At the A1 level, learners are introduced to the concept that Japanese uses different words to count different things. 'Hiki' is often the first specific counter learned after 'tsu' and 'nin'. At this stage, the focus is on the most basic numbers: 1 (ippiki), 2 (nihiki), and 3 (sanbiki). Learners use 'hiki' to describe their pets or common animals they see in pictures. The primary goal is to understand that you cannot just say 'three cat' in Japanese; you must use the counter. Phrases like 'Inu ga nihiki imasu' (There are two dogs) are essential building blocks for basic self-introduction and describing one's immediate environment.
By the A2 level, learners should be comfortable with the full range of phonetic variations from 1 to 10. This includes the 'p' sounds in 'ippiki', 'roppiki', 'happiki', and 'juppiki', as well as the 'b' sound in 'sanbiki'. A2 learners should also be able to use the question word 'nanbiki' to ask about the number of animals. At this level, students start to distinguish 'hiki' from 'wa' (for birds) and 'tō' (for big animals). They can use 'hiki' in slightly more complex sentences, such as 'Niwa ni koinu ga sanbiki imasu' (There are three puppies in the garden) or 'Sakana o ippiki kaimashita' (I bought one fish).
At the B1 level, the use of 'hiki' becomes more fluid and integrated into narrative descriptions. Learners can use the '[Number]匹の[Noun]' structure to describe subjects in a story, such as 'Sanbiki no kuma ga mori ni sunde imashita' (Three bears lived in the forest). They also begin to understand more nuanced uses, such as counting insects or using 'hiki' in negative sentences with 'mo' for emphasis (e.g., 'Ippiki mo imasen' - not even one). B1 learners are expected to use the correct counter automatically without pausing to think about the phonetic rules for numbers like 6 or 8.
At the B2 level, learners understand the social and linguistic boundaries of 'hiki'. They know it is inappropriate for humans and are aware of the 'rabbit exception' where rabbits can be counted with either 'wa' or 'hiki'. They can also use 'hiki' in metaphorical or idiomatic contexts, such as 'ippiki-ōkami' (a lone wolf). B2 learners can handle larger numbers and more complex grammar, such as 'Kono mizuumi ni wa nan-zen-biki mono sakana ga seisaku shite iru' (Thousands of fish inhabit this lake). They are also sensitive to the register, knowing that 'hiki' is standard but other counters might be used in specialized fields.
C1 level learners have a deep understanding of the historical and cultural origins of the 'hiki' counter. they can discuss why certain animals are counted with 'hiki' versus 'tō' in terms of human-animal relationships (e.g., why a guide dog might be counted with 'tō' to show respect). They are comfortable using 'hiki' in academic or technical discussions about biology, while also being able to use it in very casual or slang contexts. Their pronunciation of the phonetic variations is perfect, and they can effortlessly switch between 'hiki', 'bi', and 'tō' depending on the precise context of the conversation (e.g., a fish market vs. an aquarium).
At the C2 level, the use of 'hiki' is completely intuitive and indistinguishable from a native speaker. The learner can appreciate and use 'hiki' in classical literature or specific dialects where the counter might have slightly different phonetic patterns or historical applications. They can explain the etymology of the kanji 匹 and its relationship to other counters. C2 learners can also use 'hiki' creatively in wordplay or poetry, leveraging the sound shifts (hiki/biki/piki) for rhythmic effect. They have mastered the subtle psychological nuances of choosing one counter over another to influence the listener's perception of an animal's size, importance, or status.

〜匹 in 30 Seconds

  • Used for small/medium animals like cats and dogs.
  • Essential phonetic changes: 1 (ippiki), 3 (sanbiki), 6 (roppiki).
  • Not used for birds (wa) or large animals (tō).
  • Never used for humans; that is considered offensive.

The Japanese counter 〜匹 (hiki) is one of the most fundamental counting units in the Japanese language, specifically designated for small to medium-sized animals. For an English speaker, the concept of counters can be initially daunting because English typically only uses them for uncountable nouns (e.g., 'two slices of bread' or 'three cups of water'). However, in Japanese, almost every noun requires a specific counter. Hiki is the go-to counter for the creatures that inhabit our daily lives, from the cats lounging in the sun to the insects chirping in the garden.

Core Usage
Used for dogs, cats, fish, insects, reptiles, and even small mythical creatures or monsters like Pokémon.

Historically, the kanji 匹 (hiki) originally referred to a head or a roll of cloth, but over centuries, its meaning shifted to represent the 'headcount' of animals. Today, it serves as the primary way to quantify any animal that isn't a bird (counted with 羽 wa) or a large beast like an elephant or horse (counted with 頭 tō). Understanding when to use hiki is essential for achieving A2 level proficiency, as it allows you to describe your pets, nature, and surroundings accurately.

庭に猫が三います。(Niwa ni neko ga sanbiki imasu.) — There are three cats in the garden.

When deciding whether to use hiki, think about the size of the animal relative to a human. If you can pick it up or if it is generally smaller than a person, hiki is usually the correct choice. Even though some large dogs might be heavy, they are almost always counted with hiki because of their status as domestic companions. Conversely, a small pony, despite its size, might be counted with because it belongs to the 'large animal' category of equines. This nuance reflects how Japanese speakers categorize the world not just by physical dimensions, but by species and traditional classification.

この池には金魚が十泳いでいます。(Kono ike ni wa kingyo ga juppiki oyoide imasu.) — Ten goldfish are swimming in this pond.

Cultural Note
In Japanese folklore, monsters (yōkai) are often counted with 'hiki', emphasizing their animalistic or non-human nature.

Furthermore, hiki is used for aquatic life. While 'fish' in a culinary context might sometimes be referred to with other counters (like mai for flat fillets), living fish in a tank or the ocean are always counted with hiki. This extends to crustaceans like crabs and shrimp, and even mollusks. The flexibility of this counter makes it incredibly high-frequency in both casual conversation and scientific descriptions of biodiversity.

カブトムシを一見つけました。(Kabutomushi o ippiki mitsukemashita.) — I found one rhinoceros beetle.

In modern Japanese, there is a slight trend toward using the counter (head) for guide dogs or highly trained service animals to show a higher level of respect or to emphasize their role as 'partners' rather than mere animals, but in 99% of daily situations, hiki remains the standard. For any learner, mastering the 'hiki-biki-piki' alternation is a rite of passage that signals a move toward more natural, fluid Japanese speech.

猿が五、木の上にいます。(Saru ga gohiki, ki no ue ni imasu.) — There are five monkeys on the tree.

Visualizing the Counter
Imagine a net catching several small fish; each one is a 'hiki'. Or imagine a row of ants; each is one 'hiki'.

Finally, it is worth noting that while humans are animals biologically, they are NEVER counted with hiki. Humans use hitori, futari, nin. Using hiki for a person is a grave insult, implying they are no better than a beast. This distinction highlights the linguistic boundary Japanese draws between humans and the rest of the animal kingdom. By using hiki correctly, you demonstrate not only grammatical knowledge but also social awareness.

Using 〜匹 (hiki) in a sentence follows the standard Japanese numerical quantifier pattern. Unlike English, where you say 'three cats,' in Japanese, the most common structure is [Noun] + [Particle] + [Number + Counter]. For example, 'Neko ga sanbiki imasu' (Cats [subject] three-units exist). This structure places the emphasis on the quantity as a piece of adverbial information modifying the verb.

Sentence Pattern A
[Animal] + が + [Number]匹 + います/いました。 (There is/was [number] [animal].)

The phonetic variations are the most critical part of 'how' to use this word. Let's look at the count from one to ten: 1. 一匹 (ippiki), 2. 二匹 (nihiki), 3. 三匹 (sanbiki), 4. 四匹 (yonhiki), 5. 五匹 (gohiki), 6. 六匹 (roppiki), 7. 七匹 (nanahiki/shichihiki), 8. 八匹 (happiki), 9. 九匹 (kyūhiki), 10. 十匹 (juppiki). Note that for 'four', 'yon' is preferred over 'shi', and for 'seven', 'nana' is more common in casual speech.

家で犬を二飼っています。(Ie de inu o nihiki katte imasu.) — I am keeping two dogs at home.

Another way to use the counter is the [Number + Counter] + [の] + [Noun] structure. For example, 'Sanbiki no neko' (Three cats). This is used when you want to treat the 'three cats' as a single noun phrase, often as the subject or object of a more complex sentence. 'Sanbiki no neko ga nite imasu' (The three cats look alike). This feels slightly more descriptive or narrative than the standard 'Neko ga sanbiki' pattern.

の魚が網にかかりましたか?(Nanbiki no sakana ga ami ni kakarimashita ka?) — How many fish were caught in the net?

Sentence Pattern B
[Number]匹 + の + [Animal] + [Particle] ... (The [number] [animal] ...)

When dealing with larger numbers, the counter remains hiki, but the phonetic rules for the last digit apply. 11 is 'jū-ippiki', 20 is 'nijuppiki', 300 is 'san-byaku-hiki'. However, in very large numbers (like 100 or 1000), the 'h' usually stays as 'h' (hyaku-hiki, sen-hiki) unless specified otherwise in certain dialects, though 'hyappiki' is also common in spoken Japanese for emphasis. Consistency in using these euphonic changes (euphony or 'onbin') is what makes your Japanese sound 'natural' rather than 'textbook-like'.

その公園には、少なくとも百の鳩がいました。(Sono kōen ni wa, sukunakutomo hyappiki no hato ga imashita.) — There were at least a hundred pigeons in that park. (Note: Hato can be wa or hiki depending on context).

In negative sentences, the counter usually stays the same: 'Ippiki mo imasen' (There isn't even one animal). This 'mo' + negative verb construction is a powerful way to emphasize 'none at all'. For example, 'Kono kawa ni wa sakana ga ippiki mo imasen' means 'There isn't a single fish in this river'. This is a very common idiomatic use of the counter in daily life.

Finally, remember that the verb must match the animacy of the noun. Since hiki is for animals, you must use the verb いる (iru) for existence, not ある (aru). Saying 'Neko ga ippiki arimasu' is a common mistake that sounds very strange to Japanese ears because 'aru' is for inanimate objects. Always pair hiki with iru or an action verb like hashiru (run) or oyogu (swim).

の小犬が元気に走っています。(Roppiki no koinu ga genki ni hashitte imasu.) — Six puppies are running energetically.

Advanced Tip
When counting very small insects in a scientific context, some researchers use 'kotai' (individual), but 'hiki' remains the standard for general use.

You will encounter 〜匹 (hiki) in a vast array of real-world Japanese contexts, from the mundane to the fantastical. One of the most common places is at a pet shop (ペットショップ). You'll hear staff talking about the number of puppies or kittens available. 'Kono koinu wa saigo no ippiki desu' (This puppy is the last one). In this context, hiki carries an emotional weight, signifying the individual life of the pet.

Context: Pet Shops
Staff use 'hiki' to track inventory of animals and discuss them with customers.

Another frequent setting is in nature documentaries or news reports about wildlife. If a bear wanders into a residential area (a common news item in Japan), the reporter will say 'Kuma ga ippiki shutsugen shimashita' (One bear has appeared). Even though bears are large, they are often counted with hiki in news reports unless they are being treated as large livestock or specimens, in which case might be used. However, for the average person watching the news, hiki is the natural choice.

ニュース:住宅街に猿が一現れました。(Nyūsu: Jūtakugai ni saru ga ippiki awaremashita.) — News: One monkey appeared in a residential area.

In Japanese schools, children learn hiki very early through songs and stories. One of the most famous examples is the song 'Seven Baby Goats' or stories about 'The Three Little Pigs' (Sanbiki no Kobuta). Because these stories are ingrained in the culture, the phrase 'Sanbiki no...' immediately evokes the imagery of fairy tale animals for most Japanese people. If you are reading Japanese children's books, you will see hiki on almost every page.

昔々、三の子豚がいました。(Mukashimukashi, sanbiki no kobuta ga imashita.) — Once upon a time, there were three little pigs.

Context: Fishing
Fishermen use 'hiki' to boast about their catch. 'Kyō wa jū-piki tsureta!' (I caught ten today!)

In daily conversation, you'll hear it when people talk about their pests. If someone finds a cockroach in their kitchen, they might scream, 'Gokiburi ga ippiki deta!' (A cockroach appeared!). The use of hiki here is automatic. It’s also used when discussing hobbies, like keeping tropical fish (nettai-gyo). A hobbyist might say, 'Suisō ni sakana ga go-hiki imasu' (I have five fish in my tank).

昨夜、蚊に三も刺されました。(Sakuya, ka ni sanbiki mo sasaremashita.) — Last night, I was bitten by as many as three mosquitoes.

Finally, in the world of anime and manga, hiki is used for mascots. Whether it's Chopper from One Piece or any number of magical familiars, they are counted with hiki. This reinforces the idea that hiki is for anything 'animal-like' that isn't human. Even if the animal talks and wears clothes, as long as its physical form is that of a small animal, hiki is the socially accepted counter.

The most frequent mistake English speakers make with 〜匹 (hiki) is failing to apply the phonetic changes (rendaku and gemination). Many learners try to say 'ichi-hiki' or 'san-hiki', but these sound very jarring and 'foreign' to native speakers. You must memorize that 1, 3, 6, 8, and 10 are irregular. 'Ippiki', 'sanbiki', 'roppiki', 'happiki', and 'juppiki' are the non-negotiable standards of the language.

Mistake: Wrong Phonetics
Saying 'san-hiki' instead of 'san-biki'. The 'h' must become 'b' after 'n'.

Another common error is using hiki for birds. While it's technically an animal, birds have their own dedicated counter: 羽 (wa). If you count three sparrows as 'sanbiki', a Japanese person will understand you, but they will immediately identify you as a beginner. Interestingly, rabbits are also traditionally counted with wa (due to a historical loophole involving monks not being allowed to eat four-legged animals but being allowed to eat birds), though many modern speakers use hiki for rabbits too.

❌ 鳥が三います。 (Incorrect for birds)
✅ 鳥が三羽います。 (Correct: San-wa)

Confusing hiki with (頭) is another hurdle. is for large animals like cows, horses, elephants, and sometimes large zoo animals like lions. If you go to a farm and count the cows as 'hiki', it sounds like you are describing them as tiny pets or insects. A good rule of thumb: if it's bigger than a human or used for labor/livestock, use . If it's smaller than a human or a common pet, use hiki.

❌ 象が五います。 (Incorrect for elephants)
✅ 象が五頭います。 (Correct: Gotō)

Mistake: Animacy Agreement
Using 'arimasu' with 'hiki'. Always use 'imasu' because animals are living things.

Finally, avoid overusing hiki for things that aren't animals. Some learners get 'counter fatigue' and start using hiki as a general counter. Remember that for inanimate objects, you should use tsu (the general counter) or specific counters like mai (flat things) or hon (long things). Using hiki for a pencil or a piece of paper is completely incorrect and confusing.

❌ 鉛筆を二持っています。 (Incorrect for pencils)
✅ 鉛筆を二本持っています。 (Correct: Nihon)

While 〜匹 (hiki) is the most versatile counter for animals, Japanese has several other counters that overlap or provide more specific meaning. Understanding these alternatives will help you sound more sophisticated and precise.

〜頭 (tō)
Used for large animals like cattle, horses, elephants, and whales. It literally means 'head'.
〜羽 (wa)
Used for birds and rabbits. It literally means 'feather' or 'wing'.
〜尾 (bi)
Used specifically for fish and crustaceans in professional contexts (like fishing or fish markets). It means 'tail'.

The choice between hiki and is usually based on size. However, there are 'borderline' cases. A large dog like a Great Dane is still usually hiki, but a small pony is . This is because carries a connotation of livestock or 'beasts of burden'. In a zoo, almost everything from a monkey to a giraffe might be counted with by the zookeepers to emphasize their status as significant individual specimens.

比較:猫が一 (Neko ga ippiki) vs. 馬が一頭 (Uma ga ittō).

The counter wa (羽) for rabbits is a famous linguistic quirk. In the past, Buddhist monks in Japan were forbidden from eating meat from four-legged animals. However, they wanted to eat rabbit meat, so they claimed that because rabbits hop and have long ears (like wings?), they were actually birds. Thus, they began counting them with wa. Today, while hiki is increasingly common for pet rabbits, wa remains the 'correct' formal counter.

うさぎを二羽(または二)飼っています。(Usagi o ni-wa [matawa nihiki] katte imasu.) — I have two rabbits.

For fish, bi (尾) is used to count the actual bodies, often in a commercial or culinary context. If you buy three whole fish at a market, the receipt might say '3尾'. However, in a conversation about your aquarium, you would always use hiki. This distinction shows the difference between the animal as a 'living creature' (hiki) and the animal as a 'commodity' or 'specimen' (bi).

サンマを五尾、買いました。(Sanma o go-bi, kaimashita.) — I bought five Pacific saury.

Lastly, for very small things like bacteria or microscopic organisms, Japanese uses ko (個), the general counter for small objects, because they are seen more as 'particles' or 'points' than as individual 'animals'. As you can see, the choice of counter tells the listener a lot about how you perceive the object you are counting.

How Formal Is It?

Fun Fact

Rabbits are counted with 'wa' (birds) because monks wanted to eat them without breaking the 'no four-legged animals' rule.

Pronunciation Guide

UK hi.ki
US hi.ki
The pitch usually falls after the number, with 'hiki' itself having a relatively flat or low pitch.
Rhymes With
iki miki shiki reki teki yaki kaki toki
Common Errors
  • Saying 'ichi-hiki' instead of 'ippiki'.
  • Saying 'san-hiki' instead of 'sanbiki'.
  • Saying 'roku-hiki' instead of 'roppiki'.
  • Saying 'hachi-hiki' instead of 'happiki'.
  • Saying 'jū-hiki' instead of 'juppiki'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The kanji is simple, but the reading changes are tricky.

Writing 2/5

The kanji 匹 is easy to write.

Speaking 4/5

The ippiki/sanbiki/roppiki changes take practice.

Listening 3/5

Recognizing the numbers in fast speech can be hard.

What to Learn Next

Prerequisites

Learn Next

Advanced

匹敵 助数詞 音便 連濁

Grammar to Know

Counter Phonetic Changes (1, 6, 8, 10)

1 + hiki = ippiki

Rendaku after 'n' (3)

3 + hiki = sanbiki

Existence Verb Agreement

Animals use 'imasu', not 'arimasu'.

Question formation with 'nan'

Nan + hiki = nanbiki

Particle 'mo' for emphasis

Ippiki mo imasen (Not even one).

Examples by Level

1

猫が一匹います。

There is one cat.

Uses 'ippiki' (1 + hiki).

2

犬が二匹います。

There are two dogs.

Uses 'nihiki' (2 + hiki).

3

魚が三匹います。

There are three fish.

Uses 'sanbiki' (3 + hiki).

4

何匹ですか?

How many (animals) are there?

Uses 'nanbiki' for questions.

5

猿が五匹います。

There are five monkeys.

Uses 'gohiki' (5 + hiki).

6

虫が六匹います。

There are six insects.

Uses 'roppiki' (6 + hiki).

7

ハムスターを一匹飼っています。

I have one hamster.

Uses 'ippiki' with the verb 'kau' (to keep a pet).

8

池に金魚が四匹います。

There are four goldfish in the pond.

Uses 'yonhiki' (4 + hiki).

1

公園に猫が八匹もいました。

There were as many as eight cats in the park.

Uses 'happiki' (8 + hiki) with 'mo' for emphasis.

2

この店には子犬が十匹います。

There are ten puppies in this shop.

Uses 'juppiki' (10 + hiki).

3

昨日、カエルを二匹見つけました。

Yesterday, I found two frogs.

Uses 'nihiki' as the object of 'mitsukemashita'.

4

家には猫が三匹と犬が一匹います。

At home, there are three cats and one dog.

Combines different counts in one sentence.

5

何匹の魚を釣りましたか?

How many fish did you catch?

Uses 'nanbiki' in a question about an action.

6

小さな虫が七匹、机の上にいます。

Seven small insects are on the desk.

Uses 'nanahiki' (7 + hiki).

7

九匹の猫が一斉に鳴きました。

Nine cats meowed all at once.

Uses 'kyūhiki' (9 + hiki).

8

蛇を一匹も見たくありません。

I don't want to see even one snake.

Uses 'ippiki mo' with a negative verb.

1

三匹の子豚が家を建てました。

The three little pigs built houses.

A classic story reference using 'sanbiki'.

2

森の中で鹿を数匹見かけました。

I saw several deer in the forest.

Uses 'sū-hiki' to mean 'several'.

3

この水槽には、全部で何匹の生き物がいますか?

How many living creatures are in this tank in total?

Uses 'nanbiki' for general 'living creatures' (ikimono).

4

一匹の蝶が花にとまっています。

A single butterfly is perched on a flower.

Uses 'ippiki' for a butterfly.

5

野良猫を五匹、保護しました。

We rescued five stray cats.

Uses 'gohiki' in a social context.

6

庭にトカゲが二匹現れて驚きました。

I was surprised when two lizards appeared in the garden.

Uses 'nihiki' with an emotional reaction.

7

彼は一匹の狼のように孤独を好む。

He prefers solitude, like a lone wolf.

Metaphorical use of 'ippiki' with 'ōkami'.

8

何十匹ものホタルが川辺で光っていました。

Dozens of fireflies were glowing by the river.

Uses 'nan-jū-piki' to mean 'dozens'.

1

この島には、人間より猫の方が何百匹も多い。

There are hundreds more cats than humans on this island.

Uses 'nan-byaku-hiki' for large quantities.

2

一匹の蟻が、自分より大きな餌を運んでいる。

A single ant is carrying food larger than itself.

Uses 'ippiki' to emphasize the individual effort.

3

研究者は、その地域に生息する猿を数匹ずつ観察した。

The researcher observed the monkeys living in that area a few at a time.

Uses 'sū-hiki zutsu' (a few at a time).

4

外来種の魚が、この池に一匹もいないことを確認した。

It was confirmed that there are no invasive fish species in this pond.

Formal negative construction with 'ippiki mo'.

5

ペットショップで一番元気な一匹を選びました。

I chose the most energetic one at the pet shop.

Uses 'ippiki' as a noun substitute.

6

その古い寺には、何百匹ものコウモリが住み着いている。

Hundreds of bats have taken up residence in that old temple.

Uses 'nan-byaku-hiki' for bats.

7

一匹の蟹が砂浜を横切っていきました。

A single crab crossed the sandy beach.

Uses 'ippiki' for a crab.

8

害虫を十匹駆除するのに苦労しました。

I had a hard time getting rid of ten pests.

Uses 'juppiki' for pests (gaichū).

1

多頭飼育崩壊の現場から、三十匹以上の猫が救出された。

Over thirty cats were rescued from a scene of animal hoarding.

Uses 'san-jū-piki' in a serious social context.

2

一匹狼としての生き方を貫くのは容易ではない。

It is not easy to maintain a lifestyle as a lone wolf.

Abstract use of 'ippiki-ōkami'.

3

この川の鮎は、一匹一匹が非常に大きく育っている。

The sweetfish in this river are each growing very large.

Reduplication 'ippiki ippiki' means 'each and every one'.

4

絶滅危惧種のそのカエルは、現在、世界に数十匹しか存在しない。

That endangered frog currently only exists in dozens worldwide.

Uses 'sū-jū-piki shika' (only dozens).

5

深海で新種の魚が一匹発見され、学会で話題となった。

A single new species of fish was discovered in the deep sea, becoming a hot topic in academic circles.

Formal academic context.

6

一匹の蝶の羽ばたきが、遠くで嵐を引き起こすという説がある。

There is a theory that the flapping of a single butterfly's wings can cause a storm far away.

The 'Butterfly Effect' described in Japanese.

7

その老人は、一匹の忠実な犬と共に静かに暮らしていた。

The old man lived quietly with one loyal dog.

Literary style.

8

網には、わずか数匹の小魚しかかかっていなかった。

Only a few small fish were caught in the net.

Uses 'wazuka sū-hiki' (a mere few).

1

万象、一匹の虫に至るまで命の尊厳は等しい。

All things, down to a single insect, have equal dignity of life.

Philosophical/Religious context.

2

一匹の迷い猫が、冷え切った家族の絆を再び繋ぎ止めた。

A single stray cat reconnected the bonds of a fractured family.

Emotional narrative use.

3

その広大な草原には、数万匹のバッタが群れをなしていた。

Tens of thousands of grasshoppers were swarming in that vast prairie.

Uses 'sū-man-piki' for massive numbers.

4

一匹の獲物を巡って、二匹の猛獣が激しく争っている。

Two fierce beasts are fighting violently over a single prey.

Dramatic/Nature documentary style.

5

古池や、蛙一匹飛び込む水の音。

The old pond, a single frog jumps in—the sound of water. (Parody of Basho).

Haiku-style phrasing.

6

一匹たりとも逃さぬよう、厳重な警戒態勢が敷かれた。

A strict alert was issued so as not to let even a single one escape.

Uses 'ippiki taritomo' (not even one).

7

その芸術家は、一匹の蜘蛛が紡ぐ巣に宇宙の真理を見出した。

The artist found the truth of the universe in a web spun by a single spider.

Metaphysical description.

8

一匹の蛍が放つ微かな光が、闇夜を優しく照らしていた。

The faint light emitted by a single firefly gently illuminated the dark night.

Poetic imagery.

Common Collocations

一匹狼
最後の一匹
何匹か
三匹の子豚
一匹ずつ
数匹の
一匹残らず
可愛い一匹
迷いの一匹
巨大な一匹

Common Phrases

猫を一匹飼う

— To keep one cat.

将来、猫を一匹飼いたいです。

魚を三匹釣る

— To catch three fish.

今日は魚を三匹釣りました。

何匹いますか?

— How many (animals) are there?

犬は何匹いますか?

一匹もいない

— There isn't even one.

この部屋には虫が一匹もいない。

二匹の仲良し

— Two friends (referring to animals).

二匹の仲良しな猫。

一匹で遊ぶ

— Playing alone (for an animal).

子犬が一匹で遊んでいる。

十匹の群れ

— A group of ten.

十匹の群れが移動している。

最後の一匹まで

— Until the very last one.

最後の一匹まで守る。

一匹の重み

— The weight (importance) of one life.

命は一匹でも重い。

三匹の侍

— Three Samurai (famous title, though usually uses 'nin').

映画『三匹の侍』。

Often Confused With

〜匹 vs 頭 (tō)

Used for large animals. Confusing for medium animals like big dogs.

〜匹 vs 羽 (wa)

Used for birds. Confusing because rabbits also use it.

〜匹 vs 人 (nin)

Used for people. Never use hiki for humans.

Idioms & Expressions

"一匹狼 (Ippiki-ōkami)"

— A lone wolf; someone who prefers to act alone.

彼は組織に属さない一匹狼だ。

Common
"一匹でも多く"

— Even one more (usually in rescue or catching contexts).

一匹でも多く救いたい。

Emotional
"蛇は一匹、道は一本"

— Things are as they should be (Obscure dialect/proverb).

物事には決まりがある。

Archaic
"一匹の蟻の穴も堤を崩す"

— A small leak can sink a great ship (literally: an ant hole can crumble a dike).

小さなミスを放置してはいけない。

Literary
"三匹目のどじょう"

— Trying to repeat a lucky success (related to 'two loaches').

二匹目のどじょうはいないよ。

Proverbial
"一匹の馬が狂えば千匹の馬も狂う"

— One person's madness can affect a whole crowd.

集団心理の恐ろしさ。

Proverbial
"どっちもどっちの二匹"

— Two of a kind (usually negative).

あの二人はどっちもどっちの二匹だ。

Casual
"一匹で足りる"

— One is enough (implying strength).

彼は一匹で足りる強者だ。

Dramatic
"猫一匹いない"

— Not a soul around (literally: not even one cat).

夜の街には猫一匹いない。

Common
"一匹の虫の知らせ"

— A premonition (play on 'mushi no shirase').

虫の知らせがあった。

Casual

Easily Confused

〜匹 vs 頭 (tō)

Both count animals.

Hiki is for small animals; Tō is for large ones.

象は一頭、猫は一匹。

〜匹 vs 羽 (wa)

Both count animals.

Wa is for birds/rabbits; Hiki is for others.

鳥は二羽、犬は二匹。

〜匹 vs 枚 (mai)

Fish can be counted with both.

Hiki is for living fish; Mai is for flat fish fillets.

泳いでいるのは一匹、お皿の上は一枚。

〜匹 vs 本 (hon)

Long animals like snakes.

Snakes are usually hiki, but some count them with hon for length.

蛇を一匹見る。

〜匹 vs 個 (ko)

Small insects.

Hiki treats them as animals; Ko treats them as small objects.

蟻を一匹見つけた。

Sentence Patterns

A1

N + が + [Number]匹 + います。

猫が二匹います。

A1

N + を + [Number]匹 + 飼っています。

犬を一匹飼っています。

A2

N + が + 何匹 + いますか?

魚が何匹いますか?

A2

[Number]匹 + の + N

三匹の猿。

B1

N + が + 一匹も + いない/いません。

虫が一匹もいない。

B1

N + が + 数匹 + ...

猫が数匹走っている。

B2

N + が + [Number]匹 + ずつ + ...

魚が二匹ずつ泳いでいる。

C1

一匹たりとも + Negative

一匹たりとも逃さない。

Word Family

Nouns

匹敵 (hitteki) - equivalence/rivaling
匹夫 (hippu) - man of low rank

Verbs

匹敵する (hitteki suru) - to rival/equal

Related

頭 (tō)
羽 (wa)
尾 (bi)
個 (ko)
匹 (hiki) - counter

How to Use It

frequency

Extremely high in daily life and nature-related topics.

Common Mistakes
  • ichi-hiki ippiki

    The number 1 always causes a phonetic change with 'hiki'.

  • san-hiki sanbiki

    The number 3 causes the 'h' to become 'b'.

  • Neko ga ippiki arimasu. Neko ga ippiki imasu.

    Animals are living things, so use 'imasu'.

  • Tori ga ippiki. Tori ga ichi-wa.

    Birds should be counted with 'wa'.

  • Hito ga ippiki. Hito ga hitori.

    Using 'hiki' for humans is offensive.

Tips

The 1-3-6-8-10 Rule

Memorize the 'Special Five': Ippiki (1), Sanbiki (3), Roppiki (6), Happiki (8), Juppiki (10). All others are just the number + hiki.

Size Matters

If you can carry it, it's probably 'hiki'. If it carries you, it's 'tō'.

Never for Humans

Using 'hiki' for people is an insult. Always use 'nin' (hitori, futari) for humans.

The Rabbit Trick

Remember 'wa' for birds and rabbits. It's a great fun fact to impress your Japanese friends!

Animacy

Always pair 'hiki' with 'imasu' (existence) or active verbs. Never 'arimasu'.

The 'B' sound

Only '3' (san) and 'Nan' (how many) turn 'hiki' into 'biki'. Everything else is 'piki' or 'hiki'.

Fishing

When fishing, 'hiki' is the standard for your catch, but 'bi' is for the market.

Kanji 匹

The kanji looks like a box with a tail. Imagine a small animal inside a box.

Safety First

If you forget the counter for an animal, 'hiki' is the most likely correct answer for 90% of creatures.

Listen for 'Piki'

If you hear 'piki', you know the number is likely 1, 6, 8, or 10.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Hiki' as 'Hitchhiker'. Small animals like cats and insects are like 'hitchhikers' on your journey.

Visual Association

Visualize a small fish (hiki) being caught by a hook that looks like the kanji 匹.

Word Web

Dog Cat Fish Insect Spider Hamster Lizard Snake

Challenge

Go to a park or pet shop and count every animal you see using the correct 'hiki' variation.

Word Origin

The kanji 匹 (hiki) originally depicted a person standing next to a horse or a roll of cloth (a pair).

Original meaning: A unit for measuring cloth or a pair of items.

Sino-Japanese (Kango).

Cultural Context

Never use for people. Be careful with rabbits (wa is more polite/traditional).

English uses 'a/an' or 'the' or just the number. Japanese requires 'hiki', which feels like saying 'three units of cat'.

Sanbiki no Kobuta (Three Little Pigs) Sanbiki no Kuma (Three Bears) Pokémon (counted with hiki)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a Pet Shop

  • 何匹いますか?
  • 一匹いくらですか?
  • この一匹が可愛いです。
  • 二匹飼いたいです。

Fishing

  • 今日は何匹釣れましたか?
  • 大きな一匹が釣れました。
  • 一匹も釣れませんでした。
  • 三匹釣れました。

Describing Home

  • 犬を二匹飼っています。
  • 猫が一匹います。
  • 昔、ハムスターを三匹飼っていました。
  • 一匹も飼っていません。

In Nature

  • 虫が一匹飛んでいます。
  • 蛇を二匹見ました。
  • 池に魚が何匹もいます。
  • 猿が五匹います。

Stories

  • 三匹の子豚
  • 三匹の熊
  • 一匹の勇気ある猫
  • 何百匹ものネズミ

Conversation Starters

"ペットを何匹飼っていますか? (How many pets do you have?)"

"今までで一番大きな魚を何匹釣ったことがありますか? (How many of the biggest fish have you ever caught?)"

"猫と犬、どちらを一匹飼いたいですか? (If you were to have one, would you want a cat or a dog?)"

"あなたの家には、今、虫が何匹くらいいると思いますか? (How many insects do you think are in your house right now?)"

"三匹の子豚の物語を知っていますか? (Do you know the story of the Three Little Pigs?)"

Journal Prompts

今日、外で見かけた動物を何匹か書いてください。 (Write about the several animals you saw outside today.)

もしペットを三匹飼えるなら、何を選びますか? (If you could have three pets, what would you choose?)

一匹狼として生きることについてどう思いますか? (What do you think about living as a lone wolf?)

子供の頃、虫を何匹捕まえましたか? (How many insects did you catch when you were a child?)

動物園で一番印象的だった一匹について教えてください。 (Tell me about the one animal that impressed you most at the zoo.)

Frequently Asked Questions

10 questions

This is due to a linguistic phenomenon called 'euphony' (onbin). The 'h' sound in 'hiki' becomes a 'p' sound after the 'tsu' in 'ichi' (which becomes 'ip') to make it easier to say quickly. This happens for 1, 6, 8, and 10.

No, that would sound very strange. Elephants are large animals and must be counted with 'tō' (頭). Using 'hiki' makes the elephant sound like a tiny toy or an insect.

It is 'sanbiki'. The 'h' changes to 'b' (rendaku) because it follows the nasal 'n' sound in 'san'. This is a standard rule for many Japanese counters starting with 'h'.

A spider is an arachnid, but in general Japanese, it is counted with 'hiki' (ippiki, nihiki, etc.) just like insects.

Whales are usually counted with 'tō' (頭) because of their massive size, although in some fishing contexts or older literature, you might see other counters. For general purposes, 'tō' is best.

Traditionally, rabbits are counted with 'wa' (羽), the same as birds. However, in modern casual Japanese, many people use 'hiki'. If you are taking a test, use 'wa'.

This is a common idiom meaning 'lone wolf'. It refers to a person who acts independently. Even though it uses 'hiki', it's a fixed metaphorical expression.

If it's just a carcass, you might use 'tai' (体). But if you're counting how many animals died in an event, you would still use 'hiki'.

Using 'tō' (the counter for large animals) for service dogs like guide dogs is a way to show respect for their training and their role as important working partners, rather than just small pets.

Yes, dragons, goblins, and monsters in games are almost always counted with 'hiki' unless they are human-shaped.

Test Yourself 180 questions

writing

Translate: 'I have one dog.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There are three cats.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'How many fish are there?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There were six insects.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I saw ten monkeys.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There isn't even one spider.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Two frogs are jumping.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is a lone wolf.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The three little pigs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I caught five fish yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Eight hamsters are in the cage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Seven butterflies are flying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to keep two cats.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There are four lizards on the wall.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please count the fish one by one.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Nine ants are carrying food.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'How many pets do you have?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I found one beetle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There are dozens of cats on the island.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Not a single bug was in the room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'one cat' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'three dogs' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'six fish' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'eight insects' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'ten monkeys' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'How many cats?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have two cats.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'There are five ants.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Seven frogs.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Four snakes.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Nine hamsters.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Not even one bug.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Lone wolf.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Several cats.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Dozens of fish.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Each and every animal.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Last one.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'One by one.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Three bears.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'How many animals are there?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: 'Neko ga roppiki imasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: 'Sakana ga ippiki imasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: 'Inu ga sanbiki imasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: 'Mushi ga happiki imasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: 'Saru ga juppiki imasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: 'Kaeru ga nanahiki imasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: 'Ari ga yonhiki imasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: 'Hamusutā ga gohiki imasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: 'Hebi ga nihiki imasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: 'Kuma ga kyūhiki imasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: 'Sakana ga hyappiki imasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the number: 'Neko ga sū-hiki imasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the animal: 'Ippiki no neko ga nite imasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the animal: 'Sanbiki no kuma ga mori ni imasu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: 'Sakana o ippiki tsureta.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!