約束をする
yakusoku o suru
make a promise
Literally: 約束 (promise/appointment) + を (object marker) + する (to do)
In 15 Seconds
- Means both 'to make a promise' and 'to make an appointment'.
- Combine the noun 'yakusoku' with the verb 'suru'.
- Very high social stakes; breaking one is a major faux pas.
Meaning
This phrase is used to make a commitment or set an appointment with someone. It covers everything from a serious life-long vow to a simple plan to meet a friend for coffee.
Key Examples
3 of 6Planning a weekend hangout with a friend
週末に映画に行く約束をした。
I made a promise to go to the movies this weekend.
A mother talking to her child about chores
宿題をすると約束してください。
Please promise me that you will do your homework.
In a professional business setting
次回の会議の約束をしましょう。
Let's make an appointment for the next meeting.
Cultural Background
Punctuality is essential for a {約束|やくそく}. Promises are often seen as flexible unless they are formal contracts. Social promises are often contingent on 'Inshallah'.
Context is key
Always check if you are talking about a person or a schedule.
In 15 Seconds
- Means both 'to make a promise' and 'to make an appointment'.
- Combine the noun 'yakusoku' with the verb 'suru'.
- Very high social stakes; breaking one is a major faux pas.
What It Means
約束をする is your go-to phrase for making commitments. It literally means 'to do a promise.' In English, we usually say 'make a promise.' In Japanese, you 'do' it. This phrase is a powerhouse. It covers serious vows. It also covers simple lunch dates. It is a foundational building block of Japanese social life. You will hear it in anime, business meetings, and playgrounds. It is versatile and essential.
How To Use It
You take the noun 約束. You add the particle を. Then you finish with the verb する. For friends, you can drop the を and just say 約束する. It sounds more natural and snappy. For your boss, use 約束をします. If you want to be extra polite, use お約束します. It is like building a LEGO set. Just snap the pieces together. You can also add what the promise is about before the phrase. For example, 会う約束 means a 'promise to meet.'
When To Use It
Use it when timing matters. Use it when trust is on the line. Are you meeting a friend for coffee? That is a 約束. Are you telling your partner you will be home early? That is also a 約束. It is perfect for setting expectations. It shows you are reliable. Use it when you want to sound sincere. It carries a sense of 'I mean it.' It is also the standard word for 'appointment' in a social context.
When NOT To Use It
Do not use it for 'maybe' plans. If you are not sure, avoid this phrase. Japanese culture values keeping your word. Using 約束 implies a 100% commitment. If you break it, people might get genuinely upset. Also, do not use it for restaurant or hotel reservations. For those, use the word 予約 (yoyaku). It sounds similar, but they are different. Do not mix them up at a fancy bistro or you might get a confused look!
Cultural Background
Promises are heavy in Japan. Have you heard of 指切り (yubikiri)? This is the Japanese pinky swear. Children sing a slightly scary song while doing it. It mentions swallowing a thousand needles if you lie. Talk about high stakes! This shows how much Japan values honesty. A promise is not just words. It is a social contract. Breaking a 約束 can damage a relationship more than you might expect. Punctuality is considered part of the promise too.
Common Variations
You can 'keep' a promise with 約束を守る. This makes you a hero in social circles. If you 'break' it, use 約束を破る. Try to avoid that one if you want to keep your friends! You can also 'cancel' a promise with 約束を取り消す. If you are running late, you are 約束に遅れる. These variations help you navigate daily life. They are very handy to know for any situation.
Usage Notes
The phrase is neutral but can be made casual by dropping the particle 'o' or formal by using 'shimasu'. Be careful not to confuse it with 'yoyaku' (reservations).
Context is key
Always check if you are talking about a person or a schedule.
Examples
6週末に映画に行く約束をした。
I made a promise to go to the movies this weekend.
Using the past tense 'shita' to confirm the plan is set.
宿題をすると約束してください。
Please promise me that you will do your homework.
Using 'kudasai' makes it a polite request for a commitment.
次回の会議の約束をしましょう。
Let's make an appointment for the next meeting.
Here, 'yakusoku' functions as 'appointment'.
絶対に行くよ!約束する。
I'll definitely go! I promise.
Dropping the 'o' particle makes it sound punchy and natural for text.
アイスを買う約束をしたのに、忘れたの?
You promised to buy ice cream, but you forgot?
Using 'noni' (despite) adds a playful, accusatory tone.
ずっと一緒にいると約束したじゃないか。
Didn't we promise to be together forever?
The 'janai ka' ending adds emotional weight and emphasis.
Test Yourself
Fill in the blank.
明日、友達と_____をしました。
You make a promise/appointment with a person.
🎉 Score: /1
Visual Learning Aids
Practice Bank
1 exercises明日、友達と_____をしました。
You make a promise/appointment with a person.
🎉 Score: /1
Frequently Asked Questions
1 questionsYes, it is very common.
Related Phrases
{約束|やくそく}を守る
builds onTo keep a promise
{約束|やくそく}を破る
contrastTo break a promise