (gestiamo), (gestite), gestiscono. Only 'noi' and 'voi' are regular.
Professionalism
In a job interview, use 'gestire' to describe your responsibilities. It sounds much more professional than 'fare' (to do) or 'lavorare con' (to work with).
Emotional Control
Italians use 'gestire' for emotions. If you want to say you are handling your anger or stress, 'gestire' is the perfect, sophisticated choice.
Word Family
Learn 'gestione' (management) and 'gestore' (manager) alongside the verb. They are used everywhere in Italy, from bank statements to restaurant signs.
Related Content
More work words
affermarsi
C1To establish oneself or succeed in a field
affrontare
B1To confront or deal with a problem.
agenda
A2A book for recording appointments and tasks
agevolare
B2To facilitate or make something easier
aggirare
C1To circumvent or bypass a rule or obstacle.
aiutante
B1A person who provides assistance.
allestire
C1To prepare, set up, or organize an event
ambizioso
B2Having a strong desire to succeed
amministrazione
B1The process of managing an organization.
appuntamento
A2A fixed time to meet someone