A2 noun Neutral 1 min read

こども

kodomo /ko̞do̞mo̞/

KODOMO refers to a young human being, typically before puberty, and is the most common general term for 'child' in Japanese.

Word in 30 Seconds

  • Young human being before puberty.
  • Most common word for child in Japanese.
  • Used in various everyday contexts.

Overview

「こども」は、日本語で「子供」と漢字で書かれることも多い、非常に基本的な単語です。年齢的には、一般的に乳幼児から思春期に入る前までを指しますが、法的な定義や文脈によって多少変動することがあります。社会的な役割としては、保護されるべき存在、教育を受けるべき存在、あるいは将来を担う存在として捉えられます。単に年齢が若いというだけでなく、精神的な成熟度や社会的な経験の少なさを内包する言葉でもあります。

「こども」は、単独で使われることも、「うちのこども(私の子供)」、「そのこども(その子供)」のように所有や指示を示す言葉と共に使われることも一般的です。「こどもたち(子供たち)」のように複数形として使われることも頻繁にあります。また、「こどもらしい(子供らしい)」のように形容詞化したり、「こどもっぽい(子供っぽい)」のように、未熟さや幼さを表す表現の語幹としても使われます。

家庭、学校、地域社会など、子供が存在するあらゆる場面で使われます。例えば、「子供の遊び場(こどものあそびば)」、「子供向けの番組(こどもむけのばんぐみ)」、「子供の権利(こどものけんり)」といった表現が挙げられます。また、比喩的に、経験が浅い人や未熟な考え方をする人を指して「子供みたいだ」と言うこともあります。

「こども」と似た言葉には「赤ちゃん(あかちゃん)」、「幼児(ようじ)」、「少年(しょうねん)」、「少女(しょうじょ)」などがあります。「赤ちゃん」は特に生まれたばかりの非常に幼い子供を指します。「幼児」は、歩き始め、言葉を話し始める頃からの数歳までの子供を指すことが多いです。「少年」と「少女」は、思春期に近い、または入ったばかりの男子・女子を指す、ややフォーマルな、あるいは文学的な響きを持つ言葉です。文脈や年齢に応じて使い分けられますが、「こども」はこれらの言葉を包括する最も一般的な言葉と言えます。

Examples

1

この公園は、小さなお子さん連れのご家族に人気です。

everyday

This park is popular with families with small children.

2

子供たちの健やかな成長を心から願っています。

formal

We sincerely wish for the healthy growth of the children.

3

うちの子、最近言葉をたくさん覚えたんだ。

informal

My kid has learned a lot of words recently.

4

児童心理学における子供の発達段階の研究は重要である。

academic

Research on child developmental stages in child psychology is important.

Common Collocations

幼いこども young child
こどもの権利 children's rights
こども料金 child fare/price

Common Phrases

こどもの日

Children's Day

こども部屋

children's room

こども店長

child manager (often a cute advertising gimmick)

Often Confused With

こども vs おとな (otona)

'Otona' means adult, the opposite of 'kodomo'. It refers to a person who has reached maturity, typically 18 years or older in Japan.

こども vs 赤ちゃん (akachan)

'Akachan' specifically refers to a baby, a very young infant, usually from birth up to about one year old. 'Kodomo' is a broader term.

Grammar Patterns

こども + が + 動詞 (例: こどもが遊ぶ) (私の/その)+ こども (例: 私のこども) こども + の + 名詞 (例: こどものおもちゃ)

How to Use It

Usage Notes

The word 'kodomo' is a general and widely understood term for 'child'. It can be used in most informal and neutral contexts. When speaking to or about someone else's child, it's more polite to use 'okosan' (お子さん).


Common Mistakes

Using 'kodomo' to refer to adults, even if they are immature or inexperienced, is considered rude. In such cases, metaphorical expressions like 'kodomo mitai' (like a child) might be used, but direct labeling is inappropriate.

Tips

💡

Use 'Kodomo' Broadly

This is the most common and versatile word for 'child'. Use it in most everyday situations when referring to young humans.

⚠️

Avoid for Adults

Do not use 'kodomo' to refer to adults, even if they are inexperienced. This would be considered rude.

🌍

Children's Day

Japan has 'Kodomo no Hi' (Children's Day) on May 5th, a national holiday celebrating children's happiness and individuality.

Word Origin

The word 'kodomo' (子供) originates from the classical Japanese word 'ko' (子), meaning child, combined with 'domo' (ども), a pluralizing suffix. Initially, 'domo' was used to indicate plurality, making 'kodomo' originally mean 'children'.

Cultural Context

In Japanese culture, children are often highly valued and protected. The concept of 'kawaii' (cute) is frequently applied to children, and there are many cultural products and events centered around them, like Children's Day (Kodomo no Hi).

Memory Tip

Think of 'Kodomo' as the 'core' of a family, the young ones. The 'mo' sound can remind you of 'more' growing to do.

Frequently Asked Questions

4 questions

一般的には思春期に入る前までですが、明確な年齢制限はありません。文脈や話者の感覚によって多少異なります。例えば、小学生くらいまでは「こども」と呼ぶのが普通です。

はい、同じ意味です。「こども」はひらがな表記、「子供」は漢字表記で、どちらも若い人間を指します。ひらがなで書くことで、より柔らかい印象や、一般的な表現として使われることがあります。

はい、どちらも指します。「こども」は性別を問わず、若い人間全般を指す言葉です。男の子を指したい場合は「男の子(おとこのこ)」、女の子を指したい場合は「女の子(おんなのこ)」と具体的に言うこともあります。

いいえ、「こども」は一般的な名詞であり、敬語ではありません。自分の子供に対して使う場合は「うちの子(うちのこ)」のように言うのが自然です。相手の子供に対しては「お子さん(おこさん)」という敬語を使います。

Test Yourself

fill blank

公園でたくさんの___が遊んでいます。

Correct! Not quite. Correct answer: こども

文脈から、公園で遊んでいるのは若い人間である「こども」が最も適切です。

multiple choice

以下のうち、「こども」という言葉を使うのが不自然なのはどれですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 彼はもう50歳ですが、こどものようです。

50歳の成人に対して「こども」という言葉を直接使うのは失礼にあたります。比喩的な表現として「こどもみたいだ」と言うことはありますが、この文脈では不自然です。

sentence building

次の単語を並べ替えてください:公園, で, こども, 遊ぶ, が, たくさん

Correct! Not quite. Correct answer: たくさんこどもが公園で遊ぶ。

「たくさん」は「こども」を修飾し、「こども」が主語となるため、「たくさんこどもが」が自然な語順になります。文末は「遊ぶ」で終わるのが一般的です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!