B1 Collocation Formal 2 min read

力を発揮する

chikara o hakki suru

demonstrate ability

Literally: to exhibit or demonstrate one's power

In 15 Seconds

  • Showing your true skills when they are needed most.
  • Commonly used for sports, exams, and professional achievements.
  • A positive way to describe someone performing at their best.

Meaning

This phrase is all about showing the world what you're truly capable of. It’s that 'clutch' moment when your skills, talent, or strength finally come out to shine.

Key Examples

3 of 6
1

Encouraging a friend before a big game

試合で練習の成果を十分に発揮してください!

Please fully demonstrate the results of your practice in the match!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

A manager praising an employee after a presentation

今日のプレゼンでは、彼の能力が発揮されていましたね。

His abilities were really on display in today's presentation.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend about a failed exam

緊張しすぎて、全然力を発揮できなかったよ。

I was so nervous I couldn't show what I'm capable of at all.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

In Japanese companies, 'showing strength' is often discussed in terms of 'contribution to the group.' An individual who shows great strength but disrupts harmony (wa) may be viewed less favorably than one who shows moderate strength while supporting others. The 'Entrance Exam Hell' (juken jigoku) makes this phrase vital. Students are constantly told to 'hakki' their strength on the day of the exam, leading to a massive industry of 'omamori' (charms) specifically for this purpose. Shonen manga often uses this phrase during 'awakening' moments. It signifies a character reaching a new level of maturity or power, often triggered by the desire to protect friends. Japanese engineers use this to describe the 'synergy' of different parts working together. It’s not just about the engine; it’s about the whole car 'hakki-ing' its design potential.

🎯

Pair it with 'Honrai no'

Using '{本来|ほんらい}の{力|ちから}を{発揮|はっき}する' (to show one's *original/true* strength) makes you sound like a native speaker, especially when talking about overcoming nerves.

⚠️

Don't use for physical lifting

If you are helping someone move a sofa, don't say you are 'hakki-ing' your strength. Just use '{力|ちから}を{使|つか}う' or '{力|ちから}を{出|だ}す'.

In 15 Seconds

  • Showing your true skills when they are needed most.
  • Commonly used for sports, exams, and professional achievements.
  • A positive way to describe someone performing at their best.

What It Means

Think of this as your 'superhero' moment. It’s not just about having a skill. It’s about actually using it when it matters most. You’ve practiced, you’ve studied, and now it’s showtime. You are letting your inner power out for everyone to see. It’s very positive and encouraging.

How To Use It

You usually use this with a person as the subject. You can say someone 'demonstrated' their ability in a game or a test. It often pairs with adverbs like 十分に (fully). This makes you sound like you really nailed it. It’s a great way to praise someone who did a great job under pressure. Just remember, the 'power' here is your skill, not physical lifting strength.

When To Use It

Use this during big life events. Think of sports matches, job interviews, or music recitals. If your friend is nervous about a presentation, tell them to 力を発揮して (show your strength). It works perfectly in professional settings too. It sounds polished but still very heartfelt. You’ll hear it a lot in sports commentary when a player scores a winning goal.

When NOT To Use It

Don’t use this for tiny, everyday tasks. If you successfully opened a jar of pickles, don’t say you 'demonstrated your ability.' It sounds way too dramatic and a bit silly. Also, avoid using it for things that happen by accident. This phrase implies you worked hard to get this good. It’s about earned skill, not just luck or brute force.

Cultural Background

In Japan, there is a big emphasis on 'jitsuryoku' or true ability. People often hide their talents to stay humble. This phrase is the moment that 'hidden' talent becomes visible. It’s the payoff for all that quiet 'ganbaru' (trying your best). It’s a socially acceptable way to acknowledge someone’s greatness without sounding arrogant. It’s like saying, 'The hard work finally paid off.'

Common Variations

You might hear 本領を発揮する (honryou o hakki suru). This means 'to show one's true colors' or 'real specialty.' It’s a bit more intense than the standard version. Another one is 実力を発揮する, which specifically focuses on your actual capability. Both are very common in news and anime. They all carry that same vibe of 'unleashing the beast' within.

Usage Notes

This is a neutral-to-formal collocation. It is safe to use in almost any context where someone is performing a task that requires skill. Avoid using it for purely physical, non-skilled labor.

🎯

Pair it with 'Honrai no'

Using '{本来|ほんらい}の{力|ちから}を{発揮|はっき}する' (to show one's *original/true* strength) makes you sound like a native speaker, especially when talking about overcoming nerves.

⚠️

Don't use for physical lifting

If you are helping someone move a sofa, don't say you are 'hakki-ing' your strength. Just use '{力|ちから}を{使|つか}う' or '{力|ちから}を{出|だ}す'.

💬

Modesty vs. Hakki

While Japanese culture values modesty, in a job interview, it is expected and necessary to use this phrase to describe your potential contributions.

Examples

6
#1 Encouraging a friend before a big game
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

試合で練習の成果を十分に発揮してください!

Please fully demonstrate the results of your practice in the match!

A very common way to cheer someone on.

#2 A manager praising an employee after a presentation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

今日のプレゼンでは、彼の能力が発揮されていましたね。

His abilities were really on display in today's presentation.

Uses the passive form to sound more objective and professional.

#3 Texting a friend about a failed exam
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

緊張しすぎて、全然力を発揮できなかったよ。

I was so nervous I couldn't show what I'm capable of at all.

Using the negative form to express regret or disappointment.

#4 A sports commentator talking about a star player
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

ついにエースが本領を発揮しました!

The ace has finally shown his true colors!

Using 'honryou' adds more drama to the moment.

#5 Humorous comment about a cat catching a bug
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

うちの猫、虫を見つけるとすごい力を発揮するんだよね。

My cat really shows its true power when it finds a bug.

Applying a serious phrase to a silly situation for comedic effect.

#6 Reflecting on a successful team project
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

チーム全員が力を発揮したおかげで、成功しました。

We succeeded because everyone on the team gave it their all.

Emphasizes collective effort and individual contribution.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct kanji for 'hakki'.

{本番|ほんばん}で{実力|じつりょく}を____する。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 発揮

The correct kanji is {発揮|はっき}. {揮|き} means to brandish or command.

Which situation is MOST appropriate for using '{力|ちから}を{発揮|はっき}する'?

Choose the best context:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Winning a tennis tournament after months of training.

The phrase is used for significant achievements where potential is demonstrated.

Complete the dialogue.

A: {明日|あした}のプレゼン、{緊張|きんちょう}するよ。 B: {大丈夫|だいじょうぶ}だよ。いつもの____。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {力|ちから}を{発揮|はっき}してね

This is a natural way to encourage someone to do their best.

Match the adverb to the nuance of '{力|ちから}を{発揮|はっき}する'.

Match 'Fully' with its Japanese counterpart used with this phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {遺憾|いかん}なく

{遺憾|いかん}なく (ikan-naku) means 'fully' or 'without regret' and is a very common formal pairing.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Fill in the blank with the correct kanji for 'hakki'. Fill Blank B1

{本番|ほんばん}で{実力|じつりょく}を____する。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 発揮

The correct kanji is {発揮|はっき}. {揮|き} means to brandish or command.

Which situation is MOST appropriate for using '{力|ちから}を{発揮|はっき}する'? Choose A2

Choose the best context:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Winning a tennis tournament after months of training.

The phrase is used for significant achievements where potential is demonstrated.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: {明日|あした}のプレゼン、{緊張|きんちょう}するよ。 B: {大丈夫|だいじょうぶ}だよ。いつもの____。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {力|ちから}を{発揮|はっき}してね

This is a natural way to encourage someone to do their best.

Match the adverb to the nuance of '{力|ちから}を{発揮|はっき}する'. situation_matching B2

Match 'Fully' with its Japanese counterpart used with this phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {遺憾|いかん}なく

{遺憾|いかん}なく (ikan-naku) means 'fully' or 'without regret' and is a very common formal pairing.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes! It is very common to say a machine or system is 'hakki-ing' its power or effect.

It's a bit formal, but perfectly fine when talking about serious topics like sports or exams.

'Ganbaru' is about the effort (trying hard). 'Chikara o hakki suru' is about the result (showing the skill).

It is a noun that becomes a verb when you add 'suru'.

Yes, it's a polite way to say 'Please do your best/show us what you've got.'

No, in this context it usually means 'ability' or 'talent'.

The most common opposite is '{実力|じつりょく}を{出|だ}せない' (cannot put out one's ability).

Constantly. It's a staple of sports and political journalism.

Yes, '{効果|こうか}を{発揮|はっき}する' is the standard way to say a medicine is working.

It is almost always 'chikara o' because you are the one actively displaying the strength.

Related Phrases

🔗

{実力|じつりょく}を{出|だ}す

similar

To put out one's real ability.

🔗

{本領|ほんりょう}を{発揮|はっき}する

specialized form

To show one's true colors/specialty.

🔗

{本気|ほんき}を{出|だ}す

similar

To get serious.

🔗

{成果|せいか}を{上|あ}げる

builds on

To achieve results.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!