B1 Collocation Neutral 2 min read

記録を破る

kiroku o yaburu

break a record

Literally: to tear/break a record

In 15 Seconds

  • Surpassing a previous best achievement or statistical high point.
  • Commonly used in sports, business, and personal goal tracking.
  • Uses the verb 'yaburu' which implies smashing or tearing through.

Meaning

This phrase is used when someone achieves something better, faster, or greater than the previous best. It is just like 'breaking a record' in English, whether it's in sports, business, or your personal life.

Key Examples

3 of 6
1

Watching a track and field event

ついに、彼が世界記録を破りました!

Finally, he broke the world record!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
2

In a corporate sales meeting

今期は、過去最高の売上記録を破る勢いです。

This term, we have the momentum to break our all-time sales record.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend about a video game

昨日、ついに兄ちゃんのハイスコア記録を破ったよ!

I finally broke my big brother's high score record yesterday!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

The 'Guinness World Records' are extremely popular in Japan. Many small towns attempt records for 'the most people eating noodles at once' to promote local tourism. In Japanese companies, breaking a record is often celebrated with a 'nomikai' (drinking party) or a special commendation from the CEO. High school baseball (Koshien) is a major source of record-breaking news in Japan, often creating national heroes overnight. Japanese YouTubers often use '{記録|きろく}を{破|やぶ}る' in clickbait titles for challenges, such as eating massive amounts of food.

💡

Use with 'Tsui-ni'

Pairing this with '{ついに|tsuini}' (finally) adds a great sense of drama and accomplishment.

⚠️

Not for physical objects

Remember, if you break a plate, use 'waru', not 'yaburu'!

In 15 Seconds

  • Surpassing a previous best achievement or statistical high point.
  • Commonly used in sports, business, and personal goal tracking.
  • Uses the verb 'yaburu' which implies smashing or tearing through.

What It Means

At its core, 記録を破る (kiroku o yaburu) is about surpassing a limit. The word 記録 means 'record' or 'document.' The verb 破る usually means 'to tear' (like paper) or 'to break' (like a rule). When you combine them, you aren't literally shredding paper. You are smashing an existing achievement to set a new high bar. It feels energetic and decisive.

How To Use It

You use this phrase just like a normal verb. If you want to say 'I broke a record,' you say 記録を破りました. It fits perfectly after a noun describing the type of record. For example, 世界記録 (world record) or 自己記録 (personal record). It’s a very versatile 'verb + object' combo. You can use it for others or yourself.

When To Use It

This is your go-to for high-stakes moments. Use it during the Olympics or a local marathon. It works wonders in the office when sales are booming. You can even use it playfully with friends. Maybe you ate ten bowls of ramen? That's a record worth 'breaking.' It adds a sense of drama and accomplishment to the conversation.

When NOT To Use It

Be careful with the verb 破る. While it means 'break,' you can't use it for physical objects. Don't use it for a broken phone or a window. For those, use 壊す (kowasu). Also, don't confuse it with 約束を破る (breaking a promise). While the verb is the same, the vibe is totally different. One is a triumph; the other is a social disaster.

Cultural Background

Japan has a deep obsession with 'firsts' and 'bests.' From the meticulous stats of High School Baseball (Koshien) to the Guinness World Record attempts in small towns. The concept of 記録 is tied to the idea of 努力 (doryoku) or hard work. Breaking a record isn't just about the result. It’s seen as the ultimate reward for years of silent discipline.

Common Variations

You will often hear 記録を更新する (kiroku o koushin suru). This means 'to update a record.' It sounds a bit more professional and formal than 破る. If you want to sound like a sports commentator, 更新 is your friend. If you want to sound like you just did something legendary, stick with 破る.

Usage Notes

The phrase is neutral and can be used in almost any social situation. However, in extremely formal writing or journalism, the verb `更新する` (koushin suru) is often preferred over `破る`.

💡

Use with 'Tsui-ni'

Pairing this with '{ついに|tsuini}' (finally) adds a great sense of drama and accomplishment.

⚠️

Not for physical objects

Remember, if you break a plate, use 'waru', not 'yaburu'!

🎯

The Passive Voice

Use '{記録|きろく}が{破|やぶ}られた' when you want to sound like a news reporter focusing on the event.

💬

Modesty

When you break your own record, it's polite to follow up with 'okage-sama de' (thanks to everyone) in a formal setting.

Examples

6
#1 Watching a track and field event
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

ついに、彼が世界記録を破りました!

Finally, he broke the world record!

A classic use in a high-energy sports context.

#2 In a corporate sales meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

今期は、過去最高の売上記録を破る勢いです。

This term, we have the momentum to break our all-time sales record.

Professional and motivating for a team setting.

#3 Texting a friend about a video game
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

昨日、ついに兄ちゃんのハイスコア記録を破ったよ!

I finally broke my big brother's high score record yesterday!

Casual and slightly competitive between friends or siblings.

#4 A humorous moment at a buffet
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

今日は、自分の寿司を食べる記録を破るつもりだ。

Today, I intend to break my own record for eating sushi.

Using a serious phrase for a silly personal goal.

#5 A coach encouraging an athlete
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

君なら、次の大会でその記録を破れるはずだ。

If it's you, you should be able to break that record at the next tournament.

Encouraging and supportive usage.

#6 Reflecting on a long-held achievement
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

30年間、誰もこの記録を破ることができなかった。

For 30 years, no one was able to break this record.

Formal and slightly dramatic narrative style.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct form of the verb.

{彼|かれ}はついに{世界記録|せかいきろく}を(   )。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {破|やぶ}った

'{破|やぶ}る' is the correct collocation for records.

Which sentence is the most natural for a business report?

Choose the best sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {売上記録|うりあげきろく}を{更新|こうしん}いたしました。

'{更新|こうしん}する' is the formal/professional version of 'breaking a record'.

Complete the dialogue.

A: {昨日|きのう}のテスト、どうだった? B: {最高点|さいこうてん}だったよ!{自分|じぶん}の(   )を{破|やぶ}ったんだ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {記録|きろく}

The context of 'highest score' (saikouten) implies 'record' (kiroku).

Match the phrase to the situation.

When would you say '{記録|きろく}を{破|やぶ}る'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: When you surpass your best running time.

It is used for achievements and benchmarks.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Yaburu vs. Koushin

Yaburu
Dynamic Active
Sports Common
Koushin
Formal Professional
Data Technical

Practice Bank

4 exercises
Fill in the blank with the correct form of the verb. Fill Blank A2

{彼|かれ}はついに{世界記録|せかいきろく}を(   )。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {破|やぶ}った

'{破|やぶ}る' is the correct collocation for records.

Which sentence is the most natural for a business report? Choose B1

Choose the best sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {売上記録|うりあげきろく}を{更新|こうしん}いたしました。

'{更新|こうしん}する' is the formal/professional version of 'breaking a record'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: {昨日|きのう}のテスト、どうだった? B: {最高点|さいこうてん}だったよ!{自分|じぶん}の(   )を{破|やぶ}ったんだ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {記録|きろく}

The context of 'highest score' (saikouten) implies 'record' (kiroku).

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

When would you say '{記録|きろく}を{破|やぶ}る'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: When you surpass your best running time.

It is used for achievements and benchmarks.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

It's acceptable, but '{記録|きろく}を{更新|こうしん}する' sounds more professional and is generally preferred in written applications.

No, for habits we use '{習慣|しゅうかん}を{断|た}つ' or '{習慣|しゅうかん}を{変|か}える'.

'{破|やぶ}る' is for the record itself, while '{抜|ぬ}く' is often used when you are overtaking another person's score or position.

Yes, but it sounds a bit ironic or very dramatic. '{更新|こうしん}する' is more neutral for negative statistics.

In casual speech, it's often dropped: '{記録|きろく}{破|やぶ}った!'

It is '{世界記録|せかいきろく}' (sekai kiroku).

Yes, '{相手|あいて}を{破|やぶ}る' means to defeat an opponent. This is why it's so common in sports.

Yes, '{沈黙|ちんもく}を{破|やぶ}る' is a common related idiom.

It is always '{を|o}' because you are the one performing the action on the record.

It is '{自己|じこ}ベスト' (jiko besuto) or '{自己新記録|じこしんきろく}' (jiko shin-kiroku).

Related Phrases

🔄

{記録|きろく}を{更新|こうしん}する

synonym

To update a record

🔗

{記録|きろく}を{塗|ぬ}り{替|か}える

similar

To rewrite a record

🔗

{新記録|しんきろく}を{樹立|じゅりつ}する

specialized form

To establish a new record

🔗

{記録|きろく}に{挑|いど}む

builds on

To challenge a record

🔗

{記録|きろく}が{止|と}まる

contrast

A record (streak) stops

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!