進路
When you're talking about what you want to do after school, or what kind of job you want in the future, the Japanese word you'll use is 進路 (shinro). It literally means "path forward."
It’s often used when students are deciding on their next steps, like choosing a high school, university, or vocational school. You might hear someone ask, 「進路はどうするの?」 (Shinro wa dō suru no?) which means, "What are you going to do about your career path?"
When you're around a B1 level in Japanese, you're starting to have more detailed conversations, and words like 進路 (しんろ) become really useful. This term helps you talk about important life decisions like what you want to study in university or what job you hope to have after graduation. It's about the direction your life is taking professionally or academically. Understanding 進路 allows you to discuss future plans, aspirations, and the paths people choose in a clear and direct way, which is a key part of B1 communication.
When discussing future plans in Japanese, particularly regarding education or work, you'll often encounter the word 進路 (shinro). It literally translates to "path forward" or "course."
You might use it when talking about a student's chosen major or what they plan to do after graduation. For example, a teacher might ask a student about their 進路 to understand their academic or professional aspirations.
It’s also commonly used in the context of career counseling or when someone is contemplating their next steps in their professional life. Essentially, 進路 encompasses the direction someone chooses for their future, whether it’s their studies or their job.
When discussing future plans in Japanese, especially concerning education and career, 進路 (shinro) is a crucial word. It encompasses not just the specific job someone wants, but also the educational path they are taking to get there, or even the general direction of their life after a certain point, like graduating from high school or university. It implies a conscious decision about one's future trajectory.
For example, you might hear students talking about their 進路相談 (shinro soudan), which is a career counseling session where they discuss their options. Or, a parent might ask their child, 進路はどうするの? (Shinro wa dō suru no?), meaning, "What are you going to do about your future/career path?" It’s a broader term than just "job" (仕事 - shigoto) because it includes the journey to get to that job, or the academic track chosen.
Understanding 進路 helps you grasp how Japanese people discuss their long-term goals and educational pursuits, making your conversations about future planning much more natural and precise. It's a fundamental concept for anyone navigating education and employment in Japan.
§ Don't confuse 進路 with other similar words
Many Japanese learners, especially at the B1 level, often mix up 進路 (shinro) with words that seem similar but have different nuances. This is a common pitfall because the concept of a 'path' or 'course' can be expressed in various ways in Japanese, and choosing the right one depends heavily on the context.
- DEFINITION
- 進路 (shinro) specifically refers to a career path, a chosen course of study, or a future profession. Think of it as your life's direction in terms of education or work.
Here are some words often confused with 進路 and why they are different:
道 (michi): This is the most general word for 'road' or 'path.' While your 進路 is a type of 道, you wouldn't use 道 when talking about your career choice in a formal context.
この道は駅まで続いている。
(This road leads to the station.)You wouldn't say 「私の道は医者です。」 (My road is a doctor.) to mean your career path is a doctor.
方向 (hokō): This means 'direction' in a more literal or general sense, like the direction you're heading or a general orientation.
どちらの方向に行けばいいですか?
(Which direction should I go?)While your 進路 is a direction your life takes, you wouldn't use 方向 to discuss your choice of university or job.
コース (koosu): This is often used for 'course' in a specific sense, like a golf course, a course of study at a school (e.g., a specific class or program), or a racecourse. It's usually more about a structured curriculum or a defined route.
この料理コースはとても人気があります。
(This cooking course is very popular.)While 進路 can involve choosing a specific コース of study, 進路 itself encompasses the broader idea of your life's educational or professional direction.
§ Using 進路 in the wrong context
Another common mistake is using 進路 when the topic isn't related to education or career. Remember, 進路 is quite specific.
大学卒業後の進路について考えている。
(I'm thinking about my career path after graduating from university.)
This is a correct usage. Here's an incorrect example:
❌ 週末の進路を決めよう。
(Let's decide our weekend 'path'.)
This sentence attempts to use 進路 for weekend plans, which is inappropriate. For general plans or destinations, you would use words like 予定 (yotei - plans) or 行き先 (ikisaki - destination).
By understanding the specific scope of 進路 and its differences from related words, you'll avoid these common mistakes and use it more naturally in your Japanese conversations.
난이도
short
short
short
short
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
수준별 예문
しんろをきめる。
Decide a career path.
わたしのしんろはエンジニアです。
My career path is an engineer.
がくせいはしんろについてせんせいにはなします。
The student talks to the teacher about their career path.
あなたはどんなしんろをえらびたいですか。
What kind of career path do you want to choose?
かれはしんろをまよっています。
He is unsure about his career path.
しんろそうだんをうけます。
Receive career counseling.
わたしはしょうらいのしんろをかんがえます。
I think about my future career path.
このがっこうはしんろのしえんがいいです。
This school offers good career support.
私は自分の進路について考えています。
I am thinking about my career path.
高校生は進路を決めるのが大変です。
It's difficult for high school students to decide their future profession.
先生が進路相談に乗ってくれました。
My teacher gave me career path advice.
彼女は進路変更をしました。
She changed her career path.
この大学は様々な進路に対応しています。
This university caters to various career paths.
将来の進路について話し合いましょう。
Let's discuss our future career paths.
彼の進路はまだ決まっていません。
His career path is not decided yet.
私は進路を真剣に考えています。
I am seriously considering my career path.
私は将来の進路について真剣に考えています。
I am seriously thinking about my future career path.
将来 (shōrai) means 'future', について (ni tsuite) means 'about', 真剣に (shinken ni) means 'seriously', 考えています (kangaete imasu) means 'am thinking'.
彼女は自分の進路を自分で決めたいと言っています。
She says she wants to decide her own career path.
彼女 (kanojo) means 'she', 自分の (jibun no) means 'her own', 自分で (jibun de) means 'by herself', 決めたい (kimetai) means 'want to decide', と言っています (to itte imasu) means 'is saying'.
この大学では、多様な進路を選ぶことができます。
At this university, you can choose various career paths.
この大学 (kono daigaku) means 'this university', では (de wa) indicates location, 多様な (tayō na) means 'various', 選ぶことができます (erabu koto ga dekimasu) means 'can choose'.
彼の進路はまだ決まっていません。
His career path is not yet decided.
彼の (kare no) means 'his', まだ (mada) means 'yet', 決まっていません (kimatte imasen) means 'is not decided'.
先生は生徒たちの進路相談に乗っています。
The teacher is providing career counseling to the students.
先生 (sensei) means 'teacher', 生徒たち (seito-tachi) means 'students', 相談 (sōdan) means 'consultation', に乗っています (ni notte imasu) means 'is providing/riding on (figuratively)'.
卒業後の進路について話し合いましょう。
Let's discuss our career paths after graduation.
卒業後 (sotsugyō-go) means 'after graduation', について (ni tsuite) means 'about', 話し合いましょう (hanashiaimashō) means 'let's discuss'.
多くの学生が進路に悩んでいます。
Many students are struggling with their career paths.
多くの (ōku no) means 'many', 学生 (gakusei) means 'students', 悩んでいます (nayande imasu) means 'are struggling/worried'.
彼の進路変更は周囲を驚かせた。
His career path change surprised those around him.
彼の (kare no) means 'his', 変更 (henkō) means 'change', 周囲 (shūi) means 'surroundings/those around', 驚かせた (odorokaseta) means 'surprised'.
彼女は自分の進路について深く悩んでいました。
She was deeply troubled about her career path.
「~について」 (nitsuite) means "about ~" or "concerning ~."
高校卒業後、多くの学生が進路選択に直面します。
After graduating high school, many students face career path choices.
「~後」 (go) means "after ~." 「~に直面する」 (ni chokumen suru) means "to face ~."
彼の進路は最初から明確でした。
His career path was clear from the beginning.
「~から」 (kara) means "from ~." 「明確」 (meikaku) means "clear" or "definite."
教師は生徒の進路相談に乗っています。
The teacher is advising students on their career paths.
「~に乗る」 (ni noru) can mean "to go along with" or "to take part in," and in this context, "to give advice on."
親は子供の進路を尊重すべきです。
Parents should respect their children's career paths.
「~すべき」 (subeki) means "should do ~." 「尊重する」 (sonchō suru) means "to respect."
進路を決定する前に、様々な情報を集めましょう。
Let's gather various information before deciding on a career path.
「~前に」 (mae ni) means "before ~." 「集める」 (atsumeru) means "to gather" or "to collect."
彼は安定した進路を選びました。
He chose a stable career path.
「安定した」 (antei shita) is the past tense of a verb used as an adjective, meaning "stable."
大学での進路は、将来に大きく影響します。
The career path in university greatly influences the future.
「~での」 (de no) indicates a location or context. 「~に影響する」 (ni eikyō suru) means "to influence ~."
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
彼は進路について真剣に考えている。(Kare wa shinro ni tsuite shinken ni kangaete iru.)
He is seriously thinking about his career path.
進路相談のために先生と話しました。(Shinro soudan no tame ni sensei to hanashimashita.)
I talked to my teacher for career counseling.
彼女は自分の進路に迷っています。(Kanojo wa jibun no shinro ni mayotte imasu.)
She is undecided about her career path.
高校生が進路を決めるのは難しい。(Koukousei ga shinro o kimeru no wa muzukashii.)
It's difficult for high school students to decide on a career path.
卒業後の進路はどうするつもりですか?(Sotsugyou-go no shinro wa dou suru tsumori desu ka?)
What are your plans for your career path after graduation?
彼は進路を変更して別の大学に入り直しました。(Kare wa shinro o henkou shite betsu no daigaku ni hairinaoshimashita.)
He changed his career path and re-entered a different university.
この学校では進路指導に力を入れています。(Kono gakkou de wa shinro shidou ni chikara o irete imasu.)
This school focuses on career guidance.
私の進路はまだ決まっていません。(Watashi no shinro wa mada kimatte imasen.)
My career path is not yet decided.
将来の進路について、親とよく話し合います。(Shourai no shinro ni tsuite, oya to yoku hanashiaimasu.)
I often discuss my future career path with my parents.
彼は自分の進路を自分で選びたいと思っています。(Kare wa jibun no shinro o jibun de erabita to omotte imasu.)
He wants to choose his own career path.
문법 패턴
관용어 및 표현
"進路を決める"
To decide on one's career path/future course
高校生が自分の進路を決めるのは大変です。
neutral"進路相談"
Career counseling; consultation about one's future path
先生に進路相談をしてもらいました。
neutral"進路指導"
Career guidance
学校では進路指導に力を入れています。
neutral"進路に迷う"
To be unsure/hesitant about one's career path
大学卒業後、進路に迷っています。
neutral"進路変更"
Change of career path/course of study
途中で進路変更するのは勇気がいります。
neutral"進路を考える"
To think about one's future path
将来の進路を真剣に考える時期です。
neutral"進路希望"
Career aspirations; desired future path
進路希望調査に記入しました。
neutral"進路が開ける"
A path opens up (for one's career)
努力の甲斐あって、やっと進路が開けました。
neutral"進路を断つ"
To cut off one's career path (often due to circumstances)
病気で彼の進路は断たれてしまいました。
neutral"進路を阻む"
To hinder/block one's career path
経済的な問題が進路を阻んでいます。
neutral문장 패턴
〜の進路に迷っています (I'm unsure about my career path in...)
私は自分の将来の進路に迷っています。 (I'm unsure about my future career path.)
進路を決める (to decide on a career path)
高校生が大学への進路を決めました。 (The high school student decided on their career path to university.)
進路相談 (career counseling)
先生に進路相談をしてもらいました。 (I had career counseling with my teacher.)
進路希望 (career aspirations)
彼の進路希望は医者になることです。 (His career aspiration is to become a doctor.)
〜の進路に進む (to pursue a career path in...)
私はIT業界の進路に進みたいです。 (I want to pursue a career path in the IT industry.)
팁
Learn the Kanji for 進路
Understanding the kanji for 進路 (しんろ) will help you remember its meaning. 進 means to advance or proceed, and 路 means path or road. So, literally, it's an 'advancing path'.
Practice with common phrases
Try using 進路 in common contexts. For example, 「進路を決める」 (しんろをきめる) means 'to decide one's career path' and 「進路相談」 (しんろそうだん) is a 'career counseling session'.
Differentiate from 職業 (shokugyou)
While related, 進路 (shinro) is more about the overall course or direction of your future, whereas 職業 (shokugyou) specifically refers to your occupation or job.
Use in academic settings
進路 is frequently used in discussions about education and future studies. Students often talk about their 進路 when they are deciding on high school, university, or post-graduation plans.
Don't confuse with 道 (michi)
道 (michi) also means road or path, but 進路 (shinro) specifically implies a chosen future course, not just a physical route. Using 道 for a career path would sound unnatural.
Importance of 'shinro' in Japan
In Japan, making a decision about one's 進路 is a significant life event, especially for students. There's often a lot of pressure and discussion around these choices.
Think of it as a 'life direction'
A good way to grasp 進路 is to think of it as your life direction or the route you choose for your future, encompassing both education and career.
Consider context for nuance
While generally 'career path', in some contexts, it can simply refer to the intended course of action or the way forward in a broader sense, though this is less common for B1 learners.
Create your own example sentences
To solidify your understanding, try writing a few sentences about your own 進路. For example: 「私の進路は日本語教師です。」 (My career path is a Japanese teacher.)
Listen for it in media
Pay attention to how 進路 is used in Japanese dramas, news, or interviews, especially when discussing young people's futures or educational choices. This will give you natural context.
자주 묻는 질문
10 질문進路 (shinro) refers to your chosen path, like what you study or your future career direction. Think of it as the broader journey. 職業 (shokugyou), on the other hand, means a specific occupation or job. So, your 進路 might be to become a doctor, and your 職業 would be 'doctor'.
Generally, 進路 (shinro) is used for academic or professional paths. While you might talk about a 'life path,' when referring to your future direction in a formal sense, especially in school or career planning, it almost always relates to study or work. For a more general 'life path,' you might use 人生の道 (jinsei no michi).
A common way to ask someone about their future plans is 「将来の進路はどう考えていますか?」 (Shourai no shinro wa dou kangaete imasu ka?) - 'What are you thinking about for your future career/path?' or simply 「進路は?」 (Shinro wa?) in a more casual context, implying 'What are your plans (for study/work)?'
Yes, you often see it with verbs like 決める (kimeru - to decide) or 考える (kangaeru - to think about). For example, 「進路を決める」 (shinro o kimeru) means 'to decide on one's career path' or 'to decide on one's future course of study.'
No, 進路 (shinro) is specifically for metaphorical paths related to education or career. For a literal road or route, you would use words like 道 (michi), 道路 (douro), or 経路 (keiro).
In schools, you'll often hear 「進路指導」 (shinro shidou), which means 'career guidance' or 'guidance on future paths.' Also, 「進路相談」 (shinro soudan) is 'career counseling' or 'consultation about future paths.'
進路 (shinro) is about your long-term direction or chosen path for study/career. 予定 (yotei) means a 'plan' or 'schedule' for something more immediate or specific. For instance, 'Today's plans' would be 今日の予定 (kyou no yotei), not 今日の進路 (kyou no shinro).
It depends on the context and your relationship. If you're a teacher or close friend, it's fine. In a formal setting or with a new acquaintance, it might be a bit direct, especially if they are still figuring things out. It's usually a common topic among students. 「将来について考えていることはありますか?」 (Shourai ni tsuite kangaete iru koto wa arimasu ka?) - 'Are you thinking about anything regarding your future?' is a softer approach.
It's common for people not to have a clear 進路 (shinro). They might say 「まだ進路は決まっていません」 (Mada shinro wa kimatte imasen) - 'I haven't decided on my path yet.' Or 「これから考えます」 (Kore kara kangaemasu) - 'I'll think about it from now on.'
While 進路 (shinro) is primarily for individuals, you might occasionally see it used metaphorically for a company's 'direction' or 'future course,' but it's less common than for personal academic/career paths. For a company's direction, 経営方針 (keiei houshin - management policy) or 会社の方向性 (kaisha no houkousei - company's direction) would be more typical.
셀프 테스트 108 질문
Which of these is most similar to '進路'?
'進路' refers to your future path, often related to school or work.
My older brother is thinking about his ____ after high school. What Japanese word fits here?
He is thinking about his career path or what he will do next.
If you are deciding what to study at university, you are thinking about your...
Choosing a course of study is part of deciding your '進路'.
If someone asks about your '進路', they are asking about your favorite color.
'進路' is about your future path, not your favorite color.
When you graduate from school, you think about your '進路'.
After graduating, people often consider their career or educational '進路'.
My '進路' is to become a doctor. This is a correct use of the word.
Becoming a doctor is a future profession, which is a type of '進路'.
Write a short sentence about what you want to be in the future. Use simple Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
将来、医者になりたいです。
Write a simple sentence saying "My career path is interesting." in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の進路は面白いです。
Write a sentence in Japanese asking "What is your career path?"
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あなたの進路は何ですか。
What does the speaker want to be?
Read this passage:
私は学生です。将来、先生になりたいです。私の進路は教育です。
What does the speaker want to be?
The passage says 「将来、先生になりたいです。」 (I want to be a teacher in the future).
The passage says 「将来、先生になりたいです。」 (I want to be a teacher in the future).
What is the friend's career path?
Read this passage:
友達はエンジニアになりたいです。彼の進路は技術です。
What is the friend's career path?
The passage states 「彼の進路は技術です。」 (His career path is technology).
The passage states 「彼の進路は技術です。」 (His career path is technology).
What does she want to do after graduating from university?
Read this passage:
彼女は高校生です。大学で日本語を勉強したいです。卒業したら、通訳になりたいです。
What does she want to do after graduating from university?
The passage says 「卒業したら、通訳になりたいです。」 (After graduating, I want to become an interpreter).
The passage says 「卒業したら、通訳になりたいです。」 (After graduating, I want to become an interpreter).
'私の' (my) + '進路は' (career path is) + '医者です' (doctor). This forms a simple sentence stating one's career path.
'あなたの' (your) + '進路は' (career path is) + '何ですか' (what?). This asks about someone's career path.
'彼は' (he) + '進路を' (career path, object) + '決めました' (decided). This states that someone decided their career path.
私の___はエンジニアになることです。
「進路」は将来の職業や学ぶ分野を指します。「仕事」は一般的な職務、「趣味」は個人的な楽しみ、「名前」は個人の呼び名です。
高校生は卒業後の___について考えます。
高校を卒業した後には、大学進学や就職といった将来の方向性を考えるため、「進路」が適切です。
先生は生徒の___相談に乗ってくれます。
生徒の将来の方向性やキャリアに関する相談は「進路相談」と言います。先生がそうした相談に乗るのは自然です。
大学のオープンキャンパスで、自分の___を決めました。
オープンキャンパスは大学で学ぶ内容を知る機会なので、そこで将来の学ぶ方向性や職業の選択、つまり「進路」を決めるのは自然です。
彼は将来の___について真剣に考えています。
将来のキャリアや学ぶ道について考える場合、「進路」が最も適切な言葉です。「夢」も近いですが、より具体的な選択を指す場合は「進路」を使います。
___選択は人生でとても重要です。
将来のキャリアや学ぶ道を決定することは、人生において非常に大きな意味を持つため、「進路選択」は重要なことです。
Choose the best word to complete the sentence: 彼の将来の___は医者です。
The sentence is talking about his future, and '医者 (doctor)' is a profession, so '進路 (career path)' fits best.
Which of the following describes '進路'?
進路 (shinro) refers to one's chosen course of study or future profession.
When someone asks about your '進路', what are they probably asking about?
Asking about '進路' often relates to education or career decisions, especially after school.
You can use '進路' to talk about a river's flow.
While '進路' has '道 (road/path)' in it, it's used for career or study paths, not physical paths like a river's flow.
When you are choosing what to study at university, you are thinking about your '進路'.
Choosing a course of study for the future directly relates to your '進路'.
If you ask someone 'あなたの進路は何ですか?', you are asking about their favorite hobby.
This question asks about their future career or study path, not their hobbies.
The speaker is talking about making a decision about their future.
Someone is thinking about their future plans.
A teacher is helping with career advice.
Read this aloud:
しんろをきめましたか。
Focus: しんろ (shinro)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
わたしのしんろはエンジニアです。
Focus: エンジニア (enjinia)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたはどんなしんろをえらびたいですか。
Focus: えらびたい (erabitai)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'My career path is music.' '私の' (watashi no) means 'my', '進路は' (shinro wa) means 'career path is', and '音楽です' (ongaku desu) means 'is music'.
This sentence means 'He is worried about his career path.' '彼は' (kare wa) means 'he', '進路に' (shinro ni) means 'about his career path', and '悩んでいます' (nayande imasu) means 'is worried'.
This sentence means 'I decided my future career path.' '将来の' (shourai no) means 'future', '進路を' (shinro o) means 'career path', and '決めました' (kimemashita) means 'decided'.
高校生は卒業後の___について考え始める時期です。
高校を卒業した後、進むべき方向、つまりキャリアパスや進学先について考えることを指します。
先生が私に___の相談に乗ってくれました。
先生が生徒の将来のキャリアや学業の選択についてアドバイスすることを意味します。
彼は将来の___を明確にするため、大学で経済学を専攻しました。
大学で経済学を学ぶことが、彼の将来のキャリアパスを決める一助となることを示しています。
子供たちの___を尊重し、サポートしてあげたいです。
子供たちが選ぶ将来の道(キャリアや学業)を尊重し、応援したいという気持ちを表します。
多くの学生が___を決めるのに苦労しています。
将来のキャリアパスや進学先を決めることに悩む学生が多い状況を指します。
彼の___は、エンジニアになることです。
彼が将来エンジニアという職業に就くことを選択した、あるいは目指しているキャリアパスであることを示します。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼女は将来の___について真剣に考えています。
The sentence talks about seriously thinking about her future, so 'career path' (進路) is the best fit.
Which of the following situations would typically involve discussing your 進路 (shinro)?
進路 refers to a career path or course of study, which is directly related to choosing a university major.
What does the word 進路 (shinro) primarily refer to?
進路 directly translates to 'career path' or 'course of study/future profession'.
進路 (shinro) can refer to the direction a ship is sailing.
While '進路' primarily refers to a career path in this context, literally it can mean 'course' or 'route', which can apply to a ship's direction.
When you are choosing what to study in college, you are thinking about your 進路 (shinro).
Choosing a course of study is a direct application of considering one's career path (進路).
進路 (shinro) is usually discussed only by very young children.
While young people do consider their future, '進路' is typically discussed by high school students, college students, and young adults making career decisions, not usually by very young children.
This sentence means 'After graduating from university, my career path was undecided.' The order follows a typical Japanese sentence structure of time phrase, topic, then verb phrase.
This sentence means 'He is seriously thinking about his career path.' The particles の and について connect '自分の' and '進路' respectively.
This sentence means 'The teacher is advising students about their career paths.' The phrase '進路相談に乗る' is a common way to say 'to advise on career paths'.
高校卒業後の私の___は、大学に進学することです。
「進路」は、特に学業や職業に関する将来の道筋を指します。
彼は将来の___について、両親とよく話し合っている。
「進路」は、個人の将来のキャリアや学業の選択を表すのに最も適切です。
多くの学生が、自分の___に悩んでいる。
学生が将来の道について考える際に「進路」という言葉がよく使われます。
卒業生の___指導は、学校にとって重要な役割です。
「進路指導」は、生徒の将来のキャリアや進学に関する相談・助言を意味する専門用語です。
彼女は自分の___を明確にするため、様々なインターンシップに参加した。
インターンシップは、将来の「進路」を具体的に考える上で役立ちます。
大学のキャリアセンターは、学生の___相談に応じています。
キャリアセンターは学生の「進路」に関する相談を専門に扱います。
彼女は高校卒業後の___について悩んでいます。
The sentence is about deciding what to do after high school, which specifically refers to one's career path or future study, making '進路' the most appropriate choice.
大学で何を学ぶか、自分の___を決めるのは重要です。
This sentence discusses choosing what to study at university, which directly relates to determining one's career or academic path, hence '進路' is correct.
多くの学生が___相談室で将来のキャリアについてアドバイスを求めています。
The context of seeking advice about future careers in a counseling room strongly suggests '進路相談室' (career counseling office).
「進路」は、主に自分の職業や学業に関する将来の方向性を指します。
This statement accurately defines '進路' as relating to one's future direction in terms of career or studies.
「進路」は、旅行の目的地を指す場合によく使われます。
While '進路' can sometimes refer to a route, its primary meaning in the context of personal future is career or academic path, not travel destination.
友人との遊びの計画について話す時に、「進路」という言葉を使うのは自然です。
'進路' is too formal and specific to career/academic choices to be used naturally when discussing casual plans with friends.
大学卒業後の進路について、あなたの考えを80字程度で書きなさい。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は大学卒業後、IT企業への就職を考えています。将来は自分のスキルを活かして、新しいサービス開発に貢献したいです。そのためにも、在学中にプログラミング能力を高めるつもりです。
高校生の時に考えていた進路と、現在の進路に変化はありましたか?その理由も合わせて60字程度で述べなさい。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
高校時代は教師を目指していましたが、大学で経済学を学び、金融業界に興味を持つようになりました。今はそちらの進路を考えています。
あなたの友人がある進路で悩んでいます。どのようなアドバイスをしますか?80字程度で書きなさい。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友人が進路で悩んでいるなら、まずは自分の興味や得意なことを見つめ直すようにアドバイスします。焦らず、情報収集をして、納得のいく選択をしてほしいです。
Aさんが現在の進路について悩んでいる主な理由は何ですか?
Read this passage:
Aさんは、大学での専攻とは異なる分野への就職を考えています。理由は、在学中にインターンシップを経験し、その業界に強い魅力を感じたからです。しかし、親は専門性を活かせる進路を望んでおり、Aさんは自分の進路について悩んでいます。
Aさんが現在の進路について悩んでいる主な理由は何ですか?
Aさんはインターンシップで魅力を感じた業界に進みたいと考えていますが、親が専門性を活かした進路を望んでいるため、その間で悩んでいます。
Aさんはインターンシップで魅力を感じた業界に進みたいと考えていますが、親が専門性を活かした進路を望んでいるため、その間で悩んでいます。
将来の進路について悩む高校生に対し、筆者はどのような行動を推奨していますか?
Read this passage:
多くの高校生が、将来の進路について漠然とした不安を抱えています。大学選びや学部選びはもちろん、卒業後の就職についても考え始めると、情報量の多さに圧倒されがちです。しかし、焦って決めるのではなく、様々な情報を集め、実際に体験できる機会があれば積極的に参加することが重要です。
将来の進路について悩む高校生に対し、筆者はどのような行動を推奨していますか?
筆者は、情報量の多さに圧倒されがちでも、焦って決めるのではなく、情報を集め、体験する機会に積極的に参加することが重要だと述べています。
筆者は、情報量の多さに圧倒されがちでも、焦って決めるのではなく、情報を集め、体験する機会に積極的に参加することが重要だと述べています。
日本の若者の進路選択が多様化している主な理由は何ですか?
Read this passage:
近年、日本の若者たちの進路選択は多様化しています。以前は大学卒業後すぐに企業に就職するのが一般的でしたが、海外留学や起業、フリーランスといった選択肢も増えています。これは、個人の価値観が変化し、働き方に対する考え方が自由になってきていることを反映していると言えるでしょう。
日本の若者の進路選択が多様化している主な理由は何ですか?
記事では、個人の価値観が変化し、働き方に対する考え方が自由になってきていることが、進路選択の多様化を反映していると述べています。
記事では、個人の価値観が変化し、働き方に対する考え方が自由になってきていることが、進路選択の多様化を反映していると述べています。
The speaker is thinking about their future path.
She has a strong will regarding her path.
My path changed a lot after entering university.
Read this aloud:
あなたの将来の進路は何ですか?
Focus: しんろ (shinro)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私は自分の進路について悩んでいます。
Focus: なやんでいます (nayandeimasu)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この大学が私の進路を決める上で重要な役割を果たしました。
Focus: やくわり (yakuwari)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He was deeply worried about his future career path.' The natural order in Japanese is 'Subject + future + career path + about + deeply + was worried.'
This sentence means 'I learned the importance of career path selection at the university guidance.' The order is 'University's + guidance + at + career path selection + importance + learned.'
This sentence means 'Having a clear career path leads to motivation.' The order is 'Clear + career path + having + motivation + leads to.'
彼女は自分の進路について深く悩んでいた。何に悩んでいた?
「進路」は将来のキャリアや学ぶ道を示すため、彼女が悩んでいたのは将来のキャリア選択に関する事柄です。
「進路指導」とは、具体的にどのような支援を指すか?
「進路指導」は、学生が自分の将来のキャリアや学業の方向性を決定する際に受けるガイダンスや助言を意味します。
大学で専門分野を選ぶ際、学生はしばしば「進路」を考慮する。この文脈での「進路」の最も適切な意味は?
大学での専門分野選択において、「進路」は将来の学業の方向性やそこから派生する職業を意味します。
「進路」は通常、短期間の計画や一時的な行動を指す。
「進路」は、個人の長期的なキャリアパスや学習の方向性など、将来に関する重要な選択を指します。
「進路相談」は、キャリアの選択に悩む人が助言を求める際に用いられる言葉である。
「進路相談」は、まさにキャリアや学業の選択に迷っている人が専門家や経験者から助言を得るための行為を指します。
新しい趣味を始めることは、「進路」を変えることと全く同じ意味を持つ。
「進路」はキャリアや学業といった人生の大きな方向性を指すのに対し、趣味は一般的にそこまで大きな影響を持つものではありません。
What was she deeply concerned about?
What did he gather a lot of information for?
Who did they decide to consult with regarding their post-graduation plans?
Read this aloud:
あなたの将来の進路は何ですか?
Focus: しんろ
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼はその進路を選んで成功しました。
Focus: しんろをえらんで
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
進路相談はとても重要です。
Focus: しんろそうだん
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
大学卒業後、どのような進路を考えていますか?あなたのキャリアプランについて詳しく説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は大学卒業後、IT企業でソフトウェア開発の仕事に就くことを考えています。将来的には、AI技術を専門とするエンジニアとして、社会に貢献できるようなシステムを開発したいと思っています。そのためには、大学院に進学してさらに専門知識を深めることや、自主的にプログラミングのスキルを磨く努力が必要です。この進路を選んだのは、幼い頃からのプログラミングへの情熱と、新しい技術で世の中をより良くしたいという強い願望があるからです。
予期せぬ出来事により、あなたの進路が変わってしまった状況について書いてください。どのように対応し、新しい進路をどのように構築しましたか?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はもともと海外で働くことを夢見ていましたが、家族の事情で日本に留まることになりました。この予期せぬ出来事は私の進路に大きな影響を与え、一時的に目標を見失いました。しかし、日本国内で国際的な仕事に携わる方法を探し、外国企業への就職を目指すことにしました。語学力をさらに向上させ、異文化理解を深める努力をしました。結果として、当初の計画とは異なる形で、国際的なキャリアを築くことができています。この経験は、困難な状況でも柔軟に対応し、新しい進路を自ら切り開く重要性を教えてくれました。
現代社会において、若者が進路を選択する上で直面する課題について、あなたの意見を述べてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
現代社会では、若者が進路を選択する際に多くの課題に直面しています。情報過多の時代において、様々な選択肢がある一方で、自分に本当に合った進路を見つけることが難しいと感じる若者も少なくありません。また、経済的な不安や将来への不透明感から、安定志向になりがちで、自分の本当にやりたいことを見つける前に現実的な選択を迫られるケースも多いです。さらに、多様な価値観が存在する中で、周囲の期待や社会のプレッシャーも進路選択に影響を与えることがあります。これらの課題に対して、教育機関や社会全体が、若者が自己理解を深め、主体的に進路を決定できるようなサポート体制を強化する必要があると考えます。
この文章から読み取れる、日本の若者の進路選択に関する変化はどれですか?
Read this passage:
近年、日本の若者の間で、大手企業や公務員といった安定した進路よりも、ベンチャー企業への就職や起業を選択する者が増えています。これは、個人のスキルアップや自己実現を重視する傾向の表れであり、画一的なキャリアパスから多様な働き方へと価値観が変化していることを示唆しています。
この文章から読み取れる、日本の若者の進路選択に関する変化はどれですか?
文章中に「安定した進路よりも、ベンチャー企業への就職や起業を選択する者が増えています。これは、個人のスキルアップや自己実現を重視する傾向の表れ」と明記されています。
文章中に「安定した進路よりも、ベンチャー企業への就職や起業を選択する者が増えています。これは、個人のスキルアップや自己実現を重視する傾向の表れ」と明記されています。
教育現場で生徒の進路決定を支援するために重要視されている点は何ですか?
Read this passage:
教育現場では、生徒が自身の適性や興味関心に基づき、主体的に進路を決定できるよう支援することが重要視されています。キャリア教育の充実や、多様な職業体験の機会を提供することで、生徒が将来の進路について深く考え、具体的な目標を設定できるよう促しています。
教育現場で生徒の進路決定を支援するために重要視されている点は何ですか?
文章中に「生徒が自身の適性や興味関心に基づき、主体的に進路を決定できるよう支援することが重要視されています」と明記されています。
文章中に「生徒が自身の適性や興味関心に基づき、主体的に進路を決定できるよう支援することが重要視されています」と明記されています。
現代において、個人の進路に対する考え方で重要とされていることは何ですか?
Read this passage:
現代社会の急速な変化に伴い、一度決めた進路に固執するのではなく、柔軟なキャリアチェンジが求められる時代となっています。生涯にわたる学習やスキルの再習得(リスキリング)を通じて、自身の進路を常に最適化していく姿勢が重要です。企業側も、従業員の多様な進路を支援する制度を整える必要があります。
現代において、個人の進路に対する考え方で重要とされていることは何ですか?
文章中に「一度決めた進路に固執するのではなく、柔軟なキャリアチェンジが求められる時代となっています。生涯にわたる学習やスキルの再習得(リスキリング)を通じて、自身の進路を常に最適化していく姿勢が重要です」と明記されています。
文章中に「一度決めた進路に固執するのではなく、柔軟なキャリアチェンジが求められる時代となっています。生涯にわたる学習やスキルの再習得(リスキリング)を通じて、自身の進路を常に最適化していく姿勢が重要です」と明記されています。
/ 108 correct
Perfect score!
Learn the Kanji for 進路
Understanding the kanji for 進路 (しんろ) will help you remember its meaning. 進 means to advance or proceed, and 路 means path or road. So, literally, it's an 'advancing path'.
Practice with common phrases
Try using 進路 in common contexts. For example, 「進路を決める」 (しんろをきめる) means 'to decide one's career path' and 「進路相談」 (しんろそうだん) is a 'career counseling session'.
Differentiate from 職業 (shokugyou)
While related, 進路 (shinro) is more about the overall course or direction of your future, whereas 職業 (shokugyou) specifically refers to your occupation or job.
Use in academic settings
進路 is frequently used in discussions about education and future studies. Students often talk about their 進路 when they are deciding on high school, university, or post-graduation plans.
관련 콘텐츠
academic 관련 단어
絶対的
B2Absolute; not qualified or diminished in any way; total.
絶対的に
B1In a complete, unconditional, or conclusive manner; absolutely.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence. It refers to generalizing or extracting the essence of something away from specific details.
抽象的に
B1In an abstract or theoretical manner.
学術的な
B1Academic, scholarly; relating to education and scholarship.
学術的だ
B1Academic; relating to education and scholarship.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia; scholarship; relating to scholarly pursuits.
学力
B1Academic ability; a person's level of knowledge and skill in academic subjects.