In 15 Seconds
- A polite 'excuse me' for quick questions.
- Softens requests to avoid being a burden.
- Used in offices, shops, and with friends.
Meaning
A polite way to say you want to ask a quick question or listen to something for a brief moment without being a burden.
Key Examples
3 of 6Asking for directions
すみません、少し聞いてもいいですか?駅はどこですか?
Excuse me, can I ask a little? Where is the station?
Texting a friend
ねえ、少し聞きたいことがあるんだけど、今いい?
Hey, there's something I want to ask a little, you free now?
At the office
課長、新しいプロジェクトについて少し聞きたいです。
Section manager, I want to ask a little about the new project.
Cultural Background
The concept of 'enryo' (restraint) is key. You are expected to be humble. Directness is often valued, so 'a quick question' is used to save time, not necessarily to show humility.
Use 'Chotto'
In casual settings, 'chotto' is much more common than 'sukoshi'.
In 15 Seconds
- A polite 'excuse me' for quick questions.
- Softens requests to avoid being a burden.
- Used in offices, shops, and with friends.
What It Means
Imagine you need a tiny favor. You do not want to be a bother. This phrase is your secret weapon. It means "to ask a quick question." Or "to listen for a moment." It is the verbal equivalent of a polite tap on the shoulder. You are not demanding an hour of their time. You just need a second. It is soft. It is humble. It is very Japanese.
How To Use It
You usually see this with a polite ending. Try sukoshi kikimasu for a standard polite vibe. If you are asking permission, use sukoshi kiite mo ii desu ka?. That translates to "Is it okay if I ask a little?" It sounds very natural. You can also use it when you are the one listening. "I will listen for a bit" becomes sukoshi kikimasu. It is like saying "I am all ears, but briefly."
When To Use It
Use it when you are lost in Tokyo. Approach a local and start with this. Use it at the office. Your boss looks busy? Use this phrase to see if they have a gap. Use it when texting a friend. It is a great way to "knock" before you send a long message. It shows you respect their schedule. It is perfect for checking the time or a price. Even at a restaurant, use it to ask about a menu item.
When NOT To Use It
Do not use this for a deep heart-to-heart. If your friend just went through a breakup, do not say sukoshi kiku. That sounds like you only have thirty seconds for them. Ouch. Also, avoid it in very high-stakes legal situations. It is too casual for a courtroom or a formal contract signing. In those cases, use more formal verbs like ukagau. Do not use it if you are about to give a two-hour presentation either!
Cultural Background
Japanese culture loves the word "little" (sukoshi or chotto). It is a social lubricant. It makes requests feel smaller and less heavy. By saying you only want to "listen a little," you are being humble. You are acknowledging that the other person is busy. It is all about harmony (wa). It helps everyone feel comfortable and un-pressured. It is the art of not being a nuisance.
Common Variations
chotto kiku is the more casual version. Use it with your best friends. sukoshi ukagau is the fancy version for a CEO. If you want to say "I heard a rumor," you might say sukoshi kikimashita. This implies you did not get the whole story. Just a little snippet. You might also hear ippun dake (just one minute) paired with it. It is a very versatile building block for your Japanese.
Usage Notes
The phrase is highly versatile but depends on the verb conjugation for formality. Always use 'sukoshi' instead of 'chotto' in professional settings to maintain a polite distance.
Use 'Chotto'
In casual settings, 'chotto' is much more common than 'sukoshi'.
Examples
6すみません、少し聞いてもいいですか?駅はどこですか?
Excuse me, can I ask a little? Where is the station?
A classic way to approach a stranger politely.
ねえ、少し聞きたいことがあるんだけど、今いい?
Hey, there's something I want to ask a little, you free now?
Using the 'want to' form (kikitai) for a casual check-in.
課長、新しいプロジェクトについて少し聞きたいです。
Section manager, I want to ask a little about the new project.
Neutral and professional way to seek clarification.
猫ちゃん、どうしてそんなに鳴いているの?少し聞かせて。
Kitty, why are you meowing so much? Let me hear a little.
Using the causative form (kikasete) to be playful.
悩みがあるなら、少し聞くよ。
If you have worries, I'll listen for a bit.
Offers support without making it feel like a heavy burden.
その話、昨日少し聞きました。
I heard a little about that story yesterday.
Indicates you have some information but not the full details.
Test Yourself
Which is the most polite way to ask a boss?
Which phrase should you use?
Using humble 'o-kiki' and 'yoroshii desu ka' is essential for business.
🎉 Score: /1
Visual Learning Aids
Practice Bank
1 exercisesWhich phrase should you use?
Using humble 'o-kiki' and 'yoroshii desu ka' is essential for business.
🎉 Score: /1
Frequently Asked Questions
1 questionsNo, but it's blunt. Always add 'sukoshi' or 'chotto'.
Related Phrases
ちょっといいですか
synonymGot a moment?
お聞きする
specialized formTo ask (humble)