A2 Collocation Neutral 6 min read

試験に落ちる

ja phrase 01376

fail an exam

Literally: to fall in/at an exam

In 15 Seconds

  • Means failing a test or exam.
  • Uses the verb 'ochiru' (to fall).
  • Requires the particle 'ni' after 'shiken'.
  • Avoid using near students during exam season.

Meaning

In Japanese, failing an exam is described with the verb `ochiru`, which literally means 'to fall.' It perfectly captures that sinking feeling in your chest when you realize you didn't make the cut. Beyond just a grade, it implies you fell off the list of successful candidates, leaving you with the heavy task of climbing back up for the next attempt.

Key Examples

3 of 10
1

Texting a friend about bad news

数学の試験に落ちちゃった。泣きたい。

I failed the math exam. I want to cry.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
2

In a job interview, explaining a gap

一度、司法試験に落ちましたが、諦めずに勉強を続けました。

I failed the bar exam once, but I continued studying without giving up.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

At a café talking about driving lessons

免許の試験にまた落ちた。もう五回目だよ!

I failed the license exam again. It's the fifth time!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

During exam season, people avoid eating 'suberu' (slippery) foods like 'nameko' mushrooms or 'okra' so they don't 'slip' and fail their exams. The 'Kit-Kat' chocolate is the most famous good luck charm for students because 'Kit-Kat' sounds like 'Kitto Katsu' (Surely win). Students often go to Shinto shrines, especially those dedicated to Sugawara no Michizane (the god of learning), to buy 'omamori' (charms) to avoid failing. Failing a university exam and waiting a year to try again is so common it has its own word: 'Ronin.' There are even special 'cram schools' just for Ronin.

⚠️

Particle Alert

Never use 'wo' with 'ochiru'. It's the #1 mistake for English speakers.

💬

Taboo Words

Don't say 'ochiru' to a friend the night before their big exam. It's bad luck!

In 15 Seconds

  • Means failing a test or exam.
  • Uses the verb 'ochiru' (to fall).
  • Requires the particle 'ni' after 'shiken'.
  • Avoid using near students during exam season.

What It Means

Did you know that in Japan, saying the word ochiru around a student in January is practically a social crime? It is the linguistic equivalent of walking under a ladder while a black cat crosses your path. This phrase is the standard, everyday way to talk about failing a test, but it carries a weight that a simple 'F' on a paper doesn't quite capture. It is a collocation that sticks together like rice, and using the wrong verb here will make you sound like a robot with a glitch.

What It Means

At its core, 試験に落ちる is about missing the mark. The verb ochiru means 'to fall' or 'to drop down.' When you use it with 試験 (exam), you are saying you fell off the passing list. In Japan, results were traditionally posted on boards outside schools. If your name wasn't on the board, you effectively 'fell' out of the selection. It is not just about a bad score. It is about the social and personal consequence of not moving forward. It feels heavy, a bit sad, but very final. Just like dropping your phone in the toilet, there is that split second of 'oh no' followed by the reality of the situation.

How To Use It

Grammar-wise, this phrase is a bit of a picky eater. You MUST use the particle (ni) after 試験. Think of the exam as the location where you fell. You don't 'fail the exam' (direct object); you 'fall AT the exam.' If you use (wo), a native speaker will know what you mean, but they will give you a look like you just put ketchup on sushi. You can conjugate 落ちる normally. Use 落ちました for your teacher, 落ちた for your best friend, and 落ちちゃった for that dramatic 'I failed!' text followed by five crying emojis. It is a Group 2 verb (ru-verb), so it is easy to handle.

Real-Life Examples

Imagine you are scrolling through TikTok and see a 'Study with Me' vlogger finally opening their JLPT results. They might whisper, 試験に落ちた... with a single tear. Or maybe you are at a café with a friend who has been studying for their driver's license for months. They sigh and say, また落ちちゃった. It is used for everything from the N1 exam to a simple math quiz. Even on Netflix subtitles, when a character fails an entrance exam for a prestigious university, this is the phrase that pops up. It is the bread and butter of student life frustration.

When To Use It

You should use this phrase whenever you are talking about the fact of failing. It is perfect for personal stories, explaining why you are retaking a class, or sharing bad news with family. It is neutral enough for a job interview if you are explaining a gap in your resume. You might say, 大学の試験に落ちて、一年間浪人しました (I failed the university exam and spent a year as a 'ronin' student). It shows you are taking responsibility for the result without being overly dramatic. It is the 'I didn't pass' of the Japanese world.

When NOT To Use It

Be careful using this phrase around Japanese students during 'Exam Season' (January to March). There is a huge superstition about words that mean 'falling' or 'slipping.' You wouldn't want to say 落ちる even in a different context, like 'dropping your keys,' because it might trigger their exam anxiety. Also, don't use this for failing a person or failing to do a task. You can't 友達に落ちる (fail a friend). For those, you would use 裏切る (betray) or 失敗する (to fail/make a mistake). Keep this phrase strictly for tests, auditions, or certifications.

Common Mistakes

The biggest mistake is the particle. ✗ 試験を落ちる sounds like you are physically falling off the top of a test paper. ✓ 試験に落ちる is the only way to go. Another trap is using 失敗する (shippai suru). While 試験に失敗した is technically 'I failed at the exam,' it sounds very stiff and a bit unnatural in conversation. It is like saying 'I experienced a deficit in my grading' instead of 'I failed.' Also, don't confuse it with 落とす (otosu), which means to drop something. You don't 'drop' the exam; the exam 'falls' you (wait, no, that's confusing—just stick to 落ちる!).

Similar Expressions

If you want to sound more formal, especially in a business or academic report, use 不合格になる (fugoukaku ni naru). This literally means 'to become non-passing.' It is the phrase you see on official websites. Another one is 滑る (suberu), which means 'to slip.' This is often used specifically for university entrance exams. It is a bit more slangy and colorful. Imagine slipping on a banana peel right at the finish line. Then there is 落第する (rakudai suru), which is an older term meaning to fail a grade or a course. It sounds a bit like something a strict 1950s schoolmaster would say.

Common Variations

You will often hear 落ちまくる (ochi-makuru) if someone is having a really bad run and failing multiple tests in a row. The ~makuru suffix adds a sense of 'doing something repeatedly and intensely.' It is very casual and sounds a bit desperate but funny. There is also 一回落ちる (to fail once) or 二回落ちる (to fail twice). If you want to say you 'nearly failed,' you use 落ちそうになる. If you failed and feel bad about it, the 'te-shimau' form is your best friend: 落ちてしまいました. It adds that 'oops, unfortunately' nuance that Japanese speakers love.

Memory Trick

💡

Think of the in 試験に as a net. You are falling INTO the net of the exam. Or, imagine a giant letter 'N' (for ni) acting as a slide that you ochiru (fall) down. If that doesn't work, just remember that exams in Japan are like tall mountains. If you don't have enough 'grip' (study time), you ochiru (fall) off the cliff. Just don't let it happen to you! Keep your 'cram school' energy high, and you won't have to use this phrase for yourself. But if you do, at least you'll say it with perfect grammar!

Quick FAQ

Is 試験に落ちる rude? No, it is a neutral statement of fact. However, saying it TO someone who just failed is insensitive. It is better to use it about yourself or as a general topic. Can I use it for a driving test? Yes, it is very common for 運転免許の試験 (driving license exam). People fail those all the time! Does it mean I'm stupid? Absolutely not! Even the smartest people 落ちる sometimes. It is just a part of the learning journey. How do I say 'I passed'? Use the opposite: 試験に受かる (shiken ni ukaru) or 合格する (goukaku suru).

Usage Notes

The phrase is neutral and used widely. The key technical point is using the particle `に`. In terms of register, it is perfect for friends and family. When speaking to superiors, adding `~te shimatta` shows appropriate regret.

⚠️

Particle Alert

Never use 'wo' with 'ochiru'. It's the #1 mistake for English speakers.

💬

Taboo Words

Don't say 'ochiru' to a friend the night before their big exam. It's bad luck!

🎯

Regret Form

Use 'ochite shimatta' to sound more natural when you're disappointed about the result.

💡

Formal vs Informal

Use 'fugoukaku' for resumes, but 'ochiru' for talking to your mom.

Examples

10
#1 Texting a friend about bad news
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

数学の試験に落ちちゃった。泣きたい。

I failed the math exam. I want to cry.

Using 'ochichatta' adds a sense of regret and casual sadness.

#2 In a job interview, explaining a gap
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

一度、司法試験に落ちましたが、諦めずに勉強を続けました。

I failed the bar exam once, but I continued studying without giving up.

A professional way to mention failure while showing persistence.

#3 At a café talking about driving lessons
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

免許の試験にまた落ちた。もう五回目だよ!

I failed the license exam again. It's the fifth time!

Very common context for everyday failure.

#4 Instagram caption for a 'studygram'
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

N1の試験に落ちたけど、次は絶対合格する!

I failed the N1 exam, but I'll definitely pass next time!

Shows the phrase used in a motivating social media context.

#5 Talking about a difficult university entrance
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

第一志望の大学の試験に落ちて、本当にショックでした。

I failed the exam for my first-choice university and was really shocked.

Expresses deep disappointment in a serious context.

Showing a common particle mistake Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ 試験を落ちる → ✓ 試験に落ちる

✗ Fail the exam → ✓ Fail the exam

The particle 'ni' is essential; 'wo' is the most common learner error.

#7 Talking about a sibling's result
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

弟がまた試験に落ちたみたいで、家の中が暗いです。

It seems my younger brother failed his exam again, so the house is gloomy.

Describes the atmosphere caused by the failure.

#8 Humorous situation with a simple quiz
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

漢字の小テストに落ちるなんて、信じられない!

I can't believe I failed such a small kanji quiz!

Using 'nante' adds a nuance of 'how could I...'.

Showing a wrong verb choice Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ 試験に負ける → ✓ 試験に落ちる

✗ Lose to the exam → ✓ Fail the exam

You don't 'lose' (makeru) to an exam; you 'fall' (ochiru) from it.

#10 Asking a friend about their result via WhatsApp
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

昨日の試験、落ちた?それとも受かった?

Did you fail yesterday's exam? Or did you pass?

Uses both the phrase and its antonym 'ukaru'.

Test Yourself

Fill in the correct particle.

{試験|しけん}( ){落|お}ちてしまいました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The verb 'ochiru' always takes the particle 'ni' when referring to failing an exam.

Which sentence is the most natural way to say 'I failed the test' to a friend?

Choose the best option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {試験|しけん}に{落|お}ちちゃった。

'Ochichatta' is the casual, natural way to express failure with a hint of regret.

Complete the dialogue.

A: {昨日|きのう}の{試験|しけん}、どうだった? B: (     )。また{来月|らいげつ}{受|う}けます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {落|お}ちちゃった

The second sentence 'I will take it again next month' implies that the speaker failed.

Match the phrase to the situation.

You are a student who just saw your failing grade on a board.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {試験|しけん}に{落|お}ちた...

'Ochiru' is the correct verb for failing an exam.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Fill in the correct particle. Fill Blank A2

{試験|しけん}( ){落|お}ちてしまいました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The verb 'ochiru' always takes the particle 'ni' when referring to failing an exam.

Which sentence is the most natural way to say 'I failed the test' to a friend? Choose A2

Choose the best option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {試験|しけん}に{落|お}ちちゃった。

'Ochichatta' is the casual, natural way to express failure with a hint of regret.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: {昨日|きのう}の{試験|しけん}、どうだった? B: (     )。また{来月|らいげつ}{受|う}けます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {落|お}ちちゃった

The second sentence 'I will take it again next month' implies that the speaker failed.

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

You are a student who just saw your failing grade on a board.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {試験|しけん}に{落|お}ちた...

'Ochiru' is the correct verb for failing an exam.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

It's better to use '{不採用|ふさいよう}になる' (to not be hired) or '{祈|いの}られる' (slang for being rejected), but 'ochiru' is sometimes used for the 'interview exam' ({面接|めんせつ}{試験|しけん}).

'Ochiru' is the standard term. 'Suberu' (to slip) is more casual and often used for university entrance exams.

No, it's a neutral term, but it can be insensitive if said to someone who is currently stressed about exams.

You can say '{落|お}ちそうだった' or '{危|あぶ}なかった'.

Always use 'ni' ({に}).

For failing a class, we usually say '{単位|たんい}を{落|お}とす' (to drop/lose a credit).

Yes, '{試験|しけん}に{落|お}ちました' is the polite form.

A 'ronin' is a student who failed their university exam and is studying for another year to try again.

No, use '{失敗|しっぱい}する' for general failure.

It comes from the image of falling off the list of successful candidates posted on a board.

Related Phrases

🔄

{不合格|ふごうかく}

synonym

Failure / Rejection

🔗

{滑|すべ}る

similar

To slip

🔗

{合格|ごうかく}する

contrast

To pass an exam

🔗

{受|う}かる

contrast

To pass / To get in

🔗

{落|お}とす

builds on

To drop / To fail someone

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!