però
"Però" is the versatile Italian 'but' that can move around the sentence to shift emphasis.
però در ۳۰ ثانیه
- Used to express contrast or limitation in a sentence.
- Highly flexible position: beginning, middle, or end of a clause.
- Can function as a standalone exclamation of surprise.
Panoramica
“Però” è una delle congiunzioni più utilizzate nella lingua italiana per collegare due frasi o concetti in opposizione. La sua funzione principale è quella di sfumare o limitare un'affermazione precedente, rendendola essenziale per la comunicazione quotidiana. È classificata come congiunzione coordinativa avversativa. 2) Modelli di utilizzo: Una caratteristica distintiva di “però” rispetto a “ma” è la sua flessibilità sintattica. Mentre “ma” deve stare sempre all'inizio della frase coordinata, “però” può spostarsi. Può trovarsi all'inizio della frase (“Mi piace, però costa molto”), dopo il verbo (“Mi piace, costa però molto”) o alla fine della frase nel parlato informale (“È bello, costa molto però”). 3) Contesti comuni: Viene usato costantemente sia nel parlato che nello scritto. Oltre alla funzione di congiunzione, è molto comune come esclamazione autonoma (“Però!”) per esprimere sorpresa, ammirazione o meraviglia di fronte a qualcosa di inaspettato o notevole. 4) Confronto con parole simili: Il sinonimo più vicino è “ma”, che è più diretto e meno flessibile nella posizione. “Tuttavia” è l'alternativa più formale, usata principalmente nello scritto o in discorsi ufficiali. “Eppure” si usa quando il contrasto è sorprendente o quasi paradossale. Infine, “nondimeno” è una forma letteraria e rara nel parlato comune. Un errore tipico da evitare in contesti formali è l'uso di “ma però”, considerato una ridondanza, sebbene sia frequente nel linguaggio colloquiale per dare enfasi.
مثالها
Vorrei venire alla festa, però devo studiare.
everydayI would like to come to the party, but I have to study.
Il piano è ambizioso; presenta però alcuni rischi.
formalThe plan is ambitious; however, it presents some risks.
Non è male questo film, però!
informalThis movie isn't bad, wow!
I dati sono parziali, però significativi.
academicThe data are partial, yet significant.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Però, niente male!
Wow, not bad at all!
Bello, però...
Beautiful, but...
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Ma' is more rigid and must start the clause, while 'però' is flexible in position.
'Perché' explains a reason (because), while 'però' explains a contrast (but).
الگوهای دستوری
نحوه استفاده
In Italian, 'però' is neutral and suitable for all levels of formality. It is often preferred over 'ma' in speech when the speaker wants to place the contrastive word at the end of the thought for emphasis. In writing, it is usually preceded by a comma.
The most frequent mistake is using 'ma' and 'però' together ('ma però'). While you might hear it in casual conversation, it is redundant. Another error is forgetting the accent on the 'ò', which is mandatory.
نکات
Move 'però' for a native sound
To sound more like a native, try placing 'però' after the verb instead of always at the start of the clause.
Avoid redundancy in formal writing
Do not use 'ma' and 'però' together in the same sentence; pick one to maintain a professional tone.
The 'Però!' facial expression
When saying 'Però!' as an exclamation, Italians often raise their eyebrows to emphasize their surprise.
ریشه کلمه
From the Latin 'per hoc', which literally meant 'through this' or 'for this reason', eventually evolving into its modern adversative meaning.
بافت فرهنگی
In Italy, the word 'però' is deeply tied to the art of negotiation and conversation. Using it at the end of a sentence often signals that the speaker is still thinking or leaving a door open for further discussion.
راهنمای حفظ
Think of 'però' as the 'pro' in 'problem'—it's the word that introduces the 'problem' or contradiction in your sentence.
سوالات متداول
4 سوالEntrambi significano 'but', ma 'ma' deve stare sempre all'inizio della frase, mentre 'però' può essere spostato dopo il verbo o alla fine.
È una forma comune nel parlato colloquiale, ma è considerata un errore grammaticale o una ridondanza nello scritto formale.
È un'esclamazione che esprime stupore o ammirazione, simile a 'Wow!' o 'Not bad!' in inglese.
Solitamente si mette una virgola prima di 'però' quando introduce una nuova frase coordinata.
خودت رو بسنج
Fa freddo, ___ c'è il sole.
La frase esprime un contrasto tra il freddo e la presenza del sole, quindi serve una congiunzione avversativa.
Scegli l'opzione corretta:
'Però' può essere posizionato alla fine della frase, a differenza di 'ma'.
[stanco] [è] [Lui] [felice] [però] [è]
La struttura standard prevede il primo concetto, la virgola, 'però' e il secondo concetto.
امتیاز: /3
Summary
"Però" is the versatile Italian 'but' that can move around the sentence to shift emphasis.
- Used to express contrast or limitation in a sentence.
- Highly flexible position: beginning, middle, or end of a clause.
- Can function as a standalone exclamation of surprise.
Move 'però' for a native sound
To sound more like a native, try placing 'però' after the verb instead of always at the start of the clause.
Avoid redundancy in formal writing
Do not use 'ma' and 'però' together in the same sentence; pick one to maintain a professional tone.
The 'Però!' facial expression
When saying 'Però!' as an exclamation, Italians often raise their eyebrows to emphasize their surprise.
مثالها
4 از 4Vorrei venire alla festa, però devo studiare.
I would like to come to the party, but I have to study.
Il piano è ambizioso; presenta però alcuni rischi.
The plan is ambitious; however, it presents some risks.
Non è male questo film, però!
This movie isn't bad, wow!
I dati sono parziali, però significativi.
The data are partial, yet significant.
محتوای مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
a
A1to, at
abbandonare
B1To leave behind or give up something
abbastanza
B1Sufficiently or quite a bit.
abbigliamento
B1Clothing or attire.
abitare
A1to live, to reside
abitazione
A1A place where one lives; a home.
abito
A2clothing or a suit
abituale
B2Usual, customary, or habitual.
abitudine
B1A settled or regular tendency or practice.
accanto
A2next to or beside