At the A1 level, the word '歪曲' (waikyoku) is quite advanced, but we can understand it simply. Imagine you have a straight stick. If you bend it, it is no longer straight. This is what 'waikyoku' means for information. In English, we say 'distortion.' At this level, you don't need to use this word in daily conversation, but you might see it in news pictures. It means 'not the real story.' For example, if you tell your mom you ate one cookie, but you actually ate five, you are changing the truth. In Japanese, when a story is changed like this in a bad way, people use the word 'waikyoku.' It is made of two parts: 'wai' (crooked) and 'kyoku' (bend). Think of it as a 'bent story.' Even though it's a difficult word, remember it means 'changing the truth to make it look different.' You will mostly see this in newspapers later in your studies. For now, just think: '歪曲 = bad change of facts.'
At the A2 level, you are starting to learn more formal words. '歪曲' (waikyoku) is a noun that means 'distortion.' You use it when someone doesn't tell the whole truth or changes the facts. For example, if a newspaper writes a story that makes a good person look like a bad person by changing their words, that is 'waikyoku.' It is usually used with the verb 'suru' to make 'waikyoku suru' (to distort). You might see it in simple news articles about politics or history. It is a very serious word. If you say someone is doing 'waikyoku,' you are saying they are being dishonest. It is different from a simple 'uso' (lie). A lie is 100% false. 'Waikyoku' is taking something real and bending it. For example, 'He distorted the facts' is 'Kare wa jijitsu wo waikyoku shita.' This word helps you describe when things are not fair or honest in the news.
At the B1 level, '歪曲' (waikyoku) becomes an important word for understanding Japanese society and media. It refers to the 'distortion' or 'misrepresentation' of facts, especially in a deliberate way. You will often hear this word in discussions about 'rekishi waikyoku' (historical distortion). This is a common topic in Japanese news when talking about how history books are written. As a B1 learner, you should notice that 'waikyoku' is used for abstract things like information, data, and intentions. It is rarely used for physical objects. If a piece of wood is warped, you use 'yugamu,' but if a story is warped, you use 'waikyoku.' This word is very useful for writing essays about the internet or media literacy. You can say 'SNS can distort the truth' (SNS wa shinjitsu wo waikyoku suru koto ga aru). It shows that you understand the nuance of how information can be manipulated to influence people's opinions.
At the B2 level, you should be able to distinguish '歪曲' (waikyoku) from similar terms like 'kyokkai' (misinterpretation) and 'netsuzou' (fabrication). 'Waikyoku' specifically implies the bending of existing facts to create a false impression. It is a key vocabulary item for the JLPT N2 exam. You will find it in reading passages about ethics, journalism, and law. At this level, you should be comfortable using it as a 'suru' verb in formal writing. For example, 'Ito-teki na waikyoku' (intentional distortion) is a common phrase. You might also encounter it in scientific contexts, such as 'de-ta no waikyoku' (distortion of data), referring to when researchers manipulate results to fit a hypothesis. Understanding this word allows you to engage in deeper conversations about the reliability of information and the importance of objectivity. It carries a strong critical tone, so using it indicates that you are making a serious observation about someone's integrity.
At the C1 level, '歪曲' (waikyoku) is a standard part of your academic and professional vocabulary. You should understand its nuances in legal and political discourse. For instance, in a legal setting, 'waikyoku' might refer to the misrepresentation of evidence which could lead to a 'miscarriage of justice.' In politics, it is often used in the context of 'propaganda' or 'rhetoric' where facts are selectively used and twisted to support a particular ideology. You should be able to use it in complex sentence structures, such as 'Kyakukan-teki na jijitsu ga, tokutei no seiji-teki ito ni yotte waikyoku sareru koto wa sake-nakereba naranai' (We must avoid the distortion of objective facts by specific political intentions). At this level, you also recognize the kanji roots deeply, understanding how the 'yugami' (distortion/strain) of the first kanji contributes to the overall meaning of a system or narrative being out of balance or dishonest.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of '歪曲' (waikyoku), including its philosophical and psychological applications. You might use it to describe 'ninchi-teki waikyoku' (cognitive distortions) in psychology—the biased ways of thinking that can lead to depression or anxiety. You are also aware of its use in literary criticism, where an author might use 'waikyoku' as a narrative device to reflect a character's fractured mental state. Your usage is precise, distinguishing between 'waikyoku' (intentional bending), 'henkou' (systemic bias), and 'kaizan' (technical falsification of records). You can participate in high-level debates about historical revisionism, using 'waikyoku' to critique the manipulation of collective memory. For a C2 speaker, this word is not just a vocabulary item but a conceptual tool used to analyze the integrity of communication across all domains of human knowledge, from the hard sciences to the most abstract philosophy.

歪曲 in 30 Seconds

  • Distortion of facts or information.
  • Commonly used in formal contexts like news and history.
  • Implies a deliberate 'bending' of the truth.
  • Functions as both a noun and a suru-verb.

The Japanese word 歪曲 (waikyoku) is a sophisticated noun that translates primarily to 'distortion' or 'misrepresentation.' In its most literal sense, the kanji represents something that is warped, crooked, or out of shape, while signifies a bend or a curve. When combined, they describe the act of taking a straight truth, a clear fact, or an objective reality and bending it until it no longer reflects the original state. Unlike simple lying, which might involve inventing something from nothing, 歪曲 usually involves taking existing information and twisting its meaning, context, or emphasis to lead the listener to a false conclusion. This word is heavily utilized in formal Japanese, particularly in the realms of journalism, law, history, and political science. It carries a strong negative connotation, suggesting a deliberate attempt to deceive or manipulate the narrative for a specific purpose.

Core Concept
The intentional bending of facts to serve a specific agenda or bias.
Contextual Nuance
Often used when discussing 'historical distortion' (歴史歪曲) or 'distorted reporting' (歪曲報道).
Emotional Weight
Implies a lack of integrity and a violation of the objective truth.

その記者は、自分の意見を正当化するために事実を歪曲して伝えた。(The reporter distorted the facts to justify their own opinion.)

In a modern digital landscape, waikyoku is frequently discussed in the context of 'fake news' or 'echo chambers.' When information is shared through multiple filters, the original intent can be lost, resulting in a distorted version of the event. For an English speaker, think of it as the difference between 'bending the truth' and 'breaking the truth.' While 'breaking' might imply a complete lie, 'bending' (歪曲) implies that the components of the truth are still there, but their arrangement is dishonest. This distinction is crucial for JLPT N1 and N2 students, as it appears in reading passages about social issues and ethics.

歴史の歪曲は、国家間の緊張を高める原因となる。(The distortion of history becomes a cause for increasing tension between nations.)

Furthermore, 歪曲 can be used as a suru-verb (歪曲する). This active form describes the process of misrepresenting. For example, 'shinjitsu wo waikyoku suru' (to distort the truth). It is often paired with particles like 'wo' (direct object) or used in compound nouns. In academic writing, you might encounter it in discussions about data analysis, where 'waikyoku sareta de-ta' (distorted data) refers to results that have been manipulated to show a specific outcome. This level of vocabulary is essential for anyone aiming to read Japanese newspapers or participate in high-level business negotiations where the integrity of information is paramount.

Formal Usage
Common in editorials (社説) and legal documents (裁判資料).

情報の歪曲を防ぐために、複数のソースを確認する必要がある。(In order to prevent the distortion of information, it is necessary to check multiple sources.)

彼の発言はメディアによって意図的に歪曲された。(His remarks were intentionally distorted by the media.)

In conclusion, 歪曲 is a word that describes the bending of reality. It is a tool for those who wish to criticize manipulation and uphold the truth. By mastering this word, you gain the ability to discuss complex ethical issues in Japanese with the precision of a native speaker. Whether you are analyzing a political speech or debating a historical event, waikyoku provides the necessary linguistic weight to address the serious nature of misrepresentation.

Using 歪曲 (waikyoku) correctly requires an understanding of its grammatical flexibility and its place in formal registers. While it is primarily a noun, its most common application in daily high-level Japanese is as a 'suru' verb (歪曲する). This allows it to function as the action of distorting. For instance, when a lawyer accuses a witness of changing their story, they might say, 'Shougen wo waikyoku shiteiru' (You are distorting the testimony). This structure is direct and powerful. However, the noun form is just as vital, often serving as the subject or object in complex sentence structures that define social phenomena.

Structure 1: [Object] + を + 歪曲する
This is the active form: 'To distort [Object].' Example: 事実を歪曲する (To distort the facts).
Structure 2: [Noun] + の + 歪曲
This is the noun phrase: 'Distortion of [Noun].' Example: 真実の歪曲 (Distortion of the truth).

政治家が統計データを歪曲することは、国民への裏切りだ。(For a politician to distort statistical data is a betrayal of the citizens.)

One of the most frequent collocations for this word is rekishi waikyoku (歴史歪曲), which refers to historical revisionism or the warping of historical records. This is a sensitive topic in East Asian politics, and you will see it in headlines almost weekly. When using it in this context, the word takes on a heavy socio-political weight. Another common use is in the passive voice: waikyoku sareru (to be distorted). This is used when the focus is on the fact or the truth that has been altered, rather than the person doing the altering.

彼は私の意図を歪曲して、上司に報告した。(He distorted my intentions and reported them to the boss.)

In business contexts, 歪曲 might be used when discussing market trends or consumer feedback. If a company only shows positive reviews and hides the negative ones, they are performing a waikyoku of the consumer's voice. This nuance is important for professional communication. Note that 歪曲 is rarely used for physical objects (like a bent spoon); for physical warping, words like 'yugami' (歪み) or 'magari' (曲がり) are preferred. 歪曲 is almost exclusively reserved for abstract concepts like information, logic, truth, and history.

Collocation: 意図的な歪曲 (Ito-teki na waikyoku)
Meaning: 'Intentional distortion.' This emphasizes the malicious or planned nature of the act.

SNS上の情報は、しばしば感情によって歪曲されやすい。(Information on SNS is often easily distorted by emotions.)

To use this word effectively in an essay or a speech, try to pair it with strong adjectives like 'ginkiteki' (deliberate) or 'kyokutan na' (extreme). This adds flavor to your Japanese and shows a deep understanding of how to describe the manipulation of truth. Remember, waikyoku is a serious accusation; use it when you want to highlight a significant departure from reality that has consequences.

You are most likely to encounter 歪曲 (waikyoku) in environments where the accuracy of information is under scrutiny. This includes news broadcasts, political debates, academic journals, and high-stakes legal proceedings. If you watch NHK News or read a national newspaper like the Asahi Shimbun or Yomiuri Shimbun, you will see this word in headlines regarding international relations or domestic scandals. It is a staple of 'Kisha-kaiken' (press conferences) where officials are questioned about discrepancies in their statements.

News Media
Commonly used to describe biased reporting or the manipulation of quotes by public figures.
Legal Context
Used when a lawyer argues that evidence or testimony has been tampered with or misrepresented.

ニュース番組で、キャスターが「事実の歪曲」について厳しく批判した。(On a news program, the anchor severely criticized the 'distortion of facts'.)

In documentaries, especially those dealing with historical events or social injustices, 歪曲 is used to describe how certain narratives were suppressed or changed over time. For example, a documentary about the environment might discuss the waikyoku of scientific data by large corporations to hide pollution levels. In these contexts, the word serves as a call to action, urging the audience to look for the 'un-warped' truth. It is also a common term in 'Kyoukasho Mondai' (textbook controversies), where different groups argue over whether certain historical events are being distorted in school books.

そのドキュメンタリーは、メディアによる情報の歪曲を暴いた。(That documentary exposed the distortion of information by the media.)

In a university setting, professors in the humanities or social sciences will use 歪曲 when discussing philosophy or sociology. They might talk about how 'perspective' inevitably leads to some level of waikyoku, but that 'deliberate waikyoku' is a violation of academic ethics. If you are a student in Japan, you will likely hear this word during lectures on 'Media Literacy,' where the focus is on identifying how information is filtered and potentially bent before it reaches the public. It is a word that demands critical thinking from the listener.

Academic Environment
Used in critiques of research methodology or historical analysis.

教授は、歴史を歪曲することの危険性について熱心に語った。(The professor spoke passionately about the dangers of distorting history.)

Finally, in the world of internet forums and social media (like X/Twitter or 5channel), 歪曲 is used as a weapon in arguments. Users will accuse each other of waikyoku when they feel their words are being taken out of context. While the word is formal, its use in these informal spaces shows how deeply ingrained the concept of 'truth-bending' is in modern Japanese digital discourse. Whether in a formal courtroom or an online comment section, 歪曲 is the go-to word for calling out a lack of honesty.

While 歪曲 (waikyoku) is a powerful word, it is often misused by learners who confuse it with similar-sounding or similar-meaning terms. The most common mistake is using 歪曲 when you actually mean 曲解 (kyokkai). While both involve 'bending' (曲), kyokkai specifically refers to a 'misinterpretation' or 'misunderstanding' based on the listener's own bias or ignorance. In contrast, 歪曲 is the act of 'distorting' the facts themselves. If I hear your words and misunderstand them, I am kyokkai-ing. If I rewrite your words to make you look bad, I am waikyoku-ing.

Confusion with 'Kyokkai' (曲解)
Kyokkai = Wrong interpretation. Waikyoku = Changing the data/facts.
Confusion with 'Netsuzou' (捏造)
Netsuzou = Fabrication (creating a lie from nothing). Waikyoku = Distorting something that exists.

❌ 彼は新しいニュースを歪曲した。(He distorted new news - when meaning he fabricated it from scratch.)
✅ 彼は新しいニュースを捏造した。(He fabricated new news.)

Another mistake is using 歪曲 for physical objects. As mentioned previously, the kanji can mean physical warping, but the compound 歪曲 is almost strictly abstract. If you have a warped wooden board, you should say 'ki ga yugandeiru' (the wood is warped) rather than 'waikyoku shiteiru.' Using 歪曲 for physical objects sounds unnaturally stiff and slightly robotic, like you are treating a piece of wood as a legal document. Stick to abstract concepts like truth, facts, history, and intentions.

❌ このメガネは形が歪曲している。(These glasses are distorted in shape.)
✅ このメガネは形が歪んでいる。(These glasses are warped/out of shape.)

Learners also sometimes confuse 歪曲 with 偏向 (henkou). Henkou means 'bias' or 'inclination.' While a 'biased report' (偏向報道) and a 'distorted report' (歪曲報道) are similar, they have different nuances. Henkou implies that the reporting is leaning too far in one political direction (left or right), whereas waikyoku implies that the actual facts have been twisted or misrepresented. You can have a biased report that is factually accurate but only tells one side, but a distorted report contains factual misrepresentations. Understanding this distinction is key for JLPT N1 level essay writing.

Confusion with 'Henkou' (偏向)
Henkou = One-sided bias. Waikyoku = Twisting of the facts themselves.

❌ 彼の政治的な歪曲がひどい。(His political distortion is terrible - when meaning his bias is strong.)
✅ 彼の政治的な偏向がひどい。(His political bias is terrible.)

Finally, ensure you are using the correct particle. 歪曲 is a transitive action when used as a verb, so it takes the particle を (wo). Saying 'jijitsu ni waikyoku suru' is incorrect; it must be 'jijitsu wo waikyoku suru.' Paying attention to these small grammatical details will make your Japanese sound much more natural and professional.

To truly master 歪曲 (waikyoku), you must see how it sits within a family of words related to truth and falsehood. Depending on the severity and the context, you might choose a different word to express 'distortion' or 'falsification.' For example, if you want to emphasize that someone is making something sound much bigger or better than it is, 誇張 (kochou)—meaning 'exaggeration'—is the better choice. While waikyoku is about bending the shape of the truth, kochou is about inflating it.

誇張 (Kochou)
Exaggeration. Used when someone says they caught a fish 'this big' when it was actually small. Less malicious than waikyoku.
捏造 (Netsuzou)
Fabrication. Creating a story or evidence out of thin air. This is a level higher than distortion in terms of dishonesty.
改ざん (Kaizan)
Falsification/Tampering. Specifically used for documents, data, or records. Think 'cooking the books' in accounting.

データの歪曲とデータの改ざんは、どちらも科学者にとって致命的なミスだ。(Both distortion of data and falsification of data are fatal mistakes for a scientist.)

Another interesting alternative is 曲解 (kyokkai), which we discussed in the 'Common Mistakes' section. Use kyokkai when you want to focus on the person's 'warped understanding.' For example, 'Kanojo wa watashi no kotoba wo kyokkai shite okotta' (She misinterpreted my words and got angry). This is softer than waikyoku because it allows for the possibility of an honest mistake based on personal feelings, whereas waikyoku sounds like a calculated move. If a politician misinterprets a law, it's kyokkai; if they rewrite the law's history to suit them, it's waikyoku.

真実を歪曲するのではなく、ありのままを伝えてほしい。(I want you to tell it as it is, rather than distorting the truth.)

For a more informal or common way to say 'distort' or 'twist,' you might use the verb ねじ曲げる (nejimageru). This literally means 'to twist and bend.' It is more vivid and less academic than waikyoku. You might hear it in an argument: 'Hanashi wo nejimageru na!' (Don't twist the story!). While 歪曲 is for newspapers and reports, ねじ曲げる is for heated conversations. Finally, 虚偽 (kyogi) means 'falsehood' or 'untruth.' It is often used in the phrase 'kyogi no shougen' (false testimony). Use this when the entire statement is a lie, rather than just a distorted version of the truth.

ねじ曲げる (Nejimageru)
Informal/Vivid. Literal twisting. 'Don't twist my words!'
虚偽 (Kyogi)
Formal. Pure falsehood. Often used in legal charges like 'kyogi kisai' (false entry in documents).

その報告書には、多くの歪曲と虚偽が含まれていた。(That report contained many distortions and falsehoods.)

By knowing these alternatives, you can choose the word that fits the 'temperature' and 'seriousness' of the situation. 歪曲 remains the most balanced formal term for describing the manipulation of facts in a way that is no longer true.

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji '歪' is actually considered a 'kokuji' (kanji made in Japan) by some, but it has roots in older Chinese variants. It is one of the few kanji where the visual components (Not + Correct) perfectly explain the meaning.

Pronunciation Guide

UK /waɪ.kjɔː.ku/
US /waɪ.kjoʊ.ku/
Japanese has pitch accent rather than stress. In 'waikyoku,' the pitch starts high on 'wai' and drops on 'kyoku' (Atamadaka-gata).
Rhymes With
Soukyoku (composition) Henkyoku (arrangement) Kinkyoku (modern music) Shuukyoku (end) Koukyoku (concubine's palace) Zekkyoku (extreme) Gakkyoku (musical piece) Taikyoku (general situation)
Common Errors
  • Pronouncing 'kyoku' as two distinct syllables 'ki-yo-ku' instead of 'kyo-ku'.
  • Confusing the pitch accent with 'waikyoku' (distortion) and other similar-sounding words.
  • Extending the 'u' sound too much at the end.
  • Pronouncing 'wai' like 'way' instead of 'why'.
  • Failing to pronounce the 'k' clearly in the middle.

Difficulty Rating

Reading 4/5

The kanji '歪' is rare (N1 level), but '曲' is common. Understanding the compound is essential for high-level reading.

Writing 5/5

Writing '歪' by hand is difficult for many learners and even some natives. Most use digital input.

Speaking 3/5

Pronunciation is straightforward, but finding the right context to use such a formal word takes practice.

Listening 4/5

Often heard in fast-paced news broadcasts, requiring quick recognition of formal kango.

What to Learn Next

Prerequisites

事実 (Fact) 真実 (Truth) 曲がる (To bend) 情報 (Information) 報道 (Reporting)

Learn Next

捏造 (Fabrication) 改ざん (Falsification) 偏向 (Bias) 客観的 (Objective) 主観的 (Subjective)

Advanced

恣意的 (Arbitrary) 牽強付会 (Strained interpretation) 虚偽記載 (False entry) 表象 (Representation) 言説 (Discourse)

Grammar to Know

Suru-verbs (N+する)

事実を歪曲する (To distort facts).

Passive Voice (〜される)

情報はメディアによって歪曲された (Information was distorted by the media).

Nominalization with 'Koto'

真実を歪曲することは許されない (Distorting the truth is not permitted).

Adverbial form 'shite' (〜して)

事実を歪曲して報告する (To report by distorting the facts).

Compound Nouns (N+N)

歴史歪曲 (Historical distortion).

Examples by Level

1

そのニュースは事実を歪曲しています。

That news is distorting the facts.

Uses the polite form 'shite-imasu' for the verb 'waikyoku suru'.

2

話を歪曲しないでください。

Please do not distort the story.

Uses '~naide kudasai' for a polite request to stop an action.

3

彼は真実を歪曲しました。

He distorted the truth.

Simple past tense of the verb 'waikyoku suru'.

4

これは情報の歪曲です。

This is a distortion of information.

Uses the noun form 'waikyoku' with the copula 'desu'.

5

歪曲された話は信じません。

I don't believe distorted stories.

Uses the passive past participle 'waikyoku sareta' as an adjective.

6

事実の歪曲は悪いです。

Distortion of facts is bad.

Uses the particle 'no' to link two nouns.

7

テレビが内容を歪曲した。

The TV distorted the content.

Plain past tense 'shita'.

8

歪曲はやめてください。

Please stop the distortion.

Uses the noun 'waikyoku' as the object of 'yamete'.

1

記者が事実を歪曲して記事を書いた。

The reporter distorted the facts and wrote the article.

Uses the 'te-form' to connect two actions.

2

歴史を歪曲することは許されません。

Distorting history is not permitted.

Uses the nominalizer 'koto' and the passive 'yurusaremasen'.

3

彼は自分のミスを隠すために事実を歪曲した。

He distorted the facts to hide his mistake.

Uses '~tame ni' to show purpose.

4

情報の歪曲が社会の問題になっている。

The distortion of information is becoming a social problem.

Uses '~ni natte iru' to show a continuing state.

5

その映画は歴史を少し歪曲している。

That movie distorts history a little.

Uses 'shite-iru' for a current state or action.

6

意図的な歪曲は嘘と同じです。

Intentional distortion is the same as a lie.

Adjectival noun 'ito-teki na' modifying 'waikyoku'.

7

誰が事実を歪曲したのですか?

Who distorted the facts?

Uses the explanatory 'no desu ka' for a question.

8

歪曲のない情報を探しています。

I am looking for information without distortion.

Uses 'nai' to mean 'without'.

1

メディアによる事実の歪曲は、人々の判断を誤らせる。

Distortion of facts by the media leads people's judgment astray.

Uses the causative verb 'ayamaraseru'.

2

統計データを歪曲して、自分たちに有利な結果を見せた。

They distorted statistical data to show results favorable to themselves.

Uses '~ni yuuri na' (favorable to).

3

彼の発言が一部のメディアによって歪曲されて伝えられた。

His remarks were distorted and reported by some media outlets.

Passive voice 'waikyoku sarete'.

4

証言を歪曲することは、法律で禁じられている。

Distorting testimony is prohibited by law.

Uses the formal passive 'kinjirarete-iru'.

5

その報告書には、意図的な事実の歪曲が見られる。

Intentional distortion of facts can be seen in that report.

Uses the potential-like 'mirareru' (can be seen/is observed).

6

真実を歪曲することなく、ありのままを報告すべきだ。

One should report things as they are, without distorting the truth.

Uses 'koto naku' (without doing) and 'shubeki' (should).

7

ネット上の情報は歪曲されやすいため、注意が必要だ。

Since information on the internet is easily distorted, caution is necessary.

Uses the suffix '~yasui' (easy to).

8

歴史歪曲の問題は、今も解決していない。

The problem of historical distortion has still not been resolved.

Compound noun 'rekishi waikyoku'.

1

その政治家は、スキャンダルを逃れるために事実を歪曲し続けた。

The politician continued to distort facts in order to escape the scandal.

Uses the auxiliary verb '~tsuzukeru' (to continue doing).

2

データの歪曲は、研究者としての信頼を完全に失わせる。

Distortion of data causes one to completely lose credibility as a researcher.

Uses the causative 'ushinawaseru'.

3

彼は私の言葉を歪曲して、私が悪者であるかのように言いふらした。

He distorted my words and spread rumors as if I were the villain.

Uses '~ka no you ni' (as if).

4

情報の歪曲を防ぐためには、多角的な視点から分析することが不可欠だ。

In order to prevent the distortion of information, analysis from multiple perspectives is essential.

Uses 'fukatsu' (essential/indispensable).

5

その記事は、特定の団体を攻撃するために事実を巧妙に歪曲している。

The article skillfully distorts facts in order to attack a specific group.

Uses the adverb 'koumyou ni' (skillfully/artfully).

6

裁判官は、被告人の供述に歪曲がないか慎重に検討した。

The judge carefully examined whether there were any distortions in the defendant's statement.

Uses '~ka' to embed a question.

7

過去の過ちを正当化するための歴史歪曲は、未来への教訓を奪う。

Historical distortion to justify past mistakes robs us of lessons for the future.

Uses the direct object 'kyoukun wo ubau'.

8

SNSでの情報の拡散は、しばしば歪曲を伴う。

The spread of information on SNS is often accompanied by distortion.

Uses 'wo tamonau' (to be accompanied by).

1

客観的な事実が主観的なバイアスによって歪曲されるプロセスを解明する。

To clarify the process by which objective facts are distorted by subjective bias.

Uses 'kaimei suru' (to clarify/elucidate).

2

権力者による情報の歪曲は、民主主義の根幹を揺るがす重大な脅威である。

Distortion of information by those in power is a serious threat that shakes the very foundation of democracy.

Uses 'konkan wo yurugasu' (to shake the foundation).

3

歴史認識をめぐる議論において、一方的な歪曲は対話を困難にする。

In discussions regarding historical perception, one-sided distortion makes dialogue difficult.

Uses 'wo meguru' (concerning/surrounding).

4

学術論文におけるデータの恣意的な歪曲は、断じて許されるべきではない。

Arbitrary distortion of data in academic papers must absolutely not be permitted.

Uses 'shii-teki' (arbitrary) and 'danshite' (absolutely - with negative).

5

メディアのリテラシーを高めることは、歪曲された情報に惑わされないために重要だ。

Improving media literacy is important so as not to be misled by distorted information.

Uses 'madowasarenai' (passive potential negative).

6

彼は自己防衛のために、過去の記憶を無意識のうちに歪曲していた。

For self-defense, he was unconsciously distorting his past memories.

Uses 'muishiki no uchi ni' (unconsciously).

7

言論の自由を盾に、事実の歪曲を正当化することはできない。

Using freedom of speech as a shield, one cannot justify the distortion of facts.

Uses 'wo tate ni' (using as a shield/pretext).

8

その報告書は、企業の利益を守るために不都合な事実を歪曲して記載している。

The report distorts and records inconvenient facts to protect corporate interests.

Uses 'futsuugou na' (inconvenient/unfavorable).

1

イデオロギー的なフィルターを通すことで、現実は往々にして歪曲される運命にある。

By passing through ideological filters, reality is often destined to be distorted.

Uses 'ouou ni shite' (often/frequently) and 'unmei ni aru' (destined to).

2

ポスト真実の時代において、真実と歪曲の境界線は極めて曖昧になっている。

In the post-truth era, the boundary between truth and distortion has become extremely blurred.

Uses 'kyokumete aimai' (extremely vague/blurred).

3

言語そのものが現実を歪曲する媒体であるという説について考察する。

To consider the theory that language itself is a medium that distorts reality.

Uses 'baitai' (medium) and 'kousatsu suru' (to consider/analyze).

4

国家による組織的な歴史歪曲は、世代を超えた深い傷跡を残すことになる。

Systematic historical distortion by the state will leave deep scars across generations.

Uses 'soshiki-teki' (systematic) and 'kizuato' (scars).

5

情報の非対称性が存在する状況下では、意図的な歪曲が容易に蔓延する。

In situations where information asymmetry exists, intentional distortion easily spreads.

Uses 'man'en suru' (to spread/infest).

6

認知心理学の観点から、目撃証言がどのように歪曲され得るかを論じる。

To discuss how eyewitness testimony can be distorted from the perspective of cognitive psychology.

Uses 'uru' (can/is possible).

7

芸術における「歪曲」は、時に真実よりも真実味を帯びることがある。

'Distortion' in art can sometimes possess more truthfulness than truth itself.

Uses 'shinjitsumi wo obiru' (to take on an air of truth).

8

言説の歪曲を批判する際には、自らの立脚点をも疑う謙虚さが求められる。

When criticizing the distortion of discourse, the humility to doubt one's own standpoint is required.

Uses 'rikkyakuten' (standpoint/basis).

Synonyms

曲解 捏造 変形 捻じ曲げる

Common Collocations

事実を歪曲する
歴史を歪曲する
意図的な歪曲
情報の歪曲
データの歪曲
証言の歪曲
報道の歪曲
真実の歪曲
歪曲された解釈
歪曲を防ぐ

Common Phrases

歪曲報道

— Distorted reporting or biased media coverage. It describes news that twists facts.

歪曲報道に対して、メディアの責任を問う声が上がった。

歴史歪曲

— Historical distortion. Often used in political debates about school textbooks.

周辺諸国は、その国の歴史歪曲を厳しく批判している。

事実の歪曲

— Distortion of facts. This is the most common way to use the word in any context.

事実の歪曲は、信頼関係を破壊する。

意図的に歪曲する

— To intentionally distort. This emphasizes the malicious intent behind the act.

彼は私のメールの内容を意図的に歪曲して伝えた。

歪曲を正す

— To correct a distortion. This refers to returning information to its true state.

私たちは歴史の歪曲を正すために活動している。

歪曲が生じる

— A distortion occurs. This is used when the distortion happens unintentionally or naturally.

伝言ゲームでは、情報の歪曲が生じやすい。

情報の歪曲を許さない

— To not permit the distortion of information. A strong statement of integrity.

科学者として、情報の歪曲を許さない姿勢が重要だ。

歪曲された真実

— The distorted truth. A poetic or dramatic way to describe a warped narrative.

彼は歪曲された真実の中で生きている。

歪曲の疑い

— Suspicion of distortion. Used in investigations or audits.

そのデータには歪曲の疑いがあるとして、再調査が行われた。

歪曲なしに

— Without distortion. Used when requesting an honest account of events.

事実を歪曲なしに話してください。

Often Confused With

歪曲 vs 曲解 (Kyokkai)

Kyokkai is about misinterpreting a meaning; Waikyoku is about changing the fact itself.

歪曲 vs 捏造 (Netsuzou)

Netsuzou is making up a lie from scratch; Waikyoku is twisting something that already exists.

歪曲 vs 偏向 (Henkou)

Henkou is having a bias or leaning; Waikyoku is the act of distorting to reflect that bias.

Idioms & Expressions

"事実をねじ曲げる"

— To twist the facts. This is the idiomatic equivalent of 'waikyoku suru' using native Japanese verbs.

自分の非を認めず、事実をねじ曲げるのは卑怯だ。

Informal/Neutral
"話に尾ひれをつける"

— To add a tail and fins to a story. This means to exaggerate or distort a story by adding unnecessary details.

彼は話に尾ひれをつけて、事件を大げさに語った。

Informal
"白を黒と言いくるめる"

— To talk someone into believing white is black. To distort the truth completely through persuasion.

あの弁護士は、白を黒と言いくるめるのが得意だ。

Informal
"我田引水"

— Drawing water to one's own field. Distorting facts or logic to benefit oneself.

彼の主張は我田引水で、客観性に欠けている。

Formal/Literary
"付会"

— Attaching meanings that don't belong. A type of distortion where unrelated things are linked.

強引な付会によって、彼の理論は歪曲された。

Formal
"牽強付会"

— Strained interpretation. Distorting facts to force them to fit one's own theory.

その説は牽強付会であり、学術的な価値はない。

Formal/Academic
"曲学阿世"

— Bending one's learning to curry favor with the world. Distorting the truth to please the public.

知識人が曲学阿世に走ることは、社会の不幸である。

Literary
"針小棒大"

— Making a needle out of a stick. To exaggerate a small fact into a huge distortion.

彼は針小棒大に話す癖があり、信用できない。

Neutral
"事実を曲げる"

— To bend the facts. A simpler version of distortion.

真実を知りながら事実を曲げることはできない。

Neutral
"二枚舌"

— Two-tongued. Being double-tongued or inconsistent, often involving distortion.

二枚舌を使って、彼は周囲の人々を混乱させた。

Informal

Easily Confused

歪曲 vs 改ざん (Kaizan)

Both involve changing information dishonestly.

Kaizan is specifically for documents/records; Waikyoku is for the narrative/facts.

公文書を改ざんする vs 事実を歪曲する

歪曲 vs 誇張 (Kochou)

Both involve not telling the exact truth.

Kochou is exaggeration (making it bigger); Waikyoku is distortion (making it different).

釣った魚の大きさを誇張する vs 事件の経緯を歪曲する

歪曲 vs 虚偽 (Kyogi)

Both mean 'not true'.

Kyogi is a noun meaning 'a lie/falsehood'; Waikyoku is the 'act of distorting'.

虚偽の申告 vs 真実の歪曲

歪曲 vs 変造 (Henzou)

Both mean 'change'.

Henzou is usually for physical alteration (like a currency or ID); Waikyoku is for abstract info.

貨幣を変造する vs 意図を歪曲する

歪曲 vs 歪み (Yugami)

They share the same first kanji.

Yugami is the physical state of being warped; Waikyoku is the abstract act of distortion.

板の歪み vs 事実の歪曲

Sentence Patterns

B2

[Noun] を [Adverb] 歪曲する

事実を巧妙に歪曲する (To skillfully distort the facts).

B2

[Noun] の [Noun] による 歪曲

歴史の政治家による歪曲 (The distortion of history by politicians).

C1

歪曲を [Verb-Potential] ために [Action]

歪曲を防ぐために複数のソースを確認する (To check multiple sources in order to prevent distortion).

C1

歪曲された [Noun] が [Result]

歪曲された情報が社会を混乱させる (Distorted information causes social confusion).

C2

[Concept] における [Noun] の 歪曲

現代哲学における真理の歪曲 (The distortion of truth in modern philosophy).

B1

歪曲しないで [Action]

歪曲しないで伝えてください (Please tell it without distorting).

A2

[Noun] は 歪曲だ

その記事は歪曲だ (That article is a distortion).

B2

歪曲されやすい [Noun]

歪曲されやすい統計データ (Statistical data that is easily distorted).

Word Family

Nouns

歪曲 (waikyoku) - distortion
歪み (yugami) - warp/strain
曲解 (kyokkai) - misinterpretation

Verbs

歪曲する (waikyoku suru) - to distort
歪む (yugamu) - to warp (intransitive)
歪める (yugameru) - to distort/twist (transitive)
曲げる (mageru) - to bend

Adjectives

歪曲的 (waikyoku-teki) - distortive
歪んだ (yuganda) - warped/distorted

Related

捏造 (netsuzou) - fabrication
改ざん (kaizan) - falsification
偏向 (henkou) - bias
誇張 (kochou) - exaggeration
虚偽 (kyogi) - falsehood

How to Use It

frequency

High in news, academic writing, and legal contexts; low in casual daily speech.

Common Mistakes
  • Using 'waikyoku' for a physical bend. 歪んでいる (yugandeiru)

    'Waikyoku' is for abstract things like facts and history. For a warped board or a bent frame, use 'yugami' or 'yugamu.'

  • Confusing 'waikyoku' with 'kyokkai'. 曲解 (kyokkai)

    If you are talking about someone's wrong interpretation of a speech, use 'kyokkai.' 'Waikyoku' is the act of changing the speech itself.

  • Using the wrong particle 'ni'. 事実を歪曲する

    'Waikyoku suru' is a transitive verb and requires the direct object particle 'wo.'

  • Confusing 'waikyoku' with 'netsuzou'. 捏造 (netsuzou)

    If a story is 100% made up, it's 'netsuzou.' If it's a real story that was twisted, it's 'waikyoku.'

  • Pronouncing 'kyoku' as 'ki-yo-ku'. きょく (kyoku)

    The 'yo' is a small 'yo' (ょ), making it one syllable 'kyo.' Pronouncing it as three syllables sounds unnatural.

Tips

Use as a Suru-Verb

Remember that 'waikyoku' is most powerful when used as an action: 'waikyoku suru.' This allows you to point out exactly who is doing the distorting. For example, 'Kare wa jijitsu wo waikyoku shita' (He distorted the facts).

Look for it in News

To see this word in its natural habitat, read the 'Shasetsu' (editorials) of Japanese newspapers. It is frequently used to criticize government policies or media coverage.

Visualizing the Kanji

Visualize '歪' as something that is 'Not' (不) 'Correct' (正). It helps you remember the meaning instantly. The bottom part '正' is like a straight line, and '不' is like a lid that shouldn't be there.

Waikyoku vs. Kyokkai

Always remember: 'Waikyoku' is changing the fact; 'Kyokkai' is changing the understanding. If you change a document, it's waikyoku. If you misunderstand a person's feelings, it's kyokkai.

Formal Debates

If you are in a formal debate in Japanese, using 'waikyoku' will make your argument sound very professional. It shows you have a high level of vocabulary and a serious approach to the topic.

Detecting Bias

When you hear 'waikyoku' on the news, pay attention to the source. Usually, the speaker is accusing someone else of being biased. It's a great word for identifying the 'sides' in a Japanese political debate.

Avoid Physical Use

Never use 'waikyoku' to describe a bent spoon or a warped door. It sounds like you are giving a legal deposition about furniture. Use 'yugamu' or 'magaru' instead.

Compound Power

Learn the compound 'rekishi waikyoku' (historical distortion) as a single unit. It is so common that it often appears together in JLPT exams and news headlines.

Cognitive Distortions

If you are interested in mental health, look up 'ninchi no waikyoku.' It is a fascinating area of Japanese psychology that uses this word to describe how our brains lie to us.

Integrity

Using 'waikyoku' is a way to stand up for the truth. It is a word about integrity. Use it when the truth matters most.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'WAI' as 'WHY' and 'KYOKU' as 'CROOKED'. WHY is the story so CROOKED? Because it is a WAIKYOKU (distortion).

Visual Association

Imagine a straight arrow (the truth) hitting a glass wall and bending sharply. That bend is the 'waikyoku'.

Word Web

Truth Bending Media History Manipulation Data Bias Ethics

Challenge

Try to find one news article today and see if you can identify any 'waikyoku'. Then, write a sentence in Japanese explaining what was distorted.

Word Origin

The word '歪曲' is a Sino-Japanese compound (kango). It combines '歪' (wai/yugamu) and '曲' (kyoku/mageru). The character '歪' is an 'ideographic' kanji consisting of '不' (not) and '正' (correct/straight), literally meaning 'not straight.'

Original meaning: To bend something that should be straight, specifically information or truth.

Sino-Japanese (Kango)

Cultural Context

Be careful using this word with Japanese people regarding historical topics, as it can trigger strong political emotions.

In English, we might use 'spin' or 'fake news,' but 'waikyoku' is more formal, like 'misrepresentation.'

Historical textbook controversies (Kyoushokuin Kumiai vs MEXT). Journalism ethics debates in the 'Asahi Shimbun' regarding past reporting. Psychological studies on 'Ninchi-teki Waikyoku' (Cognitive Distortions).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

News/Journalism

  • 歪曲報道を批判する
  • 事実の歪曲が疑われる
  • 情報を恣意的に歪曲する
  • 歪曲された世論

History/Politics

  • 歴史歪曲を許さない
  • 教科書の記述を歪曲する
  • 政治的な歪曲
  • 過去の歪曲

Law/Legal

  • 証言を歪曲する
  • 証拠の歪曲
  • 事実関係の歪曲
  • 歪曲された供述

Science/Data

  • 実験データを歪曲する
  • 統計の歪曲
  • 結果の歪曲を防ぐ
  • 歪曲されたグラフ

Psychology

  • 認知の歪曲
  • 記憶の歪曲
  • 自己都合による歪曲
  • 現実の歪曲

Conversation Starters

"最近のニュースで、情報の歪曲が問題になっているのを知っていますか?"

"歴史の歪曲について、あなたはどう思いますか?"

"SNSで事実が歪曲されて拡散されるのを防ぐには、どうすればいいでしょうか?"

"誰かに自分の言葉を歪曲されて伝えられた経験はありますか?"

"メディアの歪曲報道を避けるために、どんな工夫をしていますか?"

Journal Prompts

もし自分の過去の記憶が歪曲されていると気づいたら、どう感じますか?

現代社会において、情報の歪曲がもたらす最大の危険は何だと思いますか?

「歪曲された真実」と「優しい嘘」、どちらが罪深いと思いますか?理由も書いてください。

自分がつい事実を歪曲して話してしまった時のことを振り返って書いてください。

歴史を歪曲することなく伝えるために、教育ができることは何でしょうか?

Frequently Asked Questions

10 questions

Rarely. For physical warping, use 'yugami' or 'yugamu.' 'Waikyoku' is almost always for abstract concepts like facts, history, or intentions. For example, you wouldn't say a warped table is 'waikyoku,' but you would say a distorted news report is 'waikyoku.'

'Uso' is the general word for a lie. 'Waikyoku' is more specific and formal. It implies that there is some truth present, but it has been twisted or misrepresented. A lie can be a complete fabrication, whereas distortion usually starts with a fact and changes it. For example, saying you weren't at a party when you were is an 'uso.' Saying the party was a disaster when it was actually fine is a 'waikyoku' of the events.

The first kanji '歪' is made of '不' (not) on top and '正' (correct) on the bottom. The second kanji '曲' is the same one used in 'mageru' (to bend). Together they mean 'not-correct-bend.' It's a very logical kanji compound!

Almost never. It carries a strong negative connotation of dishonesty and manipulation. In some very specific artistic contexts, 'waikyoku' might be used to describe a stylistic choice, but even then, it usually implies a departure from reality that might be seen as disturbing or challenging.

Yes, extremely common. It is a key term in East Asian political discourse, referring to the 'distortion of history.' You will see it frequently in news articles about international relations and textbook controversies.

As a transitive verb, it takes the particle 'wo' (を). For example: '事実を歪曲する' (To distort facts).

You can, but it sounds very stiff and serious. In a casual setting, people are more likely to say 'hanashi wo nejimagete-iru' (twisting the story) or 'mori-sugi' (exaggerating too much). Save 'waikyoku' for debates, speeches, or formal discussions.

This is a psychological term meaning 'cognitive distortion.' it refers to biased ways of thinking that can lead to emotional distress. Examples include 'all-or-nothing thinking' or 'catastrophizing.' It is a common term in Cognitive Behavioral Therapy (CBT) in Japan.

Yes, it is typically categorized as JLPT N1 or high N2 vocabulary. It is a 'kango' (Sino-Japanese word) that is essential for advanced literacy and understanding formal media.

While there isn't a single direct opposite noun, 'seikaku' (accuracy) or 'arinomama' (as it is) are often used to express the lack of distortion. In a verb sense, 'shinjitsu wo tsutaeru' (to tell the truth) is the opposite action.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using '歪曲する' to describe someone distorting a story.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The media distorted the facts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '歴史歪曲'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe why 'waikyoku' is bad in scientific research.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please report the truth without distortion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'waikyoku sareru' in a sentence about SNS.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about 'waikyoku hodo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Distortion of information is a social problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'ninchi-teki waikyoku'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'waikyoku' and 'uso' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He distorted my intentions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'waikyoku no nai'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Intentional distortion of data is a crime.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a politician distorting statistics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't distort my words!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'waikyoku' in a movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The distortion was revealed by the investigation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'waikyoku' as a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There was no distortion in his testimony.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about preventing distortion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '歪曲' (waikyoku) with the correct pitch accent.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the meaning of 'waikyoku' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'waikyoku' in a sentence about a news report.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't distort the truth' in formal Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give an example of 'rekishi waikyoku'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone if they think the information is distorted.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'waikyoku' in a sentence about a witness.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'ninchi-teki waikyoku' in simple words.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want the facts without distortion.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a time you saw 'waikyoku' online.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'waikyoku' to criticize a biased report.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is easy for information to be distorted.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Who distorted the data?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We must prevent the distortion of facts.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'waikyoku' in a sentence about a movie's history.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the kanji for 'waikyoku' to a friend.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He distorted my email.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'waikyoku' in a formal speech context.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'There is a suspicion of distortion.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'waikyoku' in a sentence about intentions.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 「事実のわいきょくは許されない。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What did the speaker say was distorted? 「記者が発言をわいきょくした。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the speaker happy? 「これはひどいわいきょく報道だ!」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the action? 「歴史をわいきょくするな。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What was found? 「データのわいきょくが発覚した。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is there distortion? 「わいきょくのない事実を伝えます。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Who did it? 「政治家が統計をわいきょくした。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What kind of distortion? 「いとてきなわいきょくが見られる。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Where is the distortion? 「教科書のわいきょくが問題だ。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What should we do? 「わいきょくを防ぐ必要があります。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is it easy? 「情報はわいきょくされやすい。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What was the result? 「わいきょくされた情報が混乱を招いた。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How did they tell it? 「事実をわいきょくして伝えた。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the topic? 「にんちてきなわいきょくについて話します。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is it permitted? 「わいきょくはだんじて許されない。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!