しぶしぶ
When you do something unwillingly or grudgingly, you can use the Japanese adverb しぶしぶ (shibu shibu). It shows that someone is doing something even though they don't really want to. Think of it like being dragged along to do something you'd rather not.
When you do something unwillingly or grudgingly, you can use しぶしぶ (shibu shibu). It's an adverb, so it describes how an action is performed. Imagine someone agreeing to do a chore, but they really don't want to. They would be doing it しぶしぶ.
When you do something しぶしぶ (shibu shibu), it means you do it reluctantly or unwillingly. Imagine being asked to do a chore you really don't want to do, like cleaning the bathroom. If you do it with a sigh and slow movements, that's しぶしぶ. It often implies a sense of obligation or pressure, where you feel you have to do something even if your heart isn't in it. You might agree to something しぶしぶ because it's expected of you, or to avoid conflict, even though you'd rather not. It's a common feeling, so this adverb is quite useful!
§ What しぶしぶ means
The Japanese adverb しぶしぶ (shibu shibu) is used to describe an action performed reluctantly, unwillingly, or grudgingly. It tells you that the person doing the action really doesn't want to do it, but does it anyway. Think of it as doing something with a heavy sigh, or dragging your feet.
- DEFINITION
- Reluctantly; unwillingly; grudgingly.
This word is common in everyday Japanese conversations and written materials. It adds a nuanced layer to verbs, showing the speaker's or subject's internal state. It's not just that someone did something; it's that they did it despite their clear preference not to.
§ When to use しぶしぶ
You use しぶしぶ when the subject of the sentence performs an action without enthusiasm, often because they've been asked to, ordered to, or feel obligated. It implies a lack of free will or a strong personal desire to do the action. Here are some common situations:
- When someone is forced to agree to something.
- When someone is told to do a chore they dislike.
- When someone has to apologize but doesn't feel entirely wrong.
- When someone participates in an activity they'd rather avoid.
Let's look at some examples to make this clearer.
彼はしぶしぶ謝った。
This means: "He apologized reluctantly." He said sorry, but you could tell he didn't really want to.
子供たちは宿題をしぶしぶ始めた。
This translates to: "The children grudgingly started their homework." They didn't jump to it; they likely complained or procrastinated a bit first.
彼女は彼の提案にしぶしぶ同意した。
Here, it means: "She unwillingly agreed to his proposal." She probably had reservations but went along with it anyway.
Understanding しぶしぶ helps you grasp the deeper meaning of sentences and the emotions involved. It's a key word for expressing subtle human behavior in Japanese. Keep practicing with these examples and try to think of situations in your own life where you might use しぶしぶ to describe your actions or someone else's.
Pronunciation Guide
- shibu shibu
- shi bu shi bu
Difficulty Rating
short
short
short
short
What to Learn Next
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adverbs like しぶしぶ (shibushibu) directly modify verbs, expressing how an action is performed.
しぶしぶ + Verb
It can be followed by a verb to describe the manner of the action.
しぶしぶ行く (shibushibu iku - to go reluctantly)
It can also be used with the particle ながら (nagara) to express 'while reluctantly' or 'though unwillingly'.
しぶしぶながら + Verb
The repetitive nature of しぶしぶ (shibushibu) emphasizes the strong feeling of reluctance.
Similar to other onomatopoeic adverbs in Japanese.
It often implies that someone is complying with something despite their strong personal reservations.
Context often reveals the reason for the reluctance.
Examples by Level
私はしぶしぶ宿題をしました。
I reluctantly did my homework.
しぶしぶ acts as an adverb modifying the verb 'しました' (did).
彼はしぶしぶ承諾しました。
He unwillingly agreed.
しぶしぶ modifies '承諾しました' (agreed/accepted).
子供はしぶしぶ野菜を食べました。
The child grudgingly ate the vegetables.
Here, しぶしぶ describes how the child ate.
彼女はしぶしぶ彼の提案を受け入れました。
She reluctantly accepted his proposal.
しぶしぶ modifies '受け入れました' (accepted).
私はしぶしぶパーティーに行きました。
I unwillingly went to the party.
This shows going somewhere with reluctance.
先生はしぶしぶ追加の宿題を出しました。
The teacher reluctantly gave extra homework.
しぶしぶ describes the teacher's action.
彼はしぶしぶ自分の間違いを認めました。
He grudgingly admitted his mistake.
Modifies '認めました' (admitted).
私はしぶしぶ早起きしました。
I unwillingly woke up early.
しぶしぶ describes the action of waking up.
彼はしぶしぶ皿を洗った。
He reluctantly washed the dishes.
しぶしぶ followed by a verb in the past tense.
しぶしぶですが、お手伝いします。
I'll help, but reluctantly.
しぶしぶ with ですが to show a reluctant concession.
彼女はしぶしぶ宿題を始めた。
She unwillingly started her homework.
しぶしぶ with the verb 始める (to start).
子供はしぶしぶ野菜を食べた。
The child grudgingly ate the vegetables.
しぶしぶ modifying the verb 食べる (to eat).
しぶしぶ承知しました。
I reluctantly agreed.
しぶしぶ with 承知する (to agree/consent).
彼はしぶしぶ会議に参加した。
He unwillingly participated in the meeting.
しぶしぶ with 参加する (to participate).
しぶしぶながら、私は彼に従った。
Though reluctantly, I followed him.
しぶしぶながら indicates a reluctant action.
彼女はしぶしぶ本当のことを言った。
She reluctantly told the truth.
しぶしぶ with 言う (to say/tell).
しぶしぶ彼は仕事を引き受けた。
He reluctantly accepted the job.
しぶしぶ私はその提案に同意した。
I unwillingly agreed to the proposal.
彼女はしぶしぶ宿題を始めた。
She grudgingly started her homework.
子供はしぶしぶ野菜を食べた。
The child reluctantly ate the vegetables.
しぶしぶ彼はパーティーに参加した。
He unwillingly attended the party.
私はしぶしぶその間違いを認めた。
I grudgingly admitted the mistake.
しぶしぶ彼女は彼の要求に従った。
She reluctantly complied with his request.
彼はしぶしぶ自分の意見を変えた。
He unwillingly changed his opinion.
彼はしぶしぶ上司の命令に従った。
He reluctantly followed his boss's order.
しぶしぶながらも、彼女は提案を受け入れた。
Although grudgingly, she accepted the proposal.
子供はしぶしぶ野菜を食べた。
The child unwillingly ate the vegetables.
彼はしぶしぶ部屋の掃除をした。
He reluctantly cleaned his room.
しぶしぶながら、私は彼に真実を話した。
Though unwillingly, I told him the truth.
彼女はしぶしぶパーティーに参加した。
She reluctantly attended the party.
彼らはしぶしぶ計画を変更することに同意した。
They unwillingly agreed to change the plan.
しぶしぶながら、彼は自分の間違いを認めた。
Though grudgingly, he admitted his mistake.
しぶしぶながらも、彼の提案を受け入れざるを得ませんでした。
I reluctantly had no choice but to accept his proposal.
〜ざるを得ない (have no choice but to do)
彼はしぶしぶと私の頼みを聞いてくれたが、顔には不満の色が見えた。
He grudgingly listened to my request, but a look of dissatisfaction was visible on his face.
〜が、 (but)
子供たちは、しぶしぶながらも寝る時間だということを受け入れた。
The children, albeit reluctantly, accepted that it was bedtime.
〜ながらも (although, despite)
上司はしぶしぶと私の休暇申請を承認してくれた。
My boss reluctantly approved my leave application.
〜てくれた (did for me)
しぶしぶながらも、その規則に従うことにした。
I reluctantly decided to follow that rule.
〜ことにする (decide to do)
彼はしぶしぶと自分の間違いを認めた。
He grudgingly admitted his mistake.
〜を認める (admit, recognize)
しぶしぶと彼の意見に同意したが、納得はしていなかった。
I reluctantly agreed with his opinion, but I wasn't convinced.
〜に同意する (agree with); 〜ていなかった (was not doing)
彼女はしぶしぶと重い荷物を運ぶのを手伝ってくれた。
She reluctantly helped me carry the heavy luggage.
〜のを手伝う (help do something)
しぶしぶながらも、提案を受け入れた。
Although reluctantly, he accepted the proposal.
彼女はしぶしぶながらも、彼の言うことに同意した。
She reluctantly agreed to what he said.
子供はしぶしぶ宿題を始めた。
The child reluctantly started his homework.
彼はしぶしぶ会議に参加した。
He reluctantly attended the meeting.
上司の指示にしぶしぶ従った。
He grudgingly followed his boss's instructions.
私はしぶしぶその計画に賛成した。
I unwillingly agreed to the plan.
しぶしぶながらも、彼は妻の要求に応じた。
Though reluctantly, he complied with his wife's request.
しぶしぶながらも、彼女はそのプロジェクトのリーダーを引き受けた。
She reluctantly took on the leadership of the project.
Common Collocations
Common Phrases
彼はしぶしぶ私の提案に同意した。
He reluctantly agreed to my proposal.
子供はしぶしぶ宿題を始めた。
The child unwillingly started their homework.
私はしぶしぶその仕事を引き受けた。
I grudgingly took on that job.
彼女はしぶしぶ部屋を出て行った。
She reluctantly left the room.
上司の命令なので、しぶしぶ従った。
Since it was the boss's order, I unwillingly obeyed.
彼はしぶしぶ自分の間違いを認めた。
He grudgingly admitted his mistake.
しぶしぶながらも、彼は手伝ってくれた。
Even though he was reluctant, he helped me.
私たちはしぶしぶ計画を変更した。
We reluctantly changed our plans.
しぶしぶながらも、彼は約束を守った。
Despite his reluctance, he kept his promise.
彼女はしぶしぶその申し出を断った。
She reluctantly declined the offer.
Grammar Patterns
Sentence Patterns
Noun は しぶしぶ Verb-ました。
彼はしぶしぶ行きました。 (He reluctantly went.)
Noun は しぶしぶ Verb-ました。
彼女はしぶしぶ手伝いました。 (She unwillingly helped.)
しぶしぶ Verb-ます。
しぶしぶ許可しました。 (I reluctantly permitted it.)
しぶしぶながらも、Clause。
しぶしぶながらも、彼は引き受けた。 (Though grudgingly, he accepted it.)
しぶしぶの Noun
しぶしぶの返事 (a reluctant reply)
Word Family
Nouns
Verbs
Tips
Hear it in context
Listen to how 「しぶしぶ」 is used in different sentences. Try to find examples in Japanese dramas or anime with subtitles to hear its natural rhythm and placement. This helps you understand its nuance better than just reading about it.
Practice with simple sentences
Start by forming basic sentences. For example, 「私はしぶしぶ宿題をしました。」 (I reluctantly did my homework.) or 「彼はしぶしぶ謝った。」 (He unwillingly apologized.) Keep it simple at first.
Associate with feelings
When you think of 「しぶしぶ」, connect it to feelings like dislike, hesitation, or reluctance. This mental association helps you recall the meaning more easily when you encounter the word.
Compare with similar words
While 「しぶしぶ」 means 'reluctantly,' consider how it differs from words like 「嫌々」(iya-iya - grudgingly, unwillingly) or 「不本意ながら」(fuhoni nagara - unwillingly, against one's will). Focus on the subtle differences in their usage to refine your understanding.
Use flashcards with examples
Create flashcards. On one side, write 「しぶしぶ」 and its definition. On the other, include a few example sentences in Japanese with English translation hints. For instance, 「しぶしぶ同意した。」 (I reluctantly agreed.)
Write it down repeatedly
Repetitive writing helps with memorization. Write 「しぶしぶ」 multiple times, saying it out loud as you write. This engages both your visual and auditory memory, reinforcing the learning.
Look for real-world examples
Pay attention to news articles, blog posts, or social media in Japanese. When you spot 「しぶしぶ」, note how it's used in a natural context. This shows you its practical application beyond textbooks.
Create a story
Make up a short story in your head or on paper that involves someone doing something 「しぶしぶ」. The more vivid the story, the easier it will be to remember the word and its meaning.
Practice speaking with a partner
If you have a language exchange partner, try to incorporate 「しぶしぶ」 into your conversations. For example, you could say 「昨日はしぶしぶ残業しました。」 (Yesterday, I reluctantly worked overtime.) This active use solidifies your understanding.
Review regularly
Don't just learn it once and forget it. Integrate 「しぶしぶ」 into your regular review sessions. Spaced repetition is key for long-term retention of vocabulary.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a Shiba Inu (しば犬 - shiba inu) who is absolutely *shibu shibu* (reluctantly) taking a bath.
Visual Association
Picture someone *shibu shibu* (reluctantly) dragging their feet, perhaps on their way to do something they don't want to do, with a heavy, unwilling expression. The 'shibu shibu' sound itself can almost evoke a dragging, resistant feeling.
Word Web
Challenge
Try to describe a situation where you did something *shibu shibu*. For example, 'I *shibu shibu* went to work on Saturday.' (私は土曜日に仕事へしぶしぶ行きました。 Watashi wa doyōbi ni shigoto e shibusibu ikimashita.)
Test Yourself 96 questions
Choose the closest meaning to しぶしぶ:
しぶしぶ means unwillingly or reluctantly.
Which sentence uses しぶしぶ correctly?
しぶしぶ describes doing something unwillingly. Doing homework is often done reluctantly.
If someone does something しぶしぶ, how do they feel?
しぶしぶ means unwillingly, so they would feel unwilling to do it.
しぶしぶ means doing something with enthusiasm.
しぶしぶ means doing something reluctantly or unwillingly, which is the opposite of enthusiasm.
When you do something しぶしぶ, you really want to do it.
しぶしぶ implies you do not want to do it, but you do it anyway.
彼はしぶしぶ仕事を始めました。(He reluctantly started work.) This sentence uses しぶしぶ correctly.
The sentence indicates he started work unwillingly, which matches the meaning of しぶしぶ.
You didn't want to clean your room, but your mom told you to. How do you describe how you started cleaning?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はしぶしぶ部屋の掃除を始めました。
Your friend invited you to a party, but you were tired and didn't really want to go. How would you say you went?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
しぶしぶパーティーに行きました。
You had to study for a test, but you wanted to play games. How would you describe starting to study?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
しぶしぶ勉強を始めました。
なぜ田中さんは毎日働きましたか? (Why did Tanaka-san work every day?)
Read this passage:
田中さんは新しい仕事が嫌いでした。でも、お金のためにしぶしぶ毎日働きました。
なぜ田中さんは毎日働きましたか? (Why did Tanaka-san work every day?)
文章は「お金のためにしぶしぶ毎日働きました」と述べています。(The passage states 'He reluctantly worked every day for money.')
文章は「お金のためにしぶしぶ毎日働きました」と述べています。(The passage states 'He reluctantly worked every day for money.')
子供はなぜ野菜を食べましたか? (Why did the child eat vegetables?)
Read this passage:
子供は野菜を食べるのが好きではありません。お母さんが「食べなさい」と言ったので、子供はしぶしぶ野菜を食べました。
子供はなぜ野菜を食べましたか? (Why did the child eat vegetables?)
文章は「お母さんが「食べなさい」と言ったので、子供はしぶしぶ野菜を食べました」と述べています。(The passage states 'Because their mother told them to eat, the child reluctantly ate the vegetables.')
文章は「お母さんが「食べなさい」と言ったので、子供はしぶしぶ野菜を食べました」と述べています。(The passage states 'Because their mother told them to eat, the child reluctantly ate the vegetables.')
話者はなぜスーパーへ行きましたか? (Why did the speaker go to the supermarket?)
Read this passage:
私は雨の日に外へ行くのが嫌いです。でも、傘を持ってしぶしぶスーパーへ行きました。
話者はなぜスーパーへ行きましたか? (Why did the speaker go to the supermarket?)
「しぶしぶスーパーへ行きました」という表現から、行きたくなかったが何か必要だったことがわかります。(From the expression 'reluctantly went to the supermarket,' we understand they didn't want to go but needed something.)
「しぶしぶスーパーへ行きました」という表現から、行きたくなかったが何か必要だったことがわかります。(From the expression 'reluctantly went to the supermarket,' we understand they didn't want to go but needed something.)
This sentence means 'He reluctantly did his homework.' The adverb 'しぶしぶ' (shibushibu) comes before the verb 'した' (shita - did) to describe how the action was performed.
This sentence means 'I reluctantly went to the party.' 'しぶしぶ' (shibushibu) modifies the verb '行った' (itta - went).
This sentence means 'She reluctantly helped.' 'しぶしぶ' (shibushibu) describes how '手伝った' (tetsudatta - helped) was done.
You were asked to clean your room, but you didn't want to. Write a sentence in Japanese describing how you started cleaning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
部屋の掃除をしぶしぶ始めました。
Your friend asked you to go to a party, but you were tired and didn't really want to go. Write a Japanese sentence saying you reluctantly agreed to go.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達の誘いで、しぶしぶパーティーに行きました。
You had to wake up early for something you didn't want to do. Write a Japanese sentence describing how you woke up unwillingly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
朝早く、しぶしぶ起きました。
田中さんはなぜしぶしぶ仕事を引き受けましたか?
Read this passage:
田中さんは、部長に新しい仕事を頼まれました。その仕事はとても大変そうだったので、田中さんは少し嫌でした。でも、断ることができず、しぶしぶ引き受けました。
田中さんはなぜしぶしぶ仕事を引き受けましたか?
田中さんは部長に頼まれたため、断れずにしぶしぶ仕事を引き受けました。
田中さんは部長に頼まれたため、断れずにしぶしぶ仕事を引き受けました。
子供はなぜ野菜をしぶしぶ食べましたか?
Read this passage:
子供は野菜を食べるのが嫌いです。お母さんが「食べなさい」と言っても、なかなか食べません。しかし、最終的にはしぶしぶ野菜を口にしました。
子供はなぜ野菜をしぶしぶ食べましたか?
お母さんに「食べなさい」と言われたので、子供はしぶしぶ野菜を食べました。
お母さんに「食べなさい」と言われたので、子供はしぶしぶ野菜を食べました。
話し手はなぜしぶしぶ映画に行くことにしましたか?
Read this passage:
週末、友達が映画に行こうと誘ってくれました。私はあまり映画の気分ではありませんでしたが、友達が行きたいと言うので、しぶしぶ行くことにしました。
話し手はなぜしぶしぶ映画に行くことにしましたか?
話し手は映画の気分ではありませんでしたが、友達が行きたいと言うのでしぶしぶ行くことにしました。
話し手は映画の気分ではありませんでしたが、友達が行きたいと言うのでしぶしぶ行くことにしました。
彼は___ながらも、最終的には私たちの計画に同意した。
文脈から、彼は乗り気ではなかったが最終的に同意したことが分かります。「しぶしぶ」が適切です。
子供は___宿題を始めた。
宿題を嫌がる子供の様子を表すのに「しぶしぶ」が合っています。
上司に言われて、彼は___残業することになった。
上司に言われて不本意ながら残業する状況を示します。
彼女は___彼に謝罪した。
気が進まないながらも謝罪した様子を表します。
その映画の結末は、観客が___受け入れるようなものだった。
観客が不満ながらも受け入れたというニュアンスです。
彼は___、その難しい任務を引き受けた。
困難な任務に対して、乗り気ではないが引き受けた状況を表します。
彼女はしぶしぶ上司の命令に従った。
「しぶしぶ」 means reluctantly, unwillingly, or grudgingly. So, 'She reluctantly followed her boss's orders' is the correct translation.
彼はしぶしぶ宿題を始めた。
「しぶしぶ」 indicates an unwillingness to do something. Therefore, 'He unwillingly started his homework' best fits the meaning.
Which of the following describes someone doing something しぶしぶ?
Sighing deeply before starting a chore implies reluctance or unwillingness, which is the meaning of 「しぶしぶ」.
「しぶしぶ」 expresses eagerness.
「しぶしぶ」 expresses reluctance or unwillingness, which is the opposite of eagerness.
彼がしぶしぶ同意した時、彼はとても喜んでいた。
If he agreed reluctantly (しぶしぶ同意した), he would not have been very happy.
「しぶしぶ」 can be used when someone does something against their will.
「しぶしぶ」 precisely describes an action done unwillingly or against one's will.
The speaker is talking about someone following an order.
The speaker mentions someone agreeing to attend a meeting.
The speaker is talking about a child starting homework.
Read this aloud:
私はしぶしぶその提案を受け入れました。
Focus: しぶしぶ (shibushibu)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼はしぶしぶながらも手伝ってくれた。
Focus: しぶしぶながらも (shibushibu nagaramo)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
しぶしぶ承諾した。
Focus: 承諾 (shoudaku)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence describing a time you had to do something you didn't want to do, using 「しぶしぶ」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はしぶしぶパーティーに行きました。 (I reluctantly went to the party.)
Imagine your friend asked you to help them move, but you were very tired. Write a sentence using 「しぶしぶ」 to describe your action.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
疲れていたけど、友達をしぶしぶ手伝いました。 (I was tired, but I reluctantly helped my friend.)
You received an invitation you couldn't refuse, even though you didn't want to go. Write a sentence with 「しぶしぶ」 about accepting it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
行きたくなかったが、私はしぶしぶその誘いを受け入れました。 (I didn't want to go, but I reluctantly accepted the invitation.)
なぜ彼は妻の言うことに従ったのですか?
Read this passage:
彼はしぶしぶ妻の言うことに従った。彼は本当に疲れていたが、他に誰もいなかったからだ。
なぜ彼は妻の言うことに従ったのですか?
文章に「他に誰もいなかったからだ」とあります。
文章に「他に誰もいなかったからだ」とあります。
子供が宿題を始めたのはなぜですか?
Read this passage:
子供はしぶしぶ宿題を始めた。遊びたかったが、母親に言われたので仕方なく始めた。
子供が宿題を始めたのはなぜですか?
文章に「母親に言われたので仕方なく始めた」とあります。
文章に「母親に言われたので仕方なく始めた」とあります。
彼女はなぜ会議に出席しましたか?
Read this passage:
彼女はしぶしぶ会議に出席した。その会議は彼女にとって重要ではなかったが、上司に頼まれたのだ。
彼女はなぜ会議に出席しましたか?
文章に「上司に頼まれたのだ」とあります。
文章に「上司に頼まれたのだ」とあります。
This sentence means 'He reluctantly apologized.' 'しぶしぶ' comes before the verb it modifies.
This sentence means 'She unwillingly helped.' The adverb 'しぶしぶ' describes the manner of the action.
This sentence means 'I grudgingly accepted the proposal.' 'しぶしぶ' is placed before the verb '受け入れた' (accepted).
彼女は新しいプロジェクトのリーダーになることをしぶしぶ受け入れた。なぜ彼女はしぶしぶ受け入れたのだろうか?
「しぶしぶ」は、気が進まないが仕方なく行動する様子を表します。自信がないため、乗り気ではないが引き受けた、という状況が最も適切です。
子供は野菜を食べるのをしぶしぶ承知した。これはどういう状況を表している?
「しぶしぶ」は、嫌々ながらも従う様子を示すため、子供が野菜嫌いだが親に言われて仕方なく食べたという状況が正しいです。
彼はしぶしぶ彼女の提案に同意したが、それは彼が何を考えていたことを示している?
「しぶしぶ」は、本意ではないが受け入れたり同意したりする様子を示します。したがって、内心では納得していなかったという状況が最も適切です。
「しぶしぶ」を使って、非常に喜んで何かをする状況を表現できる。
「しぶしぶ」は、不本意ながら、あるいは気が進まない状況で何かをする際に使われる言葉です。喜んで何かをする状況には使いません。
上司が部下の残業の依頼を「しぶしぶ」受け入れた場合、それは上司が残業に賛成していることを意味する。
上司が「しぶしぶ」受け入れたということは、上司は残業をさせることに乗り気ではないが、何らかの理由で承諾した、という状況を示します。賛成しているわけではありません。
友人が私の誘いを「しぶしぶ」断った場合、それは彼が行きたくなかったからだと解釈できる。
「しぶしぶ」断ったということは、友人は行きたくはなかったが、誘ってくれたことに対して申し訳なさやためらいを感じながら断った、という状況を示します。行きたくなかったという解釈は適切です。
This sentence means 'He reluctantly agreed.' '彼が' (He) is the subject, 'しぶしぶ' (reluctantly) is the adverb modifying the verb, and '承諾した' (agreed) is the verb.
This sentence means 'She unwillingly helped him with that.' '彼女は' (She) is the subject, 'しぶしぶ' (unwillingly) is the adverb, 'それを' (that) is the object, and '手伝った' (helped) is the verb.
This sentence means 'The child grudgingly started homework.' '子供は' (The child) is the subject, 'しぶしぶ' (grudgingly) is the adverb, '宿題を' (homework) is the object, and '始めた' (started) is the verb.
彼女は新しいプロジェクトのリーダーをしぶしぶ引き受けた。
文脈から、新しいプロジェクトのリーダーを引き受けることに乗り気ではなかったことがわかります。そのため「しぶしぶ」が適切です。
彼は上司の命令にしぶしぶ従った。
上司の命令に「しぶしぶ」従ったということは、本心では従いたくなかったが、仕方なく従ったというニュアンスです。
子どもは嫌いな野菜をしぶしぶ食べた。
嫌いな野菜を食べる状況なので、子どもは「しぶしぶ」食べた、つまり嫌々ながら食べた、という意味が自然です。
「しぶしぶ」は、何かを積極的に、喜んで行う様子を表す。
「しぶしぶ」は、不本意ながら、嫌々ながら、という意味で、積極的に喜んで行う様子とは逆の意味です。
友人が貸してほしいと頼んだとき、私はしぶしぶお金を貸した。
この文は、「友人の頼みを断りたかったが、仕方なくお金を貸した」という状況を表しており、「しぶしぶ」の使い方が適切です。
彼はしぶしぶ承諾したので、安心して計画を進められた。
「しぶしぶ承諾した」ということは、本心では賛成していなかったり、不満があったりする可能性が高いです。そのため、「安心して計画を進められた」とは言えません。
He reluctantly listened to my request.
Reluctantly, she accepted the proposal.
The children unwillingly started their homework.
Read this aloud:
しぶしぶながらも、私たちはその計画に同意した。
Focus: しぶしぶながらも (shibushibu nagaramo)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼はしぶしぶと自分の間違いを認めた。
Focus: しぶしぶと (shibushibu to)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
しぶしぶ承諾したが、心の中では不満だった。
Focus: しぶしぶ承諾した (shibushibu shoudaku shita)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You're a manager and had to reluctantly approve an employee's request for a long vacation during a busy period. Write a short email to a colleague explaining the situation and your feelings about it. Use しぶしぶ.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
田中さんの長期休暇の件ですが、繁忙期にもかかわらず、しぶしぶ承認しました。人員不足が心配です。
Describe a time when you reluctantly agreed to do something you didn't want to. What was it, and how did you feel? Use しぶしぶ.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友人に誘われて、しぶしぶ興味のないイベントに参加しました。結局は楽しめましたが、最初は乗り気ではありませんでした。
Imagine you're a parent whose child insists on a pet you don't want. Write a short journal entry about how you reluctantly gave in. Use しぶしぶ.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
子供の強い要望に負けて、しぶしぶ犬を飼うことに同意した。正直、世話が増えるのは気が重い。
この文章から、彼は新しいプロジェクトのリーダーになることについてどう感じていますか?
Read this passage:
彼は会議で新しいプロジェクトのリーダーに指名されたが、責任の重さを感じてしぶしぶ引き受けた。彼の顔には、喜びよりも不安の色が濃かった。
この文章から、彼は新しいプロジェクトのリーダーになることについてどう感じていますか?
文章中に「しぶしぶ引き受けた」と明記されており、その後の「喜びよりも不安の色が濃かった」という記述もこれを裏付けています。
文章中に「しぶしぶ引き受けた」と明記されており、その後の「喜びよりも不安の色が濃かった」という記述もこれを裏付けています。
なぜ彼は新しい家電に交換するのをしぶしぶ行ったのですか?
Read this passage:
古い家電が壊れてしまい、修理するよりも買い替える方が合理的だとわかっていたが、長年の愛着があり、しぶしぶ新しいものに交換した。捨てるのは心が痛む。
なぜ彼は新しい家電に交換するのをしぶしぶ行ったのですか?
「長年の愛着があり、しぶしぶ新しいものに交換した」という記述から、愛着が reluctantly 交換した理由であることがわかります。
「長年の愛着があり、しぶしぶ新しいものに交換した」という記述から、愛着が reluctantly 交換した理由であることがわかります。
彼女はなぜ出張を了承することになったのですか?
Read this passage:
彼女は上司から急な出張を命じられた。週末の予定があったため、最初は断ろうと思ったが、業務上必要不可欠だと言われ、しぶしぶ了承した。ため息をつきながら準備を始めた。
彼女はなぜ出張を了承することになったのですか?
「業務上必要不可欠だと言われ、しぶしぶ了承した」と明確に述べられています。
「業務上必要不可欠だと言われ、しぶしぶ了承した」と明確に述べられています。
The speaker is talking about someone agreeing to a plan.
The speaker mentions someone accepting a proposal.
Someone carried heavy luggage.
Read this aloud:
渋々ながらも、彼は残業することを受け入れた。
Focus: しぶしぶながらも
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女は渋々、彼の要求に応じた。
Focus: しぶしぶ、かのじょ
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
渋々ながらも、私は彼の意見に耳を傾けた。
Focus: しぶしぶながらも、みみをかたむけた
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You were asked to do something you really didn't want to do, but you had no choice. Describe the situation and how you felt, using しぶしぶ (shibushibu).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は残業を頼まれたのですが、その日はとても疲れていたので、しぶしぶ引き受けました。本当はすぐに帰りたかったです。
Imagine a character who has to make a difficult decision that goes against their personal wishes. Write a short paragraph describing their internal conflict and their reluctant action, incorporating しぶしぶ (shibushibu).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は、会社の命令で不本意なプロジェクトに参加することになりました。自分の信念とは異なる内容でしたが、昇進を考えてしぶしぶ承諾したのです。彼の表情には、割り切れない気持ちがはっきりと表れていました。
Describe a scenario where someone reluctantly complies with a request or instruction. Focus on their feelings and the reasons behind their unwillingness, using しぶしぶ (shibushibu) to convey their attitude.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女は上司から無謀な計画への参加を求められ、内心では強く反発していました。しかし、職場の人間関係を壊したくないという思いから、しぶしぶその提案を受け入れざるを得ませんでした。
筆者は友人の行動についてどのように感じていますか?
Read this passage:
長年の友人である彼が、突然会社を辞めると言い出した。その理由をいくら聞いても、彼はしぶしぶと口を閉ざすばかりで、何も教えてくれなかった。私は心配でたまらなかったが、彼の固い決意に、これ以上何も言えなかった。
筆者は友人の行動についてどのように感じていますか?
passageでは「私は心配でたまらなかった」と明記されており、友人が理由を話さないことへの不満よりも、友人への心配が強く表れています。
passageでは「私は心配でたまらなかった」と明記されており、友人が理由を話さないことへの不満よりも、友人への心配が強く表れています。
この文章から、政府の政策に対する市民の主な感情は何だと考えられますか?
Read this passage:
政府は、国民の強い反対にもかかわらず、その政策を強行する姿勢を見せている。多くの市民は、この決定に対し、しぶしぶながらも従わざるを得ない状況に置かれている。しかし、水面下では不満が募り、いつ爆発してもおかしくない状態だ。
この文章から、政府の政策に対する市民の主な感情は何だと考えられますか?
「国民の強い反対にもかかわらず」と「しぶしぶながらも従わざるを得ない状況」という記述から、市民は不本意ながらも従っているが、内心では不満があることがわかります。特に「水面下では不満が募り」という表現がその感情を強く示しています。
「国民の強い反対にもかかわらず」と「しぶしぶながらも従わざるを得ない状況」という記述から、市民は不本意ながらも従っているが、内心では不満があることがわかります。特に「水面下では不満が募り」という表現がその感情を強く示しています。
「しぶしぶとためらっていた」とあるが、最終的に彼の心情はどのように変化しましたか?
Read this passage:
新しい部署への異動を命じられた際、彼は当初、その責任の重さにしぶしぶとためらっていた。しかし、最終的には自身のキャリアアップのためだと考え直し、前向きな姿勢で新しい挑戦を受け入れた。その決断が、彼のその後の成功に繋がった。
「しぶしぶとためらっていた」とあるが、最終的に彼の心情はどのように変化しましたか?
文章の後半で「自身のキャリアアップのためだと考え直し、前向きな姿勢で新しい挑戦を受け入れた」と明記されており、当初の躊躇から心境が変化したことが示されています。
文章の後半で「自身のキャリアアップのためだと考え直し、前向きな姿勢で新しい挑戦を受け入れた」と明記されており、当初の躊躇から心境が変化したことが示されています。
/ 96 correct
Perfect score!
Hear it in context
Listen to how 「しぶしぶ」 is used in different sentences. Try to find examples in Japanese dramas or anime with subtitles to hear its natural rhythm and placement. This helps you understand its nuance better than just reading about it.
Practice with simple sentences
Start by forming basic sentences. For example, 「私はしぶしぶ宿題をしました。」 (I reluctantly did my homework.) or 「彼はしぶしぶ謝った。」 (He unwillingly apologized.) Keep it simple at first.
Associate with feelings
When you think of 「しぶしぶ」, connect it to feelings like dislike, hesitation, or reluctance. This mental association helps you recall the meaning more easily when you encounter the word.
Compare with similar words
While 「しぶしぶ」 means 'reluctantly,' consider how it differs from words like 「嫌々」(iya-iya - grudgingly, unwillingly) or 「不本意ながら」(fuhoni nagara - unwillingly, against one's will). Focus on the subtle differences in their usage to refine your understanding.
Example
彼はしぶしぶ彼女の提案を受け入れた。
Related Content
This Word in Other Languages
More emotions words
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.