B1 noun Formal 1 min read

進路

shinro /ɕiɴɾo/

Shinro represents the chosen path or direction for one's future education, career, or physical movement.

Word in 30 Seconds

  • Refers to one's future career path or educational direction.
  • Used to describe the physical trajectory of typhoons or ships.
  • Commonly discussed in school counseling and life planning contexts.

Overview

  1. 1概要:進路(しんろ)は、主に学生が卒業後に進む学校や、社会人が目指すキャリアの方向性を指す言葉です。人生の重要な転換点において、どのような道を選ぶかを決める際に頻繁に使われます。また、比喩的な意味だけでなく、台風の進路や船の進行方向といった物理的な軌道を示す際にも用いられます。
  1. 1使用パターン:教育現場では「進路指導」「進路相談」「進路希望調査」といった複合語として非常によく使われます。個人の意思決定を表す際は「進路を決める」「進路に迷う」「進路を変更する」といった動詞と組み合わされます。
  1. 1一般的な文脈:高校生や大学生が卒業後の進路を考える時期(進路決定時期)に最も多く耳にする単語です。保護者や教師との面談で「将来の進路について話し合う」といった場面で使われます。また、ニュースでは「台風の進路予想」という形で日常的に触れる言葉です。
  1. 1類語比較:「将来」はより広い時間軸を指しますが、「進路」は具体的な選択肢やルートに焦点を当てています。「キャリア」は主に職業上の経歴を指しますが、「進路」は学校への進学も含めたより広い選択肢をカバーします。

Examples

1

私は卒業後の進路について悩んでいる。

everyday

I am worried about my path after graduation.

2

台風の進路が大きくそれた。

formal

The typhoon's path veered significantly.

3

進路希望調査票を提出する。

academic

Submit the career path preference survey.

4

彼と進路の話をした。

informal

I talked about future plans with him.

Common Collocations

進路を決める decide one's path
進路指導 career guidance
進路を変える change one's course

Common Phrases

進路指導室

career guidance office

進路希望

career preference

進路を切り開く

carve out one's own path

Often Confused With

進路 vs 将来

Refers to the distant future in general, whereas 'shinro' refers to the specific route or plan one is taking.

進路 vs キャリア

Usually refers specifically to professional work experience, while 'shinro' is broader and includes academic paths.

Grammar Patterns

〜の進路を決める 〜の進路に悩む 〜の進路を予想する

How to Use It

Usage Notes

Shinro is a versatile word used in both formal academic settings and daily life. When used for humans, it implies a decision or plan. When used for nature or vehicles, it strictly refers to the path of movement.


Common Mistakes

Beginners often confuse 'shinro' with 'shorai'. Remember that 'shinro' is about the 'road' you take, while 'shorai' is about the 'time' ahead. Avoid using 'shinro' to describe just a dream; it requires a concrete plan.

Tips

💡

Focus on the context of decision

When talking about career, use 'shinro' to emphasize the active choice of a path. It implies a decision-making process rather than just a vague future dream.

⚠️

Don't confuse with career

While 'career' is often used in Japanese as a loanword, 'shinro' is more traditional and includes school paths, which 'career' might not always cover.

🌍

School life importance

In Japan, 'shinro' is a central theme in high school. The 'shinro-shido' (career guidance) system is a formal part of the Japanese educational curriculum.

Word Origin

The word is composed of 'shin' (進: to advance) and 'ro' (路: road/path). It signifies the road one chooses to advance along in life or movement.

Cultural Context

In Japan, the 'shinro' is a major source of stress and discussion for students entering high school or university. It is deeply tied to the social expectation of having a clear life plan.

Memory Tip

Think of 'Shin' (advance) + 'Ro' (road). It is literally the road you are advancing on.

Frequently Asked Questions

4 questions

「将来」は時間的な概念で、これからの長い期間を指します。一方、「進路」はこれから進む具体的な道筋や選択肢を指すため、より限定的で計画的なニュアンスを含みます。

物理的な移動の軌跡も「進路」と呼びます。台風がどの地域を通るかという予測を「台風の進路予想」と言います。

主に学校で教師が学生に対して、大学進学や就職の相談に乗る活動を指します。学生が自分の適性や希望に合わせて道を選ぶサポートをします。

物理的に通り道を塞ぐことや、比喩的に将来の可能性を奪うことを意味します。ネガティブな文脈で使われることが多い表現です。

Test Yourself

fill blank

私は卒業後の___について、先生と相談した。

Correct! Not quite. Correct answer: 進路

卒業後の進学や就職の選択肢を指す場合は「進路」が最も適切です。

multiple choice

「台風の___が気になる。」に入る言葉は?

Correct! Not quite. Correct answer: 進路

台風の移動経路を指す場合は「進路」を使います。

sentence building

(決めた / 自分の / 私は / 進路を / )

Correct! Not quite. Correct answer: 私は自分の進路を決めた

主語+目的語+動詞の標準的な語順です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!