Recado is a brief message, often informal, left for someone who isn't present.
Word in 30 Seconds
- Short message left for someone absent.
- Common in daily, informal communication.
- Can be spoken, written, or digital.
Overview
A palavra 'recado' em português refere-se a uma mensagem curta, um aviso ou um pedido deixado para alguém que não está presente. É uma palavra de uso comum no dia a dia, especialmente em contextos informais e familiares. A natureza do recado é ser breve e direto ao ponto, facilitando a comunicação rápida entre pessoas.
O uso de 'recado' é bastante flexível. Pode ser algo dito rapidamente a um terceiro para ser entregue, escrito num papel (como um bilhete) ou até mesmo enviado por meios digitais rápidos, como uma mensagem de texto ou áudio curto. A chave é a brevidade e a intenção de informar alguém ausente.
É muito comum ouvir e usar 'recado' em casa, no trabalho ou entre amigos. Por exemplo, um vizinho pode deixar um recado na porta para você; um colega pode pedir para você dar um recado ao chefe; ou um familiar pode deixar um bilhete com um recado na geladeira. Em escritórios, é comum a figura da recepcionista que anota recados telefônicos.
Palavras como 'mensagem', 'aviso' e 'bilhete' são semelhantes a 'recado'. No entanto, 'recado' tende a implicar uma comunicação mais informal e, muitas vezes, deixada para alguém que está fisicamente ausente. 'Mensagem' pode ser mais geral e formal. 'Aviso' sugere algo mais sério ou preventivo. 'Bilhete' é especificamente uma nota escrita.
Examples
Deixei um recado na mesa da cozinha para você.
everydayI left a message on the kitchen table for you.
O porteiro pediu que eu anotasse o recado do visitante.
workThe doorman asked me to write down the visitor's message.
Não esquece de dar o recado pra Ana quando a vir!
informalDon't forget to give Ana the message when you see her!
O professor deixou um recado sobre a mudança de data da prova.
academicThe professor left a notice about the change in the test date.
Common Collocations
Common Phrases
Deixei um recado.
I left a message.
Posso deixar um recado?
Can I leave a message?
Tem algum recado para mim?
Is there any message for me?
Often Confused With
'Mensagem' is a broader term for any communication, while 'recado' specifically implies a short note or message left for someone absent.
'Bilhete' is usually a written note, often short. 'Recado' can be written or spoken, and often implies it's being passed on by a third party.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The word 'recado' is very common in everyday spoken Portuguese. It is generally informal but can appear in semi-formal contexts like taking phone messages at a reception desk. Its primary function is to convey brief information to an absent party.
Common Mistakes
Learners might overuse 'recado' in formal writing where a more specific term like 'notification' or 'official communication' would be better. Also, confusing its spoken vs. written forms can lead to awkwardness.
Tips
Keep it brief and clear
When leaving a 'recado', focus on the essential information. The goal is quick understanding for the recipient.
Informality is key
Be mindful that 'recado' is generally informal. Avoid using it in highly formal or official written communications.
Everyday communication tool
Leaving 'recados' is a very common practice in Portuguese-speaking cultures, reflecting a practical approach to staying connected.
Word Origin
The word 'recado' comes from the Latin 'relegatus', meaning 'sent away' or 'deputed', related to the verb 'relegare' (to send away). This reflects the idea of a message being sent or delegated.
Cultural Context
In many Portuguese-speaking cultures, leaving messages or 'recados' is a fundamental part of daily life, especially before the widespread adoption of mobile phones. It highlights a culture of helpfulness and ensuring information gets passed along.
Memory Tip
Think of 're-CAD-o' as a short 'cadence' or message you repeat or leave behind.
Frequently Asked Questions
4 questions'Recado' geralmente se refere a uma mensagem curta e específica deixada para alguém ausente, muitas vezes de forma informal. 'Mensagem' é um termo mais amplo que pode incluir comunicações mais longas, formais ou instantâneas.
Um recado pode ser entregue verbalmente a outra pessoa para ser repassado, escrito em um papel e deixado em um local visível, ou enviado por meios digitais como SMS ou aplicativos de mensagens.
Não é tão comum. Embora possível, 'recado' tem uma conotação mais informal. Em contextos formais, termos como 'comunicação', 'notificação' ou 'mensagem oficial' podem ser mais apropriados.
Significa informar a alguém, que não está presente no momento, sobre algo importante, um pedido, ou uma informação. É uma forma de garantir que a pessoa receba a informação quando retornar ou quando for possível.
Test Yourself
Complete a frase com a palavra 'recado' ou uma forma dela.
Você pode deixar um ___ para a Maria quando ela voltar?
A frase pede uma mensagem deixada para alguém que não está presente, o que se encaixa perfeitamente com o significado de 'recado'.
Qual opção melhor descreve o que é um 'recado'?
O que é um recado?
A definição de 'recado' é uma mensagem curta, geralmente deixada para alguém que não está no local.
Ordene as palavras para formar uma frase correta usando 'recado'.
para / deixei / ele / um / recado / aqui
A opção 'a' forma a estrutura gramatical mais comum e natural em português para essa ideia.
🎉 Score: /3
Summary
Recado is a brief message, often informal, left for someone who isn't present.
- Short message left for someone absent.
- Common in daily, informal communication.
- Can be spoken, written, or digital.
Keep it brief and clear
When leaving a 'recado', focus on the essential information. The goal is quick understanding for the recipient.
Informality is key
Be mindful that 'recado' is generally informal. Avoid using it in highly formal or official written communications.
Everyday communication tool
Leaving 'recados' is a very common practice in Portuguese-speaking cultures, reflecting a practical approach to staying connected.
Examples
4 of 4Deixei um recado na mesa da cozinha para você.
I left a message on the kitchen table for you.
O porteiro pediu que eu anotasse o recado do visitante.
The doorman asked me to write down the visitor's message.
Não esquece de dar o recado pra Ana quando a vir!
Don't forget to give Ana the message when you see her!
O professor deixou um recado sobre a mudança de data da prova.
The professor left a notice about the change in the test date.
Related Content
Related Phrases
Related Vocabulary
More work words
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Available, accessible; easy to approach or use.
acidente de trabalho
A2An unforeseen and undesired event occurring in the course of work, causing injury.
a curto prazo
A2Over a short period of time; short-term.
adaptabilidade
A2The quality of being able to adjust to new conditions.
adaptavelmente
A2Adaptably, in an adaptable manner; with flexibility.
adequado
A2Adequate; satisfactory or acceptable in quality or quantity.
adicional
A2additional; added, extra, or supplementary.
administração
B1Administration; the management of any office, business, or organization.
administrativo
B1Administrative; relating to the running of a business or organization.