B1 adjective Neutral 1 min read

苦手な

/nɪɡɑtə na/

The Japanese adjective 'nigate na' signifies being not good at something or disliking it, encompassing both skill deficiency and personal aversion.

Word in 30 Seconds

  • Not good at or dislike something.
  • Covers skill deficits and personal dislikes.
  • Used for subjects, foods, and activities.

Overview

「苦手な」は、日本語で「うまくできない」「得意ではない」「好きではない」といった意味合いを持つ形容詞です。能力的な限界や、心理的な抵抗感を表す際に幅広く用いられます。例えば、スポーツや勉強などのスキル面で「~が苦手だ」と言う場合と、食べ物や人など、感情的に「~が苦手だ」と言う場合があります。文脈によってどちらの意味合いが強いかが判断されます。

「~が苦手だ」: 最も一般的な形です。「数学が苦手だ」「人前で話すのが苦手だ」のように、能力やスキルについて使われます。また、「ピーマンが苦手だ」「集団行動が苦手だ」のように、好ましくない対象や状況に対しても使われます。

「苦手な~」: 名詞を修飾する形です。「苦手な科目は英語です」「苦手な食べ物はトマトです」のように使われます。

「~を苦手とする」: 少し改まった言い方で、能力や性格について「苦手」であることを表します。「彼は細かい作業を苦手としている」のように使われます。

食の好み: 「ナスが苦手」「辛いものが苦手」など、特定の食べ物に対する嫌悪感。

「下手な」は主に能力や技術の低さを指し、直接的なスキル不足を表します。「苦手な」はスキル不足に加えて、心理的な抵抗感や嫌悪感も含む場合があります。「彼は絵が下手だ」は技術的な問題ですが、「彼は人付き合いが苦手だ」は技術だけでなく心理的な側面も含まれます。

「嫌いな」は明確な「好きではない」という感情を表します。食べ物や人に対して使われますが、「苦手な」のように「うまくできない」という意味合いは含みません。「トマトは嫌い」は感情、「トマトが苦手」は食べられない、または食べたくないという両方の意味を含み得ます。

「不得意な」は「得意ではない」という意味で、「苦手な」と非常に似ています。やや硬い表現で、能力的な側面を強調する傾向があります。「不得意な分野」のように使われますが、日常会話では「苦手な」の方が自然です。

Examples

1

私は数学が苦手なので、もっと勉強しなければなりません。

everyday

I'm not good at math, so I have to study more.

2

彼は人付き合いが苦手なタイプだ。

informal

He is the type of person who is not good at socializing.

3

申し訳ありませんが、私は辛いものが苦手でして。

polite informal

I'm sorry, but I can't handle spicy food well.

4

多くの学生が、抽象的な概念の理解に苦手意識を持っている。

academic

Many students feel they are not good at understanding abstract concepts.

Common Collocations

~が苦手だ to be not good at ~ / to dislike ~
苦手な科目 weak subject
苦手な食べ物 food one dislikes

Common Phrases

〜が苦手です

I'm not good at ~ / I dislike ~

苦手なもの

things one is not good at or dislikes

苦手意識を持つ

to have a sense of weakness or dislike towards something

Often Confused With

苦手な vs 下手 (heta)

'Heta' specifically refers to a lack of skill or being clumsy at a task. 'Nigate na' can include this but also implies a broader dislike or aversion, not just a lack of ability.

苦手な vs 嫌い (kirai)

'Kirai' expresses a direct feeling of dislike or hatred. 'Nigate na' can mean dislike, but it primarily focuses on the inability to do something well or comfortably, rather than just a negative emotion.

Grammar Patterns

~が苦手だ (ga nigate da) 苦手な~ (nigate na ~)

How to Use It

Usage Notes

The adjective 'nigate na' is very common in everyday Japanese. It can be used to describe skills, academic subjects, physical activities, foods, and even social interactions or personality types. When referring to people, it often implies difficulty in interacting with them rather than outright dislike.


Common Mistakes

Students sometimes confuse 'nigate na' (not good at/dislike) with 'heta na' (unskilled/clumsy) or 'kirai na' (dislike/hate). While there's overlap, 'nigate na' is broader and can encompass both skill and preference.

Tips

💡

Acknowledge Your Weaknesses

Use 'nigate na' to honestly express areas where you lack skill or confidence. It's a common and relatable expression.

⚠️

Avoid Overusing 'Nigate'

While useful, constantly saying you're 'nigate' might give an impression of lacking effort or being unwilling to try new things.

🌍

Self-Deprecation is Common

In Japan, admitting a 'nigate' can be a form of humble self-assessment, often followed by a statement of intent to improve or a lighthearted remark.

Word Origin

The word 'nigate' originates from the concept of 'not being able to pass through' or 'not being able to handle'. The character '苦' (nigai) means bitter or suffering, and '手' (te) means hand or skill, suggesting something difficult to handle or causing suffering.

Cultural Context

Admitting you are 'nigate na' at something is often seen as a sign of self-awareness. It can be a conversation starter, leading to advice or shared experiences about overcoming such difficulties.

Memory Tip

Think of 'nigate' sounding like 'night'. If you're bad at something, you might want to avoid doing it, especially at 'night' when you're tired and less capable.

Frequently Asked Questions

4 questions

「苦手な」は、うまくできない、得意ではないという意味合いが強いですが、嫌いという意味も含まれることがあります。「嫌いな」は、明確に「好きではない」という感情を表します。例えば、ピーマンは食べられない(苦手)が、嫌いではないという人もいます。

はい、使えます。ただし、直接的に「嫌いだ」と言うよりも少し柔らかい表現になります。例えば、「あの人は少し苦手なんだ」は、その人との関わりが難しい、あるいはあまり付き合いたくないというニュアンスで使われます。

これは、数学の理解や計算などが他の科目と比べてうまくできない、得意ではない、という意味です。数学に対する興味がない、好きではないという感情が含まれている場合もあります。

基本的にはネガティブな状況や感情を表しますが、自己認識や改善の意欲を示す文脈ではポジティブに捉えられることもあります。例えば、「料理が苦手なので、これから頑張って習いたい」のように、課題を認識していることを示す際に使われます。

Test Yourself

fill blank

私は英語のリスニングがとても___。

Correct! Not quite. Correct answer: 苦手な (nigate na)

文脈から、英語のリスニングがうまくできない、得意ではないという意味が適切なので、「苦手な」が正解です。

multiple choice

「人前で話すのが苦手です」という文の最も近い意味を選んでください。

Correct! Not quite. Correct answer: 人前で話すのが得意ではありません。

「苦手な」は、能力的に得意ではない、うまくできないという意味を表すため、「得意ではありません」が最も近い意味です。

sentence building

単語:私 / ピーマン / 苦手な / です

Correct! Not quite. Correct answer: 私は、ピーマンが、苦手な、です。

「~が苦手だ」という形が一般的であり、「私は」で主語を示し、「ピーマンが」で対象を示すのが最も自然な文の構成です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!