At the A1 level, you should learn 'abitudine' as a simple noun meaning 'habit.' You will mostly use it to talk about your daily routine. For example, 'Ho l'abitudine di bere latte' (I have the habit of drinking milk). At this stage, focus on the basic feminine gender (la abitudine -> l'abitudine) and the plural (le abitudini). You don't need to worry about complex phrases yet. Just remember that it describes things you do every day or very often. It is a useful word for the 'Daily Life' topic in your exams. You might see it in simple texts about what people do in the morning or on weekends. Try to link it with basic verbs like 'mangiare' (to eat), 'dormire' (to sleep), and 'studiare' (to study). Remember: it is always 'abitudine di' followed by the action. Don't say 'abitudine per'. Keep it simple and use it to describe your favorite daily actions.
At the A2 level, you can start using 'abitudine' to describe not just your own actions, but those of your family and friends. You will learn the expression 'per abitudine' (out of habit). For example, 'Vado a scuola a piedi per abitudine' (I go to school on foot out of habit). You should also be able to distinguish between 'buone abitudini' (good habits) and 'cattive abitudini' (bad habits). This is very helpful when talking about health or lifestyle. You might encounter the verb 'abituarsi' (to get used to) in its simplest forms, like 'Mi abituo alla nuova scuola' (I am getting used to the new school). At this level, you are moving from just identifying the word to using it to explain the reasons behind actions. You should be comfortable using it in the past tense too: 'Avevo l'abitudine di giocare a calcio' (I used to have the habit of playing soccer). This helps you talk about how your life has changed over time.
At the B1 level, you should understand 'abitudine' in more abstract contexts. You will use it to discuss social norms and cultural differences. For example, 'In Italia c'è l'abitudine di riposare dopo pranzo' (In Italy, there is the habit of resting after lunch). You should be able to use the word to talk about personal growth and the difficulty of changing one's ways. Phrases like 'perdere l'abitudine' (to lose the habit) or 'prendere l'abitudine' (to take up the habit) become essential. You will also start to see 'abitudine' in more complex sentences with the conditional or subjunctive: 'Vorrei perdere l'abitudine di arrivare in ritardo' (I would like to lose the habit of arriving late). At B1, you are expected to handle the word in conversations about society, environment, and personal development. You should also recognize the difference between 'abitudine' and 'vizio' in common speech.
At the B2 level, you should be able to use 'abitudine' with nuance and precision. You can discuss the psychology of habits, using the word to explain human behavior in depth. You will use advanced expressions like 'per forza d'abitudine' (by force of habit) to describe actions done without thinking. You should be able to integrate 'abitudine' into formal discussions about 'abitudini di consumo' (consumption habits) or 'abitudini sociali' (social habits). Your understanding of the related verb 'abituarsi' should be complete, including its use with various prepositions and in all tenses: 'Nonostante tutto, non si era ancora abituato all'idea' (Despite everything, he hadn't yet gotten used to the idea). You can also use synonyms like 'consuetudine' in the appropriate formal contexts. At this level, you are not just using the word; you are playing with its connotations to express boredom, stability, or cultural identity.
At the C1 level, 'abitudine' becomes a tool for sophisticated analysis. You will use it in academic or professional writing to describe patterns in history, sociology, or economics. You should be familiar with its appearance in literature and high-level journalism, where it might be used metaphorically. For example, discussing the 'abitudine al potere' (habituation to power) or 'l'abitudine alla bellezza' (being accustomed to beauty). You will master the subtle differences between 'abitudine,' 'prassi,' and 'consuetudine,' choosing the exact word to fit the register of your speech or writing. You can use the word to construct complex arguments about how habits shape society and individual destiny. Your use of 'abitudine' will be indistinguishable from a native speaker, including the use of idiomatic expressions and the ability to detect irony or sarcasm when the word is used to describe stagnant situations.
At the C2 level, you possess a total mastery of 'abitudine' and its entire semantic field. You can appreciate the philosophical weight the word carries in Italian thought—from Leopardi's reflections on 'assuefazione' to modern psychological critiques of consumerism. You use the word with absolute precision in any context, from legal 'consuetudini' to the most informal slang. You can manipulate the word to create poetic effects or to provide sharp social commentary. You understand the historical evolution of the word from its Latin roots and how it relates to other Romance languages. For a C2 learner, 'abitudine' is not just a vocabulary item; it is a conceptual building block used to describe the very fabric of reality and human nature. You can engage in deep debates about whether 'l'abitudine è una seconda natura' (habit is second nature) and provide complex examples from literature, history, and personal experience.

abitudine in 30 Seconds

  • Abitudine is the Italian word for habit, used to describe daily routines and repeated behaviors that become automatic over time.
  • It is a feminine noun, pluralized as abitudini, and commonly used with the prepositions 'di' for actions and 'per' for reasons.
  • The word can have neutral, positive (buone abitudini), or negative (cattive abitudini/vizi) connotations depending on the specific context.
  • It is essential for B1 learners to master this word to describe lifestyles, health routines, and cultural customs in Italy.

The Italian word abitudine is a cornerstone of daily communication, representing the repeated actions, rituals, and psychological patterns that define human existence. Derived from the Latin habitudo, it translates most directly to the English 'habit' or 'custom.' However, its resonance in Italian culture carries a weight of continuity and social cohesion that often goes beyond simple mechanical repetition. When an Italian speaker refers to an abitudine, they are describing a behavior that has become so ingrained that it occurs almost without conscious thought. This can range from the mundane—like the morning ritual of visiting a local bar for an espresso—to the profound, such as the collective social habits that dictate how families interact during Sunday lunches. Understanding this word requires looking at it through two lenses: the individual level, where it describes personal routines, and the collective level, where it describes the 'consuetudini' or traditions of a community.

The Personal Sphere
In personal contexts, 'abitudine' is used to describe anything from a healthy exercise routine to a nagging dependency. It is frequently paired with the verb 'avere' (to have) or 'prendere' (to take/start). For example, 'Ho l'abitudine di leggere prima di dormire' (I have the habit of reading before sleeping) showcases a conscious, positive choice that has become automatic over time.
The Negative Connotation
While often neutral, 'abitudine' can lean toward the negative when it implies stagnation or a lack of passion. The phrase 'per forza d'abitudine' (by force of habit) often suggests that someone is doing something out of inertia rather than genuine desire. In romantic or professional contexts, 'essere una questione di abitudine' might imply that the spark has faded and only the routine remains.

Non è amore, è solo una vecchia abitudine che facciamo fatica a interrompere.

It is not love; it is just an old habit that we find hard to break.

The word also plays a vital role in psychological discussions. In Italian, to 'break a habit' is 'perdere un'abitudine' or 'rompere un'abitudine.' The concept of 'abitudine' is often linked to the idea of a 'comfort zone.' Italians might say 'uscire dalle proprie abitudini' to mean stepping outside of one's usual patterns to experience growth. This linguistic flexibility makes it a versatile tool for describing the human condition. Furthermore, the distinction between 'abitudine' and 'vizio' (vice) is crucial. While all 'vizi' are 'abitudini,' not all 'abitudini' are 'vizi.' An 'abitudine' is the neutral container, whereas 'vizio' implies a moral or physical failing. For instance, smoking is an 'abitudine' that is also a 'vizio,' whereas waking up at 6 AM is an 'abitudine' that is generally considered a 'virtù' (virtue).

L'italiano medio ha l' abitudine di gesticolare mentre parla per enfatizzare i concetti.

The average Italian has the habit of gesturing while speaking to emphasize concepts.
Cultural Nuance: The 'Passaggiata'
In many Italian towns, the 'passeggiata' (the evening stroll) is a collective 'abitudine.' It is not just a walk; it is a social ritual. If you ask someone why they are out, they might reply, 'È un'abitudine di famiglia,' emphasizing that the action is rooted in tradition and shared history.

Cambiare abitudine è difficile perché il cervello ama la prevedibilità della routine.

Changing a habit is difficult because the brain loves the predictability of routine.

In summary, 'abitudine' is a bridge between the past and the present. It describes the tracks we lay down in our lives through repetition. Whether you are talking about the 'cattive abitudini' (bad habits) you want to quit or the 'buone abitudini' (good habits) you want to cultivate, this word is essential for describing the rhythm of life in Italy. It encapsulates the tension between the comfort of the known and the potential for change, making it a deeply philosophical yet everyday term.

Using abitudine correctly in Italian requires an understanding of its common grammatical structures and the prepositions that typically accompany it. Unlike English, where 'habit' is often used with 'of' plus a gerund (habit of doing), Italian uses 'abitudine di' followed by the infinitive. Mastering these structures will allow you to describe routines with the nuance of a native speaker. Let's explore the various ways this word integrates into sentence architecture.

The 'Avere l'abitudine di' Construction
This is the most common way to express a habit. You conjugate the verb 'avere' to match the subject, add 'l'abitudine' (the habit), and then use 'di' followed by an infinitive verb. For example: 'Mio nonno ha l'abitudine di fare una passeggiata dopo cena' (My grandfather has the habit of taking a walk after dinner). Note that the article 'l'' is almost always used here.
Using 'Per Abitudine' as an Adverbial Phrase
When you want to explain why an action was performed, you use 'per abitudine' (by/out of habit). It functions as an adverbial phrase at the end or beginning of a sentence. 'Ho risposto al telefono per abitudine, anche se ero in vacanza' (I answered the phone out of habit, even though I was on vacation).

Non ci penso nemmeno, lo faccio per pura abitudine.

I don't even think about it; I do it out of pure habit.

Another important verb to pair with 'abitudine' is prendere (to take/get). 'Prendere l'abitudine di...' means to start a new habit. Conversely, to stop a habit, you can use perdere (to lose) or togliere (to remove). For instance, 'Devo perdere l'abitudine di mangiare dolci a mezzanotte' (I must lose the habit of eating sweets at midnight). If you are referring to a habit that has become a fixed part of your character, you might use the expression 'diventare un'abitudine' (to become a habit).

Prendere una buona abitudine richiede almeno ventuno giorni di costanza.

Taking up a good habit requires at least twenty-one days of consistency.
The Passive and Impersonal Use
In more formal or descriptive writing, you might see 'è abitudine' used impersonally. 'In Italia è abitudine salutare con due baci sulle guance' (In Italy, it is customary to greet with two kisses on the cheeks). Here, 'abitudine' acts almost like 'tradition' or 'custom'.

È una cattiva abitudine interrompere le persone mentre parlano.

It is a bad habit to interrupt people while they are talking.

Finally, consider the plural abitudini. This is used when talking about someone's lifestyle as a whole. 'Dobbiamo cambiare le nostre abitudini alimentari' (We need to change our eating habits). In this plural form, it often takes adjectives like 'alimentari' (dietary), 'igieniche' (hygienic), or 'sociali' (social). By varying the adjectives and verbs paired with 'abitudine,' you can express a wide range of human behaviors with precision and elegance.

If you spend a day in Italy, you will hear the word abitudine in contexts ranging from the doctor's office to the dinner table. It is a word that Italians use to explain themselves, their families, and their society. It serves as a universal justification and a point of discussion. Let's look at the specific environments where this word frequently surfaces.

At the Bar and in Social Life
The Italian 'bar' is a theater of habits. You will hear customers say, 'Il solito, per abitudine' (The usual, out of habit). Here, 'abitudine' is a sign of belonging and recognition. The barista knows your 'abitudini'—how much sugar you like, if you prefer a 'macchiato caldo' or 'freddo.' It is a word that reinforces social bonds through shared routine.
In Health and Wellness
Doctors and nutritionists in Italy are obsessed with 'corrette abitudini' (correct habits). You will hear this word constantly in TV segments about the Mediterranean diet or the importance of physical activity. 'Le sane abitudini di vita' (healthy life habits) is a common phrase in health magazines and medical consultations.

Il medico mi ha consigliato di cambiare le mie abitudini sedentarie.

The doctor advised me to change my sedentary habits.

In the domestic sphere, 'abitudine' is used to describe the quirks of family members. A mother might say of her child, 'Ha l'abitudine di lasciare i calzini ovunque' (He has the habit of leaving socks everywhere). It is also used in a nostalgic sense. When visiting an old neighborhood, someone might say, 'Qui tutto è rimasto uguale, per abitudine,' suggesting a comforting lack of change. In the workplace, 'abitudine' often appears in discussions about productivity and 'best practices.' A manager might say, 'Dobbiamo creare nuove abitudini di lavoro per essere più efficienti' (We need to create new work habits to be more efficient).

All'inizio vivere a Milano era difficile, ma ora è solo questione di abitudine.

At first, living in Milan was difficult, but now it is just a matter of habit.

You will also encounter the word in news reports and sociological studies, often in the plural. Phrases like 'le abitudini di consumo degli italiani' (the consumption habits of Italians) are ubiquitous when discussing the economy. In literature and film, 'abitudine' is a frequent theme, often representing the 'gabbia' (cage) of a boring life or the 'rifugio' (refuge) of a stable one. Whether it is a character in a Fellini film complaining about the 'solite abitudini' or a pop song about 'perdere l'abitudine' of someone's love, the word is deeply embedded in the Italian narrative psyche.

Dobbiamo analizzare le abitudini di acquisto dei nostri clienti per migliorare le vendite.

We need to analyze our customers' buying habits to improve sales.

For English speakers, the word abitudine presents several pitfalls, primarily due to false friends, prepositional errors, and subtle shifts in meaning. While the word looks like 'habit,' its usage doesn't always overlap perfectly. Avoiding these common mistakes will significantly improve your fluency and make your Italian sound more natural.

Mistake 1: Confusing 'Abitudine' with 'Costume'
In English, 'custom' and 'habit' are sometimes interchangeable. In Italian, 'abitudine' is for individuals or general repeated actions, while 'costume' (or 'usanza') is specifically for cultural traditions. You wouldn't say 'ho il costume di bere tè,' you would say 'ho l'abitudine.' Conversely, 'il costume del carnevale' refers to the tradition/costume of Carnival, not a personal habit.
Mistake 2: Using the wrong preposition
English speakers often want to say 'abitudine *per*' or 'abitudine *di* [gerund]'. In Italian, it is strictly 'abitudine di' + infinitive. Saying 'ho l'abitudine di mangiando' is a major error; it must be 'ho l'abitudine di mangiare'.

ERRORE: Ho l' abitudine per correre ogni mattina. (CORRETTO: Ho l'abitudine di correre ogni mattina.)

Common preposition error: using 'per' instead of 'di'.

Another frequent error involves the verb abituarsi (to get used to). Students often forget the reflexive pronoun 'si' or use the wrong preposition after it. 'Mi sono abituato *al* freddo' (I got used to the cold) is correct. Many learners incorrectly say 'Mi sono abituato il freddo' or 'Mi sono abituato con il freddo.' Remember: abituarsi + a + [noun/verb].

Non confondere: 'Fare l' abitudine a qualcosa' significa 'to get used to something'.

Confusion between 'having a habit' and 'getting used to something'.

Finally, be careful with the gender. 'Abitudine' is feminine. A common mistake is saying 'un buon abitudine' instead of 'una buona abitudine.' Because it ends in '-e,' many learners assume it is masculine like 'cane' or 'ponte.' Always associate it with 'la' and 'una' to cement the correct gender in your memory. Also, avoid using 'abitudine' when you mean 'hobby.' A 'hobby' is a leisure activity you enjoy; an 'abitudine' is something you do repeatedly, often without thinking. You wouldn't call 'collezionare francobolli' (collecting stamps) an 'abitudine' unless it were a compulsive, automatic behavior.

ERRORE: È un cattivo abitudine. (CORRETTO: È una cattiva abitudine.)

Common gender error: treating 'abitudine' as masculine.

To truly master the Italian language, you must be able to choose the right word for the right context. While abitudine is the general term for 'habit,' several synonyms and related words offer more specific meanings. Knowing when to use 'consuetudine' over 'abitudine,' or when 'vizio' is more appropriate, will elevate your Italian from functional to sophisticated.

Consuetudine vs. Abitudine
'Consuetudine' is more formal and often refers to collective customs or legal precedents. While 'abitudine' is personal and psychological, 'consuetudine' is social and traditional. For example, 'È consuetudine locale' (It is a local custom) sounds more official than 'È un'abitudine locale.'
Vizio vs. Abitudine
A 'vizio' is a bad habit or a vice. Use this when the repetition is harmful or morally questionable. You have the 'abitudine' of drinking water, but the 'vizio' of smoking. However, Italians also use 'vizio' playfully to describe a small quirk or a 'guilty pleasure.'

La consuetudine vuole che gli sposi non si vedano prima della cerimonia.

Custom (Consuetudine) dictates that the spouses do not see each other before the ceremony.

Other alternatives include usanza (usage/custom), which is often used for folk traditions or historical practices. Prassi is used in professional or administrative contexts to mean 'standard procedure.' For example, 'La prassi aziendale' (The company practice). If you want to describe a habit that has become a fixed part of one's nature, you can use the phrase seconda natura (second nature). 'Per lui, guidare nel traffico di Roma è una seconda natura.'

Il fumo è un vizio difficile da sconfiggere, molto più di una semplice abitudine.

Smoking is a vice (vizio) difficult to defeat, much more than a simple habit.

In literary contexts, you might find assuefazione, which refers to the physiological process of getting used to a substance or a situation (habituation/addiction). This is much stronger than 'abitudine' and usually has a medical or psychological connotation. Finally, there is routine (often used as a loanword in Italian), which specifically refers to the sequence of actions followed regularly. While 'abitudine' is the internal drive, 'routine' is the external schedule. Understanding these distinctions allows you to paint a much clearer picture of human behavior in Italian.

Seguire una routine mattutina aiuta a iniziare la giornata con la giusta energia.

Following a morning routine helps to start the day with the right energy.

How Formal Is It?

Formal

"La consuetudine amministrativa richiede la presentazione di tale documento."

Neutral

"Ho l'abitudine di fare colazione alle otto."

Informal

"Ormai ci ho fatto il callo, non mi disturba più."

Child friendly

"È una buona abitudine lavarsi i dentini dopo mangiato!"

Slang

"È la solita solfa, sempre la stessa abitudine."

Fun Fact

The root 'habere' (to have) suggests that a habit is something you 'possess' or something that 'possesses' you, highlighting the duality of control in human behavior.

Pronunciation Guide

UK /a.bi.ˈtu.di.ne/
US /ɑ.bi.ˈtu.di.ne/
The primary stress is on the third syllable: a-bi-TU-di-ne.
Rhymes With
solitudine (solitude) moltitudine (multitude) altitudine (altitude) beatitudine (beatitude) gratitudine (gratitude) incudine (anvil) ordine (order - partial rhyme) immagine (image - partial rhyme)
Common Errors
  • Pronouncing the final 'e' as a silent letter (like in English 'habit'). In Italian, the final 'e' must be clearly voiced.
  • Stressing the wrong syllable, like 'a-bi-tu-DI-ne'.
  • Pronouncing the 'u' like the English 'u' in 'cup' instead of 'oo' in 'boot'.
  • Making the 'd' sound too much like a 't'.
  • Aspirating the initial 'a' as if there were an 'h'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to its similarity to the English 'habit' and French 'habitude'.

Writing 3/5

Requires attention to the feminine gender and the correct use of the preposition 'di'.

Speaking 3/5

The pronunciation of the '-tudine' suffix needs practice for perfect stress placement.

Listening 2/5

Clear phonetic structure makes it easy to hear in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

avere fare sempre spesso routine

Learn Next

abituarsi consuetudine vizio abituale quotidiano

Advanced

assuefazione idiosincrasia automatismo prassi usanza

Grammar to Know

Feminine nouns ending in -tudine

La solitudine, la gratitudine, l'abitudine.

Preposition 'di' before an infinitive

L'abitudine di fumare, il desiderio di viaggiare.

Reflexive verbs for personal change

Abituarsi (to get used to oneself/accustom oneself).

Adjective agreement with feminine nouns

Una buona abitudine, le vecchie abitudini.

The use of 'per' to express cause

Lo faccio per abitudine (I do it because of habit).

Examples by Level

1

Ho l'abitudine di bere acqua.

I have the habit of drinking water.

Avere l'abitudine di + infinitive.

2

È una mia abitudine.

It is a habit of mine.

Possessive adjective + abitudine.

3

Non ho questa abitudine.

I don't have this habit.

Negative construction with 'avere'.

4

Le mie abitudini sono semplici.

My habits are simple.

Plural feminine form: abitudini.

5

Hai l'abitudine di studiare?

Do you have the habit of studying?

Interrogative form.

6

L'abitudine del mattino è il caffè.

The morning habit is coffee.

Noun + di + noun.

7

È un'abitudine sana.

It is a healthy habit.

Adjective agreement (feminine).

8

Cambio abitudine ogni anno.

I change habit every year.

Direct object of the verb 'cambiare'.

1

Lo faccio per abitudine.

I do it out of habit.

Prepositional phrase 'per abitudine'.

2

Ho perso l'abitudine di fumare.

I lost the habit of smoking.

Perdere l'abitudine di + infinitive.

3

Prendo l'abitudine di correre.

I am taking up the habit of running.

Prendere l'abitudine di.

4

Le cattive abitudini sono difficili da cambiare.

Bad habits are hard to change.

Adjective 'cattive' (bad) in the plural.

5

L'abitudine di leggere è ottima.

The habit of reading is excellent.

Subject of the sentence.

6

Lui ha molte abitudini strane.

He has many strange habits.

Adjective 'strane' (strange).

7

Per abitudine, mi sveglio presto.

Out of habit, I wake up early.

Comma used after the introductory phrase.

8

Dobbiamo migliorare le nostre abitudini.

We must improve our habits.

Possessive 'nostre'.

1

È solo una questione di abitudine.

It's just a matter of habit.

Common idiomatic expression.

2

Ho l'abitudine di ascoltare la radio mentre guido.

I have the habit of listening to the radio while I drive.

Complex sentence with 'mentre'.

3

L'abitudine rende tutto più facile.

Habit makes everything easier.

Abstract subject.

4

Non è facile cambiare abitudini alimentari.

It is not easy to change eating habits.

Adjective 'alimentari'.

5

L'abitudine è una seconda natura.

Habit is a second nature.

Proverbial usage.

6

Lavorare sodo è diventata un'abitudine per lei.

Working hard has become a habit for her.

Verb 'diventare' + abitudine.

7

Per abitudine, controllo sempre le email.

Out of habit, I always check my emails.

Adverbial use.

8

Hai preso l'abitudine di lamentarti troppo.

You've picked up the habit of complaining too much.

Prendere l'abitudine di + reflexive verb.

1

Agisce così per pura forza d'abitudine.

He acts that way out of pure force of habit.

Expression 'forza d'abitudine'.

2

Le abitudini sociali variano da paese a paese.

Social habits vary from country to country.

Subject-verb agreement.

3

È difficile sradicare un'abitudine così profonda.

It is difficult to uproot such a deep habit.

Metaphorical verb 'sradicare'.

4

L'abitudine al fumo danneggia i polmoni.

The habit of smoking damages the lungs.

Abitudine + al + noun.

5

Dobbiamo analizzare le abitudini di spesa dei consumatori.

We need to analyze consumers' spending habits.

Business context.

6

Nonostante il nuovo lavoro, ha mantenuto le vecchie abitudini.

Despite the new job, he kept his old habits.

Contrast with 'nonostante'.

7

L'abitudine può diventare una prigione invisibile.

Habit can become an invisible prison.

Philosophical metaphor.

8

Mi sono abituato a vivere da solo, ma non è stata un'abitudine facile.

I got used to living alone, but it wasn't an easy habit.

Contrast between verb and noun.

1

La stasi politica è spesso frutto dell'abitudine al potere.

Political stasis is often the result of habituation to power.

Formal/Academic register.

2

L'autore esplora il tema dell'abitudine come alienazione.

The author explores the theme of habit as alienation.

Literary analysis context.

3

Dobbiamo scardinare l'abitudine al silenzio in certi contesti sociali.

We must break the habit of silence in certain social contexts.

Strong verb 'scardinare'.

4

L'abitudine alla violenza porta all'indifferenza.

Habituation to violence leads to indifference.

Sociological observation.

5

È una consuetudine che affonda le radici in un'abitudine secolare.

It is a custom that has its roots in a centuries-old habit.

Distinction between consuetudine and abitudine.

6

Il successo è spesso il risultato di piccole abitudini quotidiane reiterate.

Success is often the result of small daily habits repeated.

Advanced adjective 'reiterate'.

7

L'abitudine può ottundere i sensi e la percezione della realtà.

Habit can dull the senses and the perception of reality.

Sophisticated verb 'ottundere'.

8

Non è per cattiveria, è solo per una radicata abitudine mentale.

It's not out of malice; it's just due to a deep-seated mental habit.

Psychological nuance.

1

L'abitudine, quel 'gran livellatore' dell'esistenza umana, ci rassicura e ci limita.

Habit, that 'great leveler' of human existence, reassures us and limits us.

Rhetorical/Philosophical style.

2

Si è assistito a una mutazione delle abitudini antropologiche negli ultimi decenni.

We have witnessed a mutation of anthropological habits in recent decades.

Scientific/Anthropological register.

3

La forza dell'abitudine è tale da rendere accettabile l'inaccettabile.

The force of habit is such that it makes the unacceptable acceptable.

Complex logical structure.

4

Egli viveva in una sorta di torpore dettato dall'abitudine cronica.

He lived in a sort of lethargy dictated by chronic habit.

Evocative literary description.

5

Dobbiamo interrogarci su quanto le nostre abitudini digitali influenzino la nostra psiche.

We must question how much our digital habits influence our psyche.

Reflexive/Analytical verb 'interrogarci'.

6

L'abitudine al lusso può diventare una schiavitù dorata.

The habit of luxury can become a golden slavery.

Oxymoron 'schiavitù dorata'.

7

La prassi burocratica non è che l'abitudine elevata a sistema.

Bureaucratic practice is nothing but habit elevated to a system.

Cynical/Analytical tone.

8

Nell'opera di Proust, l'abitudine funge da anestetico contro il dolore del tempo.

In Proust's work, habit acts as an anesthetic against the pain of time.

High-level literary reference.

Common Collocations

buona abitudine
cattiva abitudine
abitudine alimentare
perdere l'abitudine
prendere l'abitudine
forza dell'abitudine
questione di abitudine
vecchia abitudine
abitudine quotidiana
abitudine radicata

Common Phrases

Fare l'abitudine a qualcosa

— To get used to something over time.

Devi fare l'abitudine al rumore della città.

Uscire dalle proprie abitudini

— To step out of one's comfort zone or routine.

A volte bisogna uscire dalle proprie abitudini per crescere.

Come d'abitudine

— As usual; according to custom.

Come d'abitudine, il treno è arrivato in ritardo.

Contro ogni abitudine

— Contrary to all typical behavior.

Oggi, contro ogni abitudine, si è svegliato presto.

Per pura abitudine

— Out of pure habit, without thinking.

Ho girato a sinistra per pura abitudine.

Cambiare le abitudini

— To change one's lifestyle or ways.

Voglio cambiare le mie abitudini per essere più felice.

Abitudine inveterata

— A long-established and unlikely to change habit.

La sua è un'abitudine inveterata.

Senza abitudine

— Without being used to something.

Senza abitudine, quel lavoro è faticoso.

Avere l'abitudine di...

— The standard way to say 'to be in the habit of...'

Ho l'abitudine di bere un tè alle cinque.

Mantenere l'abitudine

— To keep or sustain a habit.

È importante mantenere l'abitudine di fare sport.

Often Confused With

abitudine vs Hobby

An 'abitudine' is automatic and repetitive; a 'hobby' is a conscious leisure activity for pleasure.

abitudine vs Costume

Use 'abitudine' for personal habits; 'costume' for cultural traditions or clothing.

abitudine vs Solito

'Solito' is an adjective (usual); 'abitudine' is the noun (habit). Don't use 'il mio solito' unless ordering a drink.

Idioms & Expressions

"L'abitudine è una seconda natura"

— Habits become so ingrained they feel like part of your biological nature.

Non riesce a smettere; l'abitudine è una seconda natura.

Proverbial
"Perdere il vizio ma non l'abitudine"

— To stop the bad part of a behavior but keep the repetitive action (often used ironically).

Ha smesso di giocare d'azzardo, ma va ancora al casinò per abitudine.

Informal
"Fare il callo a qualcosa"

— To become so used to something (usually something unpleasant) that it no longer bothers you.

Ormai ho fatto il callo alle sue lamentele.

Informal
"Vizio di forma"

— A technical or procedural error (legal/formal).

Il processo è stato annullato per un vizio di forma.

Formal
"Essere schiavo dell'abitudine"

— To be unable to change or act outside of one's routines.

Non vuole mai viaggiare, è schiavo dell'abitudine.

Neutral
"Rompere il ghiaccio"

— To break the initial awkwardness (often by breaking a social habit of silence).

Lui ha rotto il ghiaccio con una battuta.

Neutral
"Tornare alle vecchie abitudini"

— To revert to previous ways of behaving.

Dopo la dieta, è tornato alle vecchie abitudini.

Neutral
"L'abitudine non fa il monaco"

— A variation of 'the habit does not make the monk' (clothing/outward appearance doesn't define a person).

Sembra serio, ma l'abitudine non fa il monaco.

Proverbial
"Andare per la solita strada"

— To follow the usual path or habit.

Abbiamo scelto di andare per la solita strada.

Neutral
"Perdere il treno delle abitudini"

— To miss the chance to establish a routine.

Se non inizi ora, perderai il treno delle buone abitudini.

Informal

Easily Confused

abitudine vs Abitudine

Looks like 'habit'.

In Italian, it is strictly feminine and used with 'di'.

Ho l'abitudine di leggere.

abitudine vs Consuetudine

Both mean habit/custom.

Consuetudine is for groups/laws; Abitudine is for individuals.

È consuetudine del villaggio.

abitudine vs Usanza

Both relate to repeated actions.

Usanza refers to cultural/folk traditions.

Un'antica usanza popolare.

abitudine vs Vizio

Often used for bad habits.

Vizio implies a moral or physical flaw, not just a routine.

Il gioco d'azzardo è un vizio.

abitudine vs Routine

Loanword used in Italian.

Routine refers to the schedule; Abitudine to the internal drive.

La mia routine mattutina.

Sentence Patterns

A1

Ho l'abitudine di [Verbo].

Ho l'abitudine di dormire.

A2

Lo faccio per [Sostantivo].

Lo faccio per abitudine.

B1

È una [Aggettivo] abitudine.

È una sana abitudine.

B2

Non riesco a perdere l'abitudine di [Verbo].

Non riesco a perdere l'abitudine di mangiare tardi.

C1

L'abitudine al/alla [Sostantivo] porta a [Conseguenza].

L'abitudine alla povertà porta alla disperazione.

C2

Svincolarsi dalle abitudini è un atto di [Concetto].

Svincolarsi dalle abitudini è un atto di libertà pura.

B1

Prendere l'abitudine di [Verbo].

Ho preso l'abitudine di correre.

A2

Le mie abitudini sono [Aggettivo].

Le mie abitudini sono buone.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in daily speech, health contexts, and sociological discussions.

Common Mistakes
  • Un abitudine Un'abitudine

    Abitudine is feminine, so the indefinite article must have an apostrophe.

  • Abitudine per correre Abitudine di correre

    The preposition 'di' is required before an infinitive.

  • Il mio abitudine La mia abitudine

    Incorrect gender; abitudine is feminine.

  • Mi sono abituato il freddo Mi sono abituato al freddo

    The verb abituarsi requires the preposition 'a'.

  • Ho l'abitudine di mangiando Ho l'abitudine di mangiare

    Do not use the gerund (-ando/-endo) after 'di'; use the infinitive.

Tips

Gender Memory

Always remember that nouns ending in '-tudine' are feminine. Associate them with 'La Signora Abitudine'.

The 'Di' Rule

Never use 'per' or 'a' directly before a verb with abitudine. It is always 'abitudine di [infinitivo]'.

Polite Observations

When observing an Italian tradition, use 'bella consuetudine' to sound appreciative and sophisticated.

Synonym Choice

Use 'vizio' for smoking or drinking to show you understand the negative connotation.

Natural Flow

Use 'È solo questione di abitudine' to encourage friends who are learning Italian!

Adjective Placement

Adjectives like 'sana' or 'cattiva' usually come after 'abitudine' for emphasis, but can come before in poetic styles.

Catching the Article

Train your ear to hear the 'l'' in 'l'abitudine' so you don't think the word starts with 'l'.

The Bar Ritual

Observe the 'abitudini' in an Italian bar to learn how people interact without speaking much.

Mindset

Think of 'abitudini' as the 'tracks' of your life in Italian.

Bee Dining

Remember the Bee that dines at two (A-Bee-Too-Dine)!

Memorize It

Mnemonic

Think of 'A-Bee-Too-Dine'. Imagine a Bee that has the habit of always dining at the same flower at 2 PM (Too). A-Bee-Too-Dine = Abitudine.

Visual Association

Visualize a person walking in a deep groove in the ground. The groove was made by their feet walking the same path every day. That groove is their 'abitudine'.

Word Web

Routine Daily Repeat Morning Practice Custom Personal Automatic

Challenge

Write down three of your daily habits in Italian using the phrase 'Ho l'abitudine di...'. Then, write one habit you want to change using 'Voglio perdere l'abitudine di...'.

Word Origin

From the Latin 'habitudo', which comes from 'habitus' (the state of being, appearance, or dress) and the verb 'habere' (to have or to hold).

Original meaning: In Latin, it referred to the physical or mental condition of a person, or the way someone 'held' themselves.

Romance (Indo-European). It shares the same root as French 'habitude', Spanish 'hábito', and English 'habit'.

Cultural Context

Be careful when calling someone's cultural practices 'abitudini' if you mean to imply they are just doing it without thinking; use 'tradizioni' or 'consuetudini' to show more respect for the cultural depth.

In English-speaking cultures, 'habit' can often feel like something to be 'fixed' or 'optimized' (e.g., productivity hacking). in Italy, 'abitudine' is often viewed more as a comfortable part of one's identity or a social tradition.

Giacomo Leopardi's 'Zibaldone' contains deep reflections on 'assuefazione' (habituation). The song 'L'abitudine' by Francesco Gabbani explores the repetitive nature of modern life. Italo Svevo's 'La Coscienza di Zeno' is a masterpiece about the struggle with the 'vizio' (bad habit) of smoking.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Daily Routine

  • Svegliarsi presto
  • Fare colazione
  • Andare al lavoro
  • Leggere un libro

Health and Diet

  • Mangiare sano
  • Fare sport
  • Evitare i vizi
  • Dormire otto ore

Social Manners

  • Salutare sempre
  • Chiedere per favore
  • Essere puntuali
  • Ringraziare

Workplace

  • Seguire la prassi
  • Controllare le email
  • Fare una pausa
  • Rispettare le scadenze

Psychology

  • Rompere gli schemi
  • Creare nuovi percorsi
  • Zona di comfort
  • Cambiamento

Conversation Starters

"Qual è un'abitudine a cui non potresti mai rinunciare?"

"Pensi che sia facile cambiare le proprie abitudini dopo i trent'anni?"

"Quali sono le abitudini più strane che hai notato negli italiani?"

"Hai preso qualche nuova abitudine durante l'ultimo anno?"

"Qual è, secondo te, la migliore abitudine per imparare una lingua?"

Journal Prompts

Descrivi la tua abitudine mattutina ideale. Come ti farebbe sentire iniziare la giornata così?

Rifletti su una cattiva abitudine che vorresti perdere. Perché è difficile smettere?

Pensa a un'abitudine che hai ereditato dalla tua famiglia. Ti piace o vorresti cambiarla?

Come sono cambiate le tue abitudini di studio da quando hai iniziato a imparare l'italiano?

Scrivi di un viaggio in cui hai dovuto cambiare drasticamente le tue abitudini quotidiane.

Frequently Asked Questions

10 questions

It is feminine. You say 'l'abitudine' or 'una abitudine'. The plural is 'le abitudini'.

You use the reflexive verb 'abituarsi'. Example: 'Mi abituo al nuovo clima'.

Yes, you can say 'cattiva abitudine', but if it's very bad, 'vizio' is more common.

Usually 'di' when followed by a verb (abitudine di fare) or 'a' when followed by a noun (abitudine al caffè).

Yes, it is a very common word used in almost every context of daily life.

'Abitudine' is the habit itself, while 'routine' is the sequence of actions.

You say 'per abitudine'.

Yes, in a general sense, but 'consuetudine' or 'usanza' are better for cultural customs.

The plural is 'abitudini'.

Yes, it comes from the Latin 'habitudo', meaning state or condition.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'abitudine' to describe your morning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a habit you want to lose using 'perdere'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'per abitudine' in a sentence about driving.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'abitudini alimentari'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'forza d'abitudine' in a professional context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why habits are hard to break in Italian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'abituarsi a'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a cultural habit in Italy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'consuetudine' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'vizio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your study habits.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'prendere l'abitudine' in a sentence about exercise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about a family habit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'questione di abitudine' to encourage someone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'abitualmente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a change in social habits.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'abitudine radicata' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'buone abitudini'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'perdere il vizio' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a work routine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ho l'abitudine di bere caffè.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'È solo questione di abitudine.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Le cattive abitudini sono difficili da perdere.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Mi sto abituando alla nuova casa.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Lo faccio per abitudine.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Dobbiamo cambiare le nostre abitudini.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'L'abitudine è una seconda natura.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Per forza d'abitudine.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ho preso l'abitudine di correre.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Le abitudini alimentari.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Un'abitudine sana.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Non ho questa abitudine.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'È un'abitudine radicata.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Abitualmente leggo la sera.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Uscire dalle abitudini.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'È una vecchia abitudine.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Rompere un'abitudine.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Le abitudini di consumo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Questione d'abitudine.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Le mie abitudini sono semplici.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'L'abitudine'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Le abitudini'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Abituarsi'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Per abitudine'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Cattiva abitudine'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Sana abitudine'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Questione di abitudine'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Forza d'abitudine'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Abitualmente'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Abitudini alimentari'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Prendere l'abitudine'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Perdere l'abitudine'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Vecchia abitudine'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Abitudine quotidiana'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Abitudine radicata'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!