The Japanese adjective 'nigate na' signifies being not good at something or disliking it, encompassing both skill deficiency and personal aversion.
Word in 30 Seconds
- Not good at or dislike something.
- Covers skill deficits and personal dislikes.
- Used for subjects, foods, and activities.
Overview
「苦手な」は、日本語で「うまくできない」「得意ではない」「好きではない」といった意味合いを持つ形容詞です。能力的な限界や、心理的な抵抗感を表す際に幅広く用いられます。例えば、スポーツや勉強などのスキル面で「~が苦手だ」と言う場合と、食べ物や人など、感情的に「~が苦手だ」と言う場合があります。文脈によってどちらの意味合いが強いかが判断されます。
「~が苦手だ」: 最も一般的な形です。「数学が苦手だ」「人前で話すのが苦手だ」のように、能力やスキルについて使われます。また、「ピーマンが苦手だ」「集団行動が苦手だ」のように、好ましくない対象や状況に対しても使われます。
「苦手な~」: 名詞を修飾する形です。「苦手な科目は英語です」「苦手な食べ物はトマトです」のように使われます。
「~を苦手とする」: 少し改まった言い方で、能力や性格について「苦手」であることを表します。「彼は細かい作業を苦手としている」のように使われます。
食の好み: 「ナスが苦手」「辛いものが苦手」など、特定の食べ物に対する嫌悪感。
「下手な」は主に能力や技術の低さを指し、直接的なスキル不足を表します。「苦手な」はスキル不足に加えて、心理的な抵抗感や嫌悪感も含む場合があります。「彼は絵が下手だ」は技術的な問題ですが、「彼は人付き合いが苦手だ」は技術だけでなく心理的な側面も含まれます。
「嫌いな」は明確な「好きではない」という感情を表します。食べ物や人に対して使われますが、「苦手な」のように「うまくできない」という意味合いは含みません。「トマトは嫌い」は感情、「トマトが苦手」は食べられない、または食べたくないという両方の意味を含み得ます。
「不得意な」は「得意ではない」という意味で、「苦手な」と非常に似ています。やや硬い表現で、能力的な側面を強調する傾向があります。「不得意な分野」のように使われますが、日常会話では「苦手な」の方が自然です。
Examples
私は数学が苦手なので、もっと勉強しなければなりません。
everydayI'm not good at math, so I have to study more.
彼は人付き合いが苦手なタイプだ。
informalHe is the type of person who is not good at socializing.
申し訳ありませんが、私は辛いものが苦手でして。
polite informalI'm sorry, but I can't handle spicy food well.
多くの学生が、抽象的な概念の理解に苦手意識を持っている。
academicMany students feel they are not good at understanding abstract concepts.
Common Collocations
Common Phrases
〜が苦手です
I'm not good at ~ / I dislike ~
苦手なもの
things one is not good at or dislikes
苦手意識を持つ
to have a sense of weakness or dislike towards something
Often Confused With
'Heta' specifically refers to a lack of skill or being clumsy at a task. 'Nigate na' can include this but also implies a broader dislike or aversion, not just a lack of ability.
'Kirai' expresses a direct feeling of dislike or hatred. 'Nigate na' can mean dislike, but it primarily focuses on the inability to do something well or comfortably, rather than just a negative emotion.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The adjective 'nigate na' is very common in everyday Japanese. It can be used to describe skills, academic subjects, physical activities, foods, and even social interactions or personality types. When referring to people, it often implies difficulty in interacting with them rather than outright dislike.
Common Mistakes
Students sometimes confuse 'nigate na' (not good at/dislike) with 'heta na' (unskilled/clumsy) or 'kirai na' (dislike/hate). While there's overlap, 'nigate na' is broader and can encompass both skill and preference.
Tips
Acknowledge Your Weaknesses
Use 'nigate na' to honestly express areas where you lack skill or confidence. It's a common and relatable expression.
Avoid Overusing 'Nigate'
While useful, constantly saying you're 'nigate' might give an impression of lacking effort or being unwilling to try new things.
Self-Deprecation is Common
In Japan, admitting a 'nigate' can be a form of humble self-assessment, often followed by a statement of intent to improve or a lighthearted remark.
Word Origin
The word 'nigate' originates from the concept of 'not being able to pass through' or 'not being able to handle'. The character '苦' (nigai) means bitter or suffering, and '手' (te) means hand or skill, suggesting something difficult to handle or causing suffering.
Cultural Context
Admitting you are 'nigate na' at something is often seen as a sign of self-awareness. It can be a conversation starter, leading to advice or shared experiences about overcoming such difficulties.
Memory Tip
Think of 'nigate' sounding like 'night'. If you're bad at something, you might want to avoid doing it, especially at 'night' when you're tired and less capable.
Frequently Asked Questions
4 questions「苦手な」は、うまくできない、得意ではないという意味合いが強いですが、嫌いという意味も含まれることがあります。「嫌いな」は、明確に「好きではない」という感情を表します。例えば、ピーマンは食べられない(苦手)が、嫌いではないという人もいます。
はい、使えます。ただし、直接的に「嫌いだ」と言うよりも少し柔らかい表現になります。例えば、「あの人は少し苦手なんだ」は、その人との関わりが難しい、あるいはあまり付き合いたくないというニュアンスで使われます。
これは、数学の理解や計算などが他の科目と比べてうまくできない、得意ではない、という意味です。数学に対する興味がない、好きではないという感情が含まれている場合もあります。
基本的にはネガティブな状況や感情を表しますが、自己認識や改善の意欲を示す文脈ではポジティブに捉えられることもあります。例えば、「料理が苦手なので、これから頑張って習いたい」のように、課題を認識していることを示す際に使われます。
Test Yourself
私は英語のリスニングがとても___。
文脈から、英語のリスニングがうまくできない、得意ではないという意味が適切なので、「苦手な」が正解です。
「人前で話すのが苦手です」という文の最も近い意味を選んでください。
「苦手な」は、能力的に得意ではない、うまくできないという意味を表すため、「得意ではありません」が最も近い意味です。
単語:私 / ピーマン / 苦手な / です
「~が苦手だ」という形が一般的であり、「私は」で主語を示し、「ピーマンが」で対象を示すのが最も自然な文の構成です。
Score: /3
Summary
The Japanese adjective 'nigate na' signifies being not good at something or disliking it, encompassing both skill deficiency and personal aversion.
- Not good at or dislike something.
- Covers skill deficits and personal dislikes.
- Used for subjects, foods, and activities.
Acknowledge Your Weaknesses
Use 'nigate na' to honestly express areas where you lack skill or confidence. It's a common and relatable expression.
Avoid Overusing 'Nigate'
While useful, constantly saying you're 'nigate' might give an impression of lacking effort or being unwilling to try new things.
Self-Deprecation is Common
In Japan, admitting a 'nigate' can be a form of humble self-assessment, often followed by a statement of intent to improve or a lighthearted remark.
Examples
4 of 4私は数学が苦手なので、もっと勉強しなければなりません。
I'm not good at math, so I have to study more.
彼は人付き合いが苦手なタイプだ。
He is the type of person who is not good at socializing.
申し訳ありませんが、私は辛いものが苦手でして。
I'm sorry, but I can't handle spicy food well.
多くの学生が、抽象的な概念の理解に苦手意識を持っている。
Many students feel they are not good at understanding abstract concepts.
Related Content
Related Grammar Rules
More emotions words
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.