B1 Collocation Formal 2 min read

安全を確保する

anzen o kakuho suru

ensure safety

Literally: safety (安全) + [object marker] (を) + secure/ensure (確保する)

In 15 Seconds

  • Actively making a situation safe before proceeding.
  • Common in instructions, emergencies, and professional settings.
  • Focuses on securing safety rather than just feeling safe.

Meaning

This phrase is all about taking active steps to make sure a situation or place is safe before you do anything else. It's like double-checking that the stove is off or looking both ways before crossing a busy street.

Key Examples

3 of 6
1

During an earthquake drill

地震が起きたら、まず身の安全を確保してください。

If an earthquake occurs, first ensure your own safety.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

At a construction site

作業を始める前に、周りの安全を確保しましたか?

Did you ensure the safety of the surroundings before starting work?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend about a storm

台風が来てるから、ちゃんと安全を確保してね!

A typhoon is coming, so make sure you stay safe!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

The 'Pointing and Calling' ({指差|ゆびさ}し{確認|かくにん}) system is a physical way to '{確保|かくほ}' safety. It reduces errors by 85%. In international business, 'Safety First' is a universal value, but the Japanese '{安全|あんぜん}を{確保|かくほ}する' implies a specific level of meticulousness. Japanese disaster apps (like NERV or NHK) use this phrase constantly during alerts to trigger immediate action. In Japan, 'Information Security' is often translated using '{安全|あんぜん}を{確保|かくほ}する' rather than just 'security'.

🎯

Use it in Interviews

If you are applying for a job in Japan, saying you value '{安全|あんぜん}の{確保|かくほ}' shows you are responsible and professional.

⚠️

Don't over-use 'Kakuho'

If you use it for small things (like holding a seat at a cafe), it sounds like you're a secret agent. Use '{席|せき}を{取|と}る' instead.

In 15 Seconds

  • Actively making a situation safe before proceeding.
  • Common in instructions, emergencies, and professional settings.
  • Focuses on securing safety rather than just feeling safe.

What It Means

安全を確保する is more than just 'being safe.' It is an action. You are actively 'securing' safety. Think of it as building a protective bubble. You identify risks and remove them. It is a very proactive expression.

How To Use It

You use this when safety is a requirement for the next step. Usually, you use the particle to show what you are securing. You can use it as a command or a statement. For example, 安全を確保してください means 'Please ensure safety.' It sounds responsible and reliable.

When To Use It

Use it in serious situations like emergencies or construction. It is also great for outdoor activities like hiking. You might hear it on the news during a storm. Even at home, you can use it when cooking with kids. It shows you are taking the lead on protection.

When NOT To Use It

Don't use this for 'safe' as a personality trait. If a person is 'safe' (reliable), use 信頼できる. Also, don't use it for 'safe' in sports. In baseball, you just say セーフ. It is too heavy for small things. Don't say it about a 'safe' bet in a game.

Cultural Background

Japan is famous for its 'Safety First' (安全第一) culture. You will see workers pointing at things and shouting. This is called 指差し確認 (pointing and calling). 安全を確保する is the core of this mindset. It reflects a cultural value of preventing trouble before it happens. It is about collective responsibility.

Common Variations

You will often see 身の安全を確保する. This specifically means 'ensure your own physical safety.' In business, people might say 安全の確保 as a noun phrase. If you want to sound softer with friends, use 安全を確認する (check safety). It feels a bit less like a manual and more like a habit.

Usage Notes

This is a 'suru' verb collocation. It sits in the neutral-to-formal range, making it safe for work, news, and serious advice among friends.

🎯

Use it in Interviews

If you are applying for a job in Japan, saying you value '{安全|あんぜん}の{確保|かくほ}' shows you are responsible and professional.

⚠️

Don't over-use 'Kakuho'

If you use it for small things (like holding a seat at a cafe), it sounds like you're a secret agent. Use '{席|せき}を{取|と}る' instead.

💬

The 'Yoshi!' Culture

When you 'kakuho' safety, it's common in Japan to finish with a loud 'Yoshi!' (Alright!) to signal completion.

Examples

6
#1 During an earthquake drill
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

地震が起きたら、まず身の安全を確保してください。

If an earthquake occurs, first ensure your own safety.

A standard instruction used in schools and offices.

#2 At a construction site
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

作業を始める前に、周りの安全を確保しましたか?

Did you ensure the safety of the surroundings before starting work?

Used by a supervisor to check on safety protocols.

#3 Texting a friend about a storm
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

台風が来てるから、ちゃんと安全を確保してね!

A typhoon is coming, so make sure you stay safe!

Adding 'ne' makes this formal phrase feel caring and warm.

#4 Humorous use during a messy party
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

ピザが届く前に、テーブルの安全を確保しよう。

Let's secure the safety of the table before the pizza arrives.

Using a serious phrase for a trivial task like clearing a messy table.

#5 Emotional moment after an accident
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

全員の安全を確保できて、本当に良かったです。

I am so relieved we were able to ensure everyone's safety.

Expresses deep relief after a tense situation.

#6 Cooking with a toddler
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

包丁を使う時は、子供の安全を確保するのが一番大事だよ。

When using a knife, ensuring the child's safety is the most important thing.

Giving practical advice to a fellow parent.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

{工事|こうじ}を{始|はじ}める{前|まえ}に、{必|かなら}ず{現場|げんば}の(   )してください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {安全|あんぜん}を{確保|かくほ}

In a construction context (kouji), 'securing' (kakuho) is the standard professional requirement.

Which situation is MOST appropriate for using '{安全|あんぜん}を{確保|かくほ}する'?

Choose the best context:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A pilot announcing safety protocols before takeoff.

This is a formal, professional context involving institutional responsibility.

Complete the dialogue.

A: {地震|じしん}です!どうすればいいですか? B: まずは(   )!机の{下|した}に{入|はい}ってください!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {身|み}の{安全|あんぜん}を{確保|かくほ}してください

This is the standard emergency phrase for protecting oneself during a disaster.

Match the phrase to the nuance.

Match: 1. {安全|あんぜん}を{確認|かくにん}する, 2. {安全|あんぜん}を{確保|かくほ}する

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1: To check, 2: To act/secure

Kakunin is about looking/verifying; Kakuho is about doing/maintaining.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank B1

{工事|こうじ}を{始|はじ}める{前|まえ}に、{必|かなら}ず{現場|げんば}の(   )してください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {安全|あんぜん}を{確保|かくほ}

In a construction context (kouji), 'securing' (kakuho) is the standard professional requirement.

Which situation is MOST appropriate for using '{安全|あんぜん}を{確保|かくほ}する'? Choose B1

Choose the best context:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A pilot announcing safety protocols before takeoff.

This is a formal, professional context involving institutional responsibility.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: {地震|じしん}です!どうすればいいですか? B: まずは(   )!机の{下|した}に{入|はい}ってください!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {身|み}の{安全|あんぜん}を{確保|かくほ}してください

This is the standard emergency phrase for protecting oneself during a disaster.

Match the phrase to the nuance. situation_matching B1

Match: 1. {安全|あんぜん}を{確認|かくにん}する, 2. {安全|あんぜん}を{確保|かくほ}する

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1: To check, 2: To act/secure

Kakunin is about looking/verifying; Kakuho is about doing/maintaining.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

Only if it's a work-related text or an emergency. For casual plans, it's too heavy.

'Security' is usually '{警備|けいび}' or '{防犯|ぼうはん}'. '{安全|あんぜん}を{確保|かくほ}する' is broader, covering accidents, health, and environment.

Yes, '{資金|しきん}の{安全|あんぜん}を{確保|かくほ}する}' is common in banking to mean protecting funds.

Yes, especially in action, sci-fi, or disaster anime like 'Tokyo Magnitude 8.0'.

You would say '{周囲|しゅうい}の{安全|あんぜん}を{確保|かくほ}した'.

Yes, you can '{確保|かくほ}' a seat ({席|せき}), a budget ({予算|よさん}), or a criminal ({犯人|はんにん}).

No, it sounds professional and reassuring. It implies that someone is in control.

Yes, '{食|しょく}の{安全|あんぜん}を{確保|かくほ}する}' is a standard phrase for food hygiene.

The opposite would be '{危険|きけん}にさらす' (to expose to danger).

Yes, 'Kakuho' is the noun, and 'suru' makes it the verb 'to secure'.

Related Phrases

🔗

{安全|あんぜん}{確認|かくにん}

similar

Safety check

🔗

{安全|あんぜん}{第一|だいいち}

builds on

Safety First

🔗

{用心|ようじん}する

similar

To be cautious

🔗

{身|み}を{守|まも}る

specialized form

To protect oneself

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!