仏壇
When you visit a Japanese home, you might see a beautiful, ornate cabinet. This is called a butsudan. It’s a special place where families honor their ancestors who have passed away. Many Japanese homes have a butsudan as a central part of their living space. It’s a very important item in Japanese culture and tradition.
A 仏壇 (butsudan) is a Buddhist altar found in many Japanese homes. It's a special place where families can honor their ancestors and show respect to Buddha.
People often place memorial tablets, called 位牌 (ihai), inside the butsudan. They might also offer incense, flowers, and food to their ancestors.
It's a very important part of Japanese culture and daily life for many Buddhist families.
A 仏壇 (butsudan) is a Buddhist altar found in many Japanese homes. It's a sacred space where families can honor their ancestors and practice their faith.
Typically, a 仏壇 contains memorial tablets, statues of Buddhas, and offerings like incense, candles, and flowers.
Families often gather around the 仏壇 to offer prayers, especially during Obon (a Buddhist festival honoring the spirits of ancestors) or on memorial days.
While primarily a religious item, the 仏壇 also serves as a focal point for family unity and remembering those who have passed away.
A 仏壇 (butsudan) is a Buddhist altar found in many Japanese homes. It's usually a cabinet-like structure, often made of wood, and contains religious objects like a Gohonzon (a main image or scripture) and memorial tablets for ancestors. Families use the butsudan to offer prayers, incense, and food to their ancestors and to show respect for their family's Buddhist traditions.
It's a central part of daily religious practice for many Japanese households. The butsudan serves as a focal point for remembering deceased family members and maintaining a connection to Buddhist faith and heritage. It's a very common sight in traditional Japanese homes, reflecting the deep cultural roots of Buddhism in Japan.
A 仏壇 (butsudan) is a Buddhist altar found in Japanese homes, typically used to enshrine ancestral tablets and honor deceased family members. It's a central part of daily Buddhist practice for many Japanese families, providing a space for prayer, offerings, and remembrance. Families often gather in front of the butsudan to offer prayers, burn incense, and pay respects to their ancestors, especially during memorial services and holidays like Obon. While traditionally found in homes, smaller versions can also be seen in some temples or even modern apartments.
§ What is a Butsudan?
Let's talk about 仏壇 (butsudan). Simply put, a butsudan is a Buddhist family altar. You'll find these in many Japanese homes. It's not just a decoration; it's a central part of many families' spiritual lives.
- DEFINITION
- A Buddhist family altar, usually found in a Japanese home, used for worshipping ancestors and Buddhas.
Think of it as a small, ornate cabinet or shrine. Inside, you'll typically see memorial tablets (位牌 - ihai) for deceased family members, a statue or scroll of a Buddha or Bodhisattva, and various ritual objects. It's a place where families can connect with their ancestors, offer prayers, and reflect on Buddhist teachings.
§ When do people use a Butsudan?
People use the butsudan daily, for special occasions, and during specific memorial periods. Here are some common times and ways:
- Daily Offerings: Many families offer fresh water, tea, and sometimes rice to the ancestors every morning. Incense is also lit as a form of offering and purification.
- Prayers: Family members might sit before the butsudan to chant sutras or simply offer quiet prayers for their ancestors' well-being and their own spiritual growth.
- Anniversaries of Death (回忌 - Kaiki): On the anniversary of a family member's death, special ceremonies are often held at home, centered around the butsudan.
- Obon Festival (お盆): This is a major Buddhist festival in Japan where ancestors' spirits are believed to return to their homes. The butsudan plays a crucial role during Obon, with special decorations and offerings.
- New Year's Day (お正月 - Oshōgatsu): While primarily a Shinto holiday, many families still pay respects at the butsudan at the start of the new year.
- Reporting Important Events: Some families will 'report' important life events, like births, marriages, or job changes, to their ancestors at the butsudan.
毎朝、祖母は仏壇に手を合わせます。
Every morning, my grandmother puts her hands together at the butsudan.
お盆には、家族で仏壇を飾り、ご先祖様をお迎えします。
During Obon, the family decorates the butsudan to welcome our ancestors.
Understanding 仏壇 (butsudan) gives you insight into a core aspect of Japanese culture and family life. It's a physical representation of respect for ancestors and a continuation of Buddhist traditions within the home.
Difficulty Rating
Two common kanji.
Two common kanji, relatively simple strokes.
Standard pronunciation, no difficult sounds.
Clear pronunciation, easily distinguishable.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
N + です: This is the basic way to say 'is' or 'are' in Japanese. It makes a statement polite.
これは仏壇です. (Kore wa butsudan desu.) - This is a Buddhist altar.
N の N: This particle の (no) connects two nouns, showing possession or describing the first noun with the second.
私の家の仏壇 (watashi no ie no butsudan) - My family's Buddhist altar (literally: the Buddhist altar of my house).
Vます form + に行きます (ni ikimasu): 'To go to do something'. The ます (masu) stem of a verb is followed by に行きます (ni ikimasu) to express purpose.
仏壇を掃除しに行きます. (Butsudan o souji ni ikimasu.) - I'm going to clean the Buddhist altar.
N を Vます: The particle を (o) marks the direct object of a verb.
仏壇を買います. (Butsudan o kaimasu.) - I buy a Buddhist altar.
N に Vます: The particle に (ni) can indicate location, direction, or time. Here, it indicates location where an action takes place.
仏壇に手を合わせます. (Butsudan ni te o awasemasu.) - I put my hands together in prayer at the Buddhist altar.
Examples by Level
祖母は毎日仏壇に手を合わせている。
My grandmother puts her hands together in prayer at the Buddhist altar every day.
〜に手を合わせる (te wo awaseru): to put one's hands together in prayer; to clasp hands.
新しい仏壇を購入するにあたり、様々なデザインを検討した。
When purchasing a new Buddhist altar, we considered various designs.
〜にあたり (ni atari): when; on the occasion of; at the time of. Often used for formal or significant events.
引っ越しで仏壇を運ぶ際は、専門業者に依頼するのが一般的だ。
When moving a Buddhist altar during a relocation, it's common to ask a specialized company.
〜際は (sai wa): when; in the event of. More formal than 〜時 (toki).
仏壇の前に座り、亡くなった家族を偲ぶ時間を大切にしている。
I cherish the time I spend sitting in front of the Buddhist altar, remembering my deceased family.
〜を偲ぶ (wo shinobu): to remember fondly; to recollect; to mourn for.
最近の住宅事情に合わせて、コンパクトな仏壇も人気がある。
To suit recent housing situations, compact Buddhist altars are also popular.
〜に合わせて (ni awasete): according to; in accordance with; in proportion to.
仏壇には故人の位牌や写真が飾られていることが多い。
The Buddhist altar often displays the deceased's memorial tablet and photographs.
〜が飾られている (ga kazararete iru): is decorated/displayed with. Passive form of 飾る (kazaru: to decorate).
仏壇の手入れは、家族が代々受け継ぐ大切な習慣だ。
Maintaining the Buddhist altar is an important custom passed down through generations in the family.
〜が受け継ぐ (ga uketsugu): to inherit; to succeed; to take over.
彼は、仏壇に毎日新しいお花と水をお供えしている。
He offers fresh flowers and water at the Buddhist altar every day.
〜をお供えする (wo osonae suru): to make an offering (to a deity, Buddha, or deceased person).
祖母が毎日、仏壇に手を合わせて家族の健康を願っています。
My grandmother puts her hands together in prayer every day at the family altar, wishing for her family's health.
〜に手を合わせる (to put one's hands together in prayer at a certain place)
仏壇には亡くなった家族の写真が飾られています。
Photographs of deceased family members are displayed on the Buddhist altar.
〜が飾られている (something is displayed)
新しい家に引っ越したので、仏壇の置き場所を考えなければなりません。
Since we moved to a new house, we have to think about where to put the family altar.
〜置き場所 (place to put something)
お盆の時期には、仏壇にお供え物をしてご先祖様を迎え入れます。
During the Obon season, we offer gifts at the family altar to welcome our ancestors.
〜にお供え物をする (to offer something at an altar)
彼女は毎朝、仏壇の周りをきれいに掃除しています。
She cleans around the family altar neatly every morning.
〜の周りを掃除する (to clean around something)
最近のマンションでは、仏壇を置くスペースがない場合が多いです。
In recent condominiums, there often isn't space to place a family altar.
〜がない場合が多い (there are many cases where there isn't something)
仏壇は、家族の歴史と信仰の象徴として大切にされています。
The family altar is cherished as a symbol of family history and faith.
〜として大切にされている (to be cherished as something)
彼の家では、小さなスペースに収まるコンパクトな仏壇を使っています。
His family uses a compact family altar that fits in a small space.
〜に収まる (to fit into something)
Common Collocations
Common Phrases
毎朝、仏壇に手を合わせます。
I put my hands together in prayer in front of the family altar every morning.
お盆には仏壇にお供え物をします。
During Obon, we make offerings at the family altar.
祖父は毎日仏壇にお経をあげます。
My grandfather chants sutras at the family altar every day.
仏壇には家族の位牌が置いてあります。
Our family's memorial tablets are placed in the Buddhist altar.
この仏壇は江戸時代からのものです。
This Buddhist altar dates from the Edo period.
引っ越しで仏壇を移動しました。
We moved the Buddhist altar when we moved house.
仏壇の前に座って瞑想します。
I sit in front of the Buddhist altar and meditate.
仏壇を新しく買い替えました。
We replaced our Buddhist altar with a new one.
彼は仏壇に深く頭を下げた。
He bowed deeply before the Buddhist altar.
仏壇にはいつも新鮮な花が供えられています。
Fresh flowers are always offered at the Buddhist altar.
Often Confused With
Visiting a grave. This is done at お墓, not at the 仏壇.
Ancestors. While 仏壇 is dedicated to ancestors, this term refers to the ancestors themselves, not the altar.
Offerings. These are placed *on* the 仏壇, but the term refers to the items offered, not the altar itself.
Idioms & Expressions
"仏壇に手を合わせる"
To put one's hands together in prayer in front of the family altar.
毎朝、仏壇に手を合わせるのが日課です。 (Every morning, putting my hands together in prayer in front of the family altar is part of my daily routine.)
neutral"仏壇を祀る"
To enshrine / worship at a family altar.
彼女の家では、ご先祖様を大切に仏壇を祀っています。 (At her house, they carefully enshrine their ancestors at the family altar.)
neutral"仏壇に供える"
To offer something to the family altar (e.g., food, flowers).
おばあちゃんが好きだったお菓子を仏壇に供えました。 (I offered the sweets my grandma liked to the family altar.)
neutral"仏壇をきれいにする"
To clean the family altar.
お盆の前には、家族みんなで仏壇をきれいにします。 (Before Obon, the whole family cleans the family altar.)
neutral"仏壇の世話をする"
To take care of the family altar (e.g., cleaning, changing offerings).
母が亡くなってから、私が仏壇の世話をしています。 (Since my mother passed away, I've been taking care of the family altar.)
neutral"仏壇がある家"
A house with a family altar.
最近は仏壇がある家も少なくなりました。 (Recently, houses with family altars have become fewer.)
neutral"仏壇を継ぐ"
To inherit the family altar (and the responsibility of caring for it).
長男が家を継ぎ、仏壇を継ぐことになりました。 (The eldest son inherited the house and will also inherit the family altar.)
neutral"仏壇の前に座る"
To sit in front of the family altar (often for prayer or reflection).
何か考え事があるとき、仏壇の前に座って落ち着きます。 (When I have something to think about, I sit in front of the family altar to calm down.)
neutral"仏壇に報告する"
To report something (e.g., a big event, good news) to ancestors at the family altar.
試験に合格したことを仏壇に報告しました。 (I reported passing the exam to the family altar.)
neutral"ミニ仏壇"
A mini family altar (a smaller, more modern version).
マンション暮らしなので、コンパクトなミニ仏壇を購入しました。 (Since I live in an apartment, I bought a compact mini family altar.)
neutralEasily Confused
Both 仏壇 and お墓 are related to memorializing ancestors and can be seen as places of worship. However, their locations and primary functions differ.
仏壇 is a Buddhist family altar found inside the home, used for daily prayers and offerings. お墓 is a grave or tombstone, located in a cemetery, where the physical remains are interred.
彼はお墓参りに行きました。 (He went to visit the grave.)
Both 仏壇 and 神棚 are domestic altars. The confusion arises from their similar placement within a home and their function as a focal point for worship.
仏壇 is a Buddhist altar for ancestors, while 神棚 is a Shinto altar dedicated to Shinto deities. They often coexist in a Japanese home, but serve different religious traditions.
神棚に榊を供えました。 (I offered sacred榊 branches to the Shinto altar.)
位牌 is an essential component of a 仏壇, which can lead to confusion about whether they are interchangeable terms.
仏壇 is the entire altar structure. 位牌 is a memorial tablet, usually made of wood, inscribed with the name of the deceased, and placed *within* the 仏壇.
祖父の位牌を仏壇に安置しました。 (I placed my grandfather's memorial tablet in the Buddhist altar.)
Both are Buddhist-related, but one is a personal item and the other is a public place of worship.
仏壇 is a personal, family altar within a home. 寺 is a Buddhist temple, a public institution where many people worship and monks reside.
お寺でお葬式が行われました。 (The funeral was held at the temple.)
祭壇 is a general term for an altar, and 仏壇 is a specific type of altar. This can cause learners to use 祭壇 when they specifically mean 仏壇.
仏壇 is specifically a Buddhist family altar. 祭壇 is a broader term for any altar, used in various religions or for ceremonies (e.g., wedding altar, funeral altar).
結婚式の祭壇には花がたくさん飾られていました。 (The wedding altar was decorated with many flowers.)
Word Family
Nouns
Verbs
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'BUT'terfly landing on a 'SUDA'n car, and inside the car, there's a tiny Buddhist altar. It's a silly image, but it helps connect the sound to the meaning.
Visual Association
Picture a small, wooden, ornate cabinet, possibly with doors that open, containing religious items like incense, candles, and a picture or statue of a Buddha or ancestor. Think of it as a mini-shrine within a home.
Word Web
Challenge
Describe your own home (or a friend's home) and if there's a butsudan or anything similar. For example: 「私の家には仏壇がありませんが、写真立てがあります。」(My house doesn't have a butsudan, but there's a photo stand.)
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Visiting someone's home, especially for a memorial or traditional event, where you might encounter a butsudan.
- お仏壇はどちらですか? (Where is the butsudan?)
- お仏壇にお参りしてもいいですか? (May I pay my respects at the butsudan?)
- 立派なお仏壇ですね。 (What a beautiful butsudan.)
Talking about family traditions, especially those related to ancestors or Buddhism.
- うちにはお仏壇があります。 (We have a butsudan at home.)
- 毎日お仏壇に手を合わせます。 (I put my hands together in prayer at the butsudan every day.)
- お盆にはお仏壇をきれいにします。 (We clean the butsudan during Obon.)
Discussing interior design or household items, specifically in a traditional Japanese home.
- この部屋にはお仏壇を置くスペースがあります。 (There's space in this room to put a butsudan.)
- 新しいお仏壇を探しています。 (I'm looking for a new butsudan.)
- お仏壇の前に座布団を置きます。 (We place cushions in front of the butsudan.)
Learning about Japanese culture or religious practices.
- お仏壇は先祖を祀るためのものです。 (A butsudan is for enshrining ancestors.)
- 多くのお家に小さいお仏壇があります。 (Many homes have a small butsudan.)
- お仏壇にお供え物をします。 (We offer things to the butsudan.)
During a funeral or memorial service, where the butsudan is a central focus.
- 故人のためにお仏壇に手を合わせましょう。 (Let's put our hands together in prayer at the butsudan for the deceased.)
- お仏壇に線香をあげてください。 (Please offer incense at the butsudan.)
- お仏壇に向かって一礼してください。 (Please bow towards the butsudan.)
Conversation Starters
"お宅にはお仏壇がありますか? (Do you have a butsudan at your house?)"
"お仏壇について何か知っていますか? (Do you know anything about butsudan?)"
"お仏壇にお参りしたことはありますか? (Have you ever paid your respects at a butsudan?)"
"お仏壇はどんな時に使いますか? (When is a butsudan used?)"
"お仏壇と仏教の関係は何ですか? (What is the relationship between a butsudan and Buddhism?)"
Journal Prompts
If you had a butsudan, what kind of things would you place inside or around it?
Describe a time you've seen a butsudan, either in person or in media. What was your impression?
How does the concept of a family altar compare to any similar traditions in your own culture?
Imagine you are explaining what a butsudan is to someone who has never seen one. What details would you emphasize?
What feelings or thoughts come to mind when you think about the idea of an altar for ancestors?
Frequently Asked Questions
10 questionsA 仏壇 (butsudan) is a Buddhist family altar. It's a miniature shrine found in Japanese homes, used for worshipping ancestors and Buddhas. Think of it as a spiritual centerpiece for the family.
People have butsudan to show respect and gratitude to their ancestors and to connect with their Buddhist faith. It's a place for daily prayers, offerings, and remembering loved ones who have passed away.
Butsudan can vary in size and style, but they are typically wooden cabinets, often lacquered in black or gold. Inside, they usually contain a main Buddhist image or tablet, ancestral tablets, and various offerings like incense, flowers, and food.
People typically offer prayers, light incense, and place fresh flowers and food offerings at the butsudan. It's a daily ritual for many families, a quiet moment of reflection and remembrance.
While deeply rooted in Buddhist traditions, many Japanese families, even those who don't strictly identify as Buddhist, still maintain a butsudan as a cultural practice to honor their ancestors. It's a blend of religious and cultural significance.
Butsudans are usually placed in a prominent but quiet area of the home, often in the living room or a dedicated Buddhist room (仏間 - butsuma). It's important to place it respectfully, often facing east.
Inside a butsudan, you'll often find a Buddha statue or scroll (本尊 - honzon), memorial tablets for ancestors (位牌 - ihai), incense burners (香炉 - kōro), candle holders (燭台 - shokudai), and offerings like tea, rice, and flowers.
Butsudans are often kept very clean. Regular dusting and polishing are common, and the offerings are changed frequently. It's a way to show respect and keep the sacred space tidy.
No, a butsudan is different from a kamidana (神棚). A butsudan is a Buddhist altar for ancestors and Buddhas, while a kamidana is a Shinto shrine for kami (gods). They serve different spiritual purposes and usually have distinct appearances.
Yes, anyone can have a butsudan if they wish to honor ancestors or practice Buddhism. There are no restrictions based on nationality. Many non-Japanese people who live in Japan or have an interest in Japanese culture and Buddhism choose to have one.
Test Yourself 84 questions
私の家には___があります。 (My house has a ___.)
The sentence indicates a common item found in a Japanese home for ancestors.
毎朝、祖母は___の前でお祈りします。 (Every morning, my grandmother prays in front of the ___.)
Grandmothers often pray at a Buddhist altar in Japan.
お盆には、___にお花を飾ります。 (During Obon, we decorate the ___ with flowers.)
Obon is a time to honor ancestors, and flowers are placed at the altar.
新しい___を買いました。 (I bought a new ___.)
This sentence implies purchasing an item that fits the context of family and tradition.
___は、先祖を祀る場所です。 (A ___ is a place to enshrine ancestors.)
The definition of 仏壇 is a place for ancestors.
私は毎日___に手を合わせます。 (I put my hands together in prayer at the ___ every day.)
The action of putting hands together in prayer is associated with a Buddhist altar.
This is a Buddhist family altar.
I have a Buddhist family altar at home.
Every day, I offer flowers to the Buddhist family altar.
Read this aloud:
これは仏壇です。
Focus: Butsudan
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
家に仏壇があります。
Focus: Ie ni Butsudan ga arimasu.
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
毎日、仏壇にお花を供えます。
Focus: Mainichi, Butsudan ni o-hana o sonaemasu.
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write the Japanese word for 'Buddhist altar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
仏壇
Complete the sentence with the correct Japanese word: 私の家に___があります。(Watashi no ie ni ___ ga arimasu.) (There is a ___ in my house.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の家に仏壇があります。
Translate 'Buddhist altar' into Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
仏壇
What is in the house?
Read this passage:
これは仏壇です。(Kore wa butsudan desu.) 私の家族は毎日、仏壇にお祈りします。(Watashi no kazoku wa mainichi, butsudan ni oinori shimasu.) 仏壇は家にあります。(Butsudan wa ie ni arimasu.)
What is in the house?
The passage states '仏壇は家にあります。' (Butsudan wa ie ni arimasu.) which means 'The Buddhist altar is in the house.'
The passage states '仏壇は家にあります。' (Butsudan wa ie ni arimasu.) which means 'The Buddhist altar is in the house.'
What does '祖母' (sobo) mean?
Read this passage:
私の祖母は仏壇を大切にしています。(Watashi no sobo wa butsudan o taisetsu ni shiteimasu.) 彼女は毎日花を供えます。(Kanojo wa mainichi hana o sonaemasu.)
What does '祖母' (sobo) mean?
The sentence '私の祖母は仏壇を大切にしています。' (Watashi no sobo wa butsudan o taisetsu ni shiteimasu.) implies that '祖母' is a family member who takes care of the altar. 'Grandmother' fits this context.
The sentence '私の祖母は仏壇を大切にしています。' (Watashi no sobo wa butsudan o taisetsu ni shiteimasu.) implies that '祖母' is a family member who takes care of the altar. 'Grandmother' fits this context.
What is the purpose of a Buddhist altar according to the passage?
Read this passage:
仏壇は日本の家によくあります。(Butsudan wa Nihon no ie ni yoku arimasu.) 先祖を敬う場所です。(Senzo o uyamau basho desu.)
What is the purpose of a Buddhist altar according to the passage?
The passage states '先祖を敬う場所です。' (Senzo o uyamau basho desu.) which means 'It is a place to honor ancestors.'
The passage states '先祖を敬う場所です。' (Senzo o uyamau basho desu.) which means 'It is a place to honor ancestors.'
私の家には古い___があります。
The sentence is talking about something old in the house. '仏壇' (butsudan) meaning Buddhist altar fits the context as it's a common household item in Japan.
毎日、___の前で手を合わせます。
The action '手を合わせます' (to put hands together in prayer) is typically done in front of a '仏壇' (butsudan) or an altar.
おばあちゃんはいつも___をきれいにしています。
It is common for family members, especially older ones, to keep the '仏壇' (butsudan) clean as a sign of respect.
___に花を飾ります。
Decorating with flowers is a common practice for a '仏壇' (butsudan).
___でお線香をあげます。
Offering incense ('お線香をあげます') is a traditional ritual performed at a '仏壇' (butsudan).
新しい___を買いました。
The sentence indicates buying a new item for the home. '仏壇' (butsudan) is a plausible item to purchase for a household.
Choose the correct reading for 仏壇.
The kanji 仏 is read as 'butsu' in this context, and 壇 is read as 'dan'.
Which of these is typically found in a Japanese home?
A butsudan is a common household item in Japan for honoring ancestors.
What is the primary purpose of a 仏壇?
A butsudan is a Buddhist family altar used for memorial services and daily prayers.
A 仏壇 is a place to keep shoes.
A butsudan is a Buddhist altar, not a shoe rack.
Many Japanese families have a 仏壇 in their home.
It is common for Japanese families to have a butsudan to commemorate their ancestors.
You should offer food to your ancestors at a 仏壇.
It is a common practice to offer food and drink to ancestors at a butsudan as a sign of respect.
This sentence asks if there is a Buddhist altar at home. 「家に」 (at home) is followed by 「仏壇は」 (the Buddhist altar as the topic), and then 「ありますか」 (is there?).
This sentence means 'I put my hands together in front of the Buddhist altar every day.' 「毎日」 (every day) is followed by 「仏壇に」 (to the Buddhist altar), and then 「手を合わせます」 (put hands together).
This sentence means 'There is an old Buddhist altar at home.' 「家に」 (at home) is followed by 「古い」 (old), and then 「仏壇が」 (Buddhist altar as the subject), and then 「あります」 (there is).
日本の家にはよく___があります。 (Nihon no ie ni wa yoku ___ ga arimasu.) (Japanese homes often have a ___.)
The sentence talks about something commonly found in Japanese homes, and '仏壇' (butsudan) fits the context of a family altar.
毎朝、家族は___の前でお祈りします。 (Maiasa, kazoku wa ___ no mae de oinori shimasu.) (Every morning, the family prays in front of the ___.)
People pray in front of a '仏壇' (butsudan), which is a Buddhist altar.
お盆のとき、私たちは___を掃除します。 (Obon no toki, watashitachi wa ___ o sōji shimasu.) (During Obon, we clean the ___.)
Cleaning the '仏壇' (butsudan) is a common practice during the Obon festival.
亡くなった祖父のために、新しい___を買いました。 (Nakunatta sofu no tame ni, atarashii ___ o kaimashita.) (We bought a new ___ for my deceased grandfather.)
A '仏壇' (butsudan) is often purchased or maintained in memory of deceased family members.
彼の家には大きな___があります。 (Kare no ie ni wa ōkina ___ ga arimasu.) (His house has a large ___.)
The word '仏壇' (butsudan) makes sense in the context of a significant item in a Japanese home.
毎日、母は___にお花を供えます。 (Mainichi, haha wa ___ ni o-hana o sonaemasu.) (Every day, my mother offers flowers to the ___.)
Offering flowers is a common practice at a '仏壇' (butsudan).
Describe a typical Japanese household item that serves as a religious focal point. What is it called in Japanese, and what is its purpose?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
多くの日本の家庭には、仏壇があります。これは先祖を祀るための大切な場所です。毎日、家族が仏壇の前で手を合わせて祈ります。
Imagine you are visiting a Japanese friend's house for the first time. You notice a beautifully decorated Buddhist altar. How would you describe it to another friend later, using the word for 'Buddhist altar'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日、友達の家に行きました。リビングルームにとてもきれいな仏壇がありました。初めて見たので、少し驚きました。
Write a short sentence about why someone might want to have a 仏壇 in their home.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
家族の健康と幸せを願って、毎日仏壇にお供えをします。
この段落によると、仏壇は主に何のためにありますか?
Read this passage:
日本の伝統的な家には、仏壇がよく置かれています。これは、亡くなった家族の魂を祀るための場所です。毎日、家族は仏壇の前で手を合わせ、お供え物をします。子供たちも、小さい頃から仏壇に手を合わせる習慣を学びます。
この段落によると、仏壇は主に何のためにありますか?
文章中に「亡くなった家族の魂を祀るための場所です」と明確に書かれています。
文章中に「亡くなった家族の魂を祀るための場所です」と明確に書かれています。
筆者は仏壇についてどのように考えていますか?
Read this passage:
私の祖母の家には、大きな仏壇があります。毎年お盆には、親戚が集まって仏壇の前でお経を読みます。祖母は、仏壇が家族の心を一つにする大切な場所だと言っています。私もそう思います。
筆者は仏壇についてどのように考えていますか?
「祖母は、仏壇が家族の心を一つにする大切な場所だと言っています。私もそう思います。」という記述から、筆者も仏壇を大切な場所だと考えていることがわかります。
「祖母は、仏壇が家族の心を一つにする大切な場所だと言っています。私もそう思います。」という記述から、筆者も仏壇を大切な場所だと考えていることがわかります。
筆者が仏壇を見た時の感情として正しいものはどれですか?
Read this passage:
先日、友人の家を訪れた際、初めて仏壇を見ました。とても厳かな雰囲気で、私は少し緊張しました。友人は、毎日この前で家族みんなで手を合わせると教えてくれました。日本の文化に触れることができて、とても良い経験でした。
筆者が仏壇を見た時の感情として正しいものはどれですか?
「とても厳かな雰囲気で、私は少し緊張しました」という記述から、筆者は緊張したことがわかります。
「とても厳かな雰囲気で、私は少し緊張しました」という記述から、筆者は緊張したことがわかります。
This sentence describes a large Buddhist altar in a grandmother's house.
This sentence means to put one's hands together in prayer at the Buddhist altar every morning and evening.
This sentence explains that the Buddhist altar will also be moved because of moving to a new house.
The speaker is talking about an everyday ritual involving a Buddhist altar.
The speaker mentions their grandmother and what she does every morning related to the altar.
The speaker is discussing arrangements in a new house concerning the altar.
Read this aloud:
私の家には立派な仏壇があります。
Focus: ぶつだん (butsudan)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
家族みんなで仏壇をきれいにしました。
Focus: きれいにしました (kirei ni shimashita)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この仏壇は江戸時代からのものです。
Focus: 江戸時代 (Edo jidai)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are visiting a Japanese friend's house for the first time. You notice a 仏壇 in their living room. Describe your impression and what you might infer about its presence in their home.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友人の家に初めてお邪魔した時、リビングに仏壇があることに気づきました。それはとてもきれいに整えられていて、彼らが先祖を大切にしていること、そして家族の絆が強いことを示しているように感じました。仏壇は、故人への尊敬と感謝の気持ちを表す大切な場所なのだと思います。
You are explaining the concept of a 仏壇 to someone who has never seen one before. Write a short explanation, including its purpose and typical placement within a Japanese home.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
仏壇は、日本の家庭によく見られる、先祖を祀るための小さな祭壇です。通常、家の中の静かな場所に置かれ、位牌を安置したり、お供え物をしたりして故人を供養します。家族にとって、仏壇は先祖とのつながりを感じ、心の支えとなる大切な存在です。
You are writing a diary entry about a visit to your grandmother's house. Mention the 仏壇 and reflect on any memories or feelings it evokes for you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は祖母の家に行った。いつものように、リビングの隅にある仏壇に手を合わせた。小さい頃、祖母が毎日仏壇に話しかけていたのを思い出す。私にとっては、仏壇はただの家具ではなく、祖母の温かさや家族の歴史を感じさせる、安らぎの場所だ。これからも大切にしていきたい。
この文章から、仏壇について最も適切に読み取れることは何ですか?
Read this passage:
日本の伝統的な家庭には、多くの場合、仏壇が置かれています。これは、先祖を祀り、故人を偲ぶための大切な場所です。毎朝、家族は仏壇にお茶やお水、お花などを供え、手を合わせて感謝の気持ちを伝えます。仏壇は、家族の歴史と文化が息づく、心のよりどころなのです。
この文章から、仏壇について最も適切に読み取れることは何ですか?
文章中に「先祖を祀り、故人を偲ぶための大切な場所です」と明記されています。
文章中に「先祖を祀り、故人を偲ぶための大切な場所です」と明記されています。
現代の日本の家庭における仏壇の傾向として、この文章が示しているのはどのようなことですか?
Read this passage:
最近では、マンションなどの集合住宅に住む人も増え、大きな仏壇を置くスペースがない家庭も少なくありません。そのため、モダンなデザインの小型仏壇や、リビングに置いても違和感のないコンパクトな仏壇が人気を集めています。形は変わっても、故人を敬う気持ちは変わらない、と多くの人が考えています。
現代の日本の家庭における仏壇の傾向として、この文章が示しているのはどのようなことですか?
文章中に「モダンなデザインの小型仏壇や、リビングに置いても違和感のないコンパクトな仏壇が人気を集めています」とあります。
文章中に「モダンなデザインの小型仏壇や、リビングに置いても違和感のないコンパクトな仏壇が人気を集めています」とあります。
お盆やお彼岸の時期に、仏壇がどのような役割を果たすとこの文章は述べていますか?
Read this passage:
お盆やお彼岸など、特別な時期には、仏壇の周りはより一層華やかになります。家族や親戚が集まり、故人の好物だったお菓子やお酒などを供え、思い出話に花を咲かせます。仏壇は、家族が再会し、絆を深める中心的な役割を果たすこともあります。
お盆やお彼岸の時期に、仏壇がどのような役割を果たすとこの文章は述べていますか?
文章中に「家族や親戚が集まり、絆を深める中心的な役割を果たすこともあります」と明確に書かれています。
文章中に「家族や親戚が集まり、絆を深める中心的な役割を果たすこともあります」と明確に書かれています。
This sentence means 'My grandmother puts her hands together in front of the Buddhist altar every day.' The order follows a typical Japanese sentence structure: Subject (祖母は) -> Time (毎日) -> Location/Object with particle (仏壇に) -> Verb (手を合わせる).
This sentence means 'This old Buddhist altar is from the Edo period.' The structure is: Demonstrative/Adjective (この古い) -> Subject (仏壇は) -> Origin/Possession (江戸時代のものだ).
This sentence means 'Moving the Buddhist altar was difficult during the move.' The sentence structure is: Reason/Means (引っ越しで) -> Object with particle (仏壇を) -> Nominalized verb phrase (運ぶのが) -> Adjective (大変だった).
Choose the most appropriate sentence using 「仏壇」.
「仏壇にお供え物をする」は、仏壇に対して物を供えるという一般的な習慣を表す正しい使い方です。
Which sentence correctly describes the purpose of a 「仏壇」?
仏壇は、亡くなった先祖や故人を供養し、敬意を表すための祭壇です。
Which of the following items is commonly placed inside or on a 「仏壇」?
位牌(いはい)は、亡くなった人の戒名や俗名を記した木製の牌で、仏壇の中に安置されます。
日本の多くの家庭には、先祖を祀るために仏壇があります。
日本において、仏壇は先祖崇拝の文化と深く結びついており、多くの家庭に置かれています。
仏壇は、キリスト教の家庭でよく見られるものです。
仏壇は仏教の信仰に基づいたものであり、キリスト教の家庭には通常ありません。
現代の日本では、仏壇のデザインやサイズも多様化しており、マンションなどの住宅事情に合わせたコンパクトなものも増えています。
ライフスタイルや住居の変化に伴い、伝統的なものだけでなく、モダンなデザインや省スペースな仏壇も広く普及しています。
The speaker visited a friend's house and saw a grand 'butsudan' in the living room, which made them reflect on Japanese culture's depth.
The speaker's grandmother's daily routine involved offering tea and rice to the 'butsudan' every morning, praying for family health and peace.
The sentence discusses how new, compact, and well-designed 'butsudan' are increasing to suit modern housing situations.
Read this aloud:
仏壇は、故人を偲び、先祖に感謝の気持ちを伝える大切な場所です。
Focus: 故人を偲び (kojin o shinobi)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は、引っ越しを機に、小さな仏壇を購入することを検討しているそうです。
Focus: 引っ越しを機に (hikkoshi o ki ni)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
家族が集まるお盆には、仏壇の前に供え物がたくさん並びます。
Focus: 供え物がたくさん並びます (sonaemono ga takusan narabimasu)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 84 correct
Perfect score!
Example
毎朝、仏壇に手を合わせて祖先を敬う。
Related Content
More family words
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.