耐震の
When we talk about things that are designed to withstand earthquakes, we use the Japanese word 耐震の (taishin no). It’s an adjective, so it describes a noun. Think of it like saying “earthquake-resistant building” or “earthquake-proof design.”
For example, if you see a new building in Japan, it's very likely to be 耐震の, meaning it has special features to make it safe during an earthquake. This word is really useful for understanding how buildings and infrastructure are designed in earthquake-prone areas like Japan.
When we talk about buildings or structures that are built to withstand earthquakes, we use the adjective 耐震の (taishin no). This word literally combines the kanji for 'endure' (耐) and 'earthquake' (震), plus the possessive particle の (no) which turns it into an adjective. So, a building designed to be safe during an earthquake would be described as 耐震の建物 (taishin no tatemono).
You might see this word on signs or in news reports when discussing disaster preparedness in Japan. For example, if a school has been reinforced to make it safer from earthquakes, people might say that the school is now 耐震の. It's a very practical word to know, especially in a country like Japan where earthquake safety is so important.
When talking about buildings in Japan, you'll often hear the word 耐震の (taishin no). This adjective means earthquake-resistant. It's a crucial term given Japan's seismic activity.
You can use it to describe structures designed to withstand earthquakes, like a 耐震のビル (taishin no biru), an earthquake-resistant building. Understanding this word is practical for daily life in Japan and comprehending news or information about architecture and safety.
When discussing buildings or structures in Japanese, you'll often encounter the term 耐震の (taishin no). This adjective describes something as being earthquake-resistant, meaning it has been designed or constructed to withstand seismic activity.
Japan is very prone to earthquakes, so building standards frequently emphasize earthquake resistance. You might hear this term when talking about new construction, safety features, or even when comparing the durability of different buildings.
耐震の in 30 Seconds
- earthquake
- resistant
- building
§ Understanding 耐震の (taishin no)
The Japanese word 耐震の (taishin no) is an adjective that means 'earthquake-resistant' or 'earthquake-proof'. It's commonly used to describe buildings, structures, or even furniture designed to withstand seismic activity. Understanding this word is super practical in Japan, a country where earthquakes are a frequent occurrence.
- DEFINITION
- Earthquake-resistant.
§ How to use 耐震の (taishin no) in a sentence
耐震の (taishin no) is a 'な-adjective' when used to directly modify a noun. However, in this specific form, it often appears with 'の' to connect to the noun it describes. Let's look at some examples to make this clear.
これは耐震のビルです。
Kore wa taishin no biru desu.
This is an earthquake-resistant building.
Here, 耐震の (taishin no) directly modifies ビル (biru, building). It's a straightforward way to say 'earthquake-resistant building'.
耐震の家具を設置しました。
Taishin no kagu o secchi shimashita.
I installed earthquake-resistant furniture.
In this example, it's used to describe 家具 (kagu, furniture). You can see how versatile it is for various objects.
§ More Complex Usage
You can also use 耐震の (taishin no) in more complex sentences to describe the purpose or quality of something.
このアパートは耐震の設計がされています。
Kono apāto wa taishin no sekkei ga sarete imasu.
This apartment has an earthquake-resistant design.
Here, it modifies 設計 (sekkei, design), showing that the design itself is earthquake-resistant.
新しい橋は耐震の基準を満たしています。
Atarashii hashi wa taishin no kijun o mitashite imasu.
The new bridge meets earthquake-resistant standards.
In this instance, it modifies 基準 (kijun, standards), indicating that the standards themselves are related to earthquake resistance.
§ Common Phrases and Compounds
耐震 (taishin) is often combined with other words to form compound nouns or phrases related to earthquake safety.
耐震工事 (taishin kōji): earthquake-proofing work/construction
耐震構造 (taishin kōzō): earthquake-resistant structure
耐震補強 (taishin hokyō): seismic reinforcement
Knowing these compounds will help you understand more about building safety and regulations in Japan.
この地域では、耐震工事が積極的に行われています。
Kono chiiki de wa, taishin kōji ga sekkyokuteki ni okonawarete imasu.
Earthquake-proofing construction is actively being carried out in this area.
This sentence shows how '耐震工事' is used to talk about the work being done to make structures earthquake-resistant.
§ Key Takeaways for 耐震の (taishin no)
It means 'earthquake-resistant'.
It typically uses 'の' to modify nouns (e.g., 耐震のビル).
It's essential vocabulary for understanding discussions about buildings and safety in Japan.
Look out for related compound words like 耐震工事 (taishin kōji).
By mastering 耐震の (taishin no) and its related terms, you'll be able to better understand and talk about important safety aspects in Japanese society. Keep practicing, and you'll get the hang of it!
So you've learned what 耐震の (taishin no) means: earthquake-resistant. Great. Now, let's look at how and where you'll actually encounter this word in Japan. Knowing the definition is one thing; understanding its practical use in daily life is another. This isn't about passing a test; it's about navigating real-world Japanese.
§ In the news
Japan is earthquake country. This means you'll hear 耐震の a lot in news reports, especially after a significant tremor or when new construction projects are announced. The news often focuses on safety, and earthquake resistance is a huge part of that.
新しいビルは耐震の基準を満たしています。
The new building meets earthquake-resistant standards.
古いアパートは耐震の改修が必要です。
The old apartment building needs earthquake-resistant renovation.
§ In real estate and housing
When you're looking for a place to live in Japan, whether it's an apartment or a house, real estate agents and landlords will often mention the building's earthquake resistance. It's a key selling point and a major concern for residents.
- DEFINITION
- Look for information like 耐震構造 (taishin kōzō - earthquake-resistant structure) or 新耐震基準 (shin taishin kijun - new earthquake-resistant standards). This tells you the building is built to modern safety standards.
このマンションは耐震の設計がされています。
This apartment building has an earthquake-resistant design.
築年数が古い物件は、耐震の診断を受けているか確認しましょう。
For older properties, let's check if they've undergone an earthquake-resistant diagnosis.
§ At work or school
In schools and workplaces, especially in public institutions, there's a strong emphasis on disaster preparedness. You might see signs or hear announcements related to earthquake safety, and 耐震の will come up in that context.
- 耐震補強 (taishin hokyō - earthquake-resistant reinforcement): This refers to strengthening existing structures.
- 耐震グッズ (taishin guzzu - earthquake-resistant goods): This includes things like furniture straps to prevent tipping during an earthquake.
学校の体育館は耐震の工事が完了しました。
The school gymnasium's earthquake-resistant construction has been completed.
オフィスでは耐震の家具を使用しています。
We use earthquake-resistant furniture in the office.
Understanding these contexts will help you not just recognize the word, but also anticipate its use and grasp the full meaning of what's being communicated. It's about practical comprehension, not just memorization.
How Formal Is It?
"そのビルは**耐震構造の**設計がされています。 (That building has an earthquake-resistant structural design.)"
"このアパートは**耐震の**基準を満たしています。 (This apartment meets earthquake-resistant standards.)"
"この家は**地震に強い**から安心だね。 (This house is strong against earthquakes, so it's safe.)"
"このおうち、**じしんにまけない**んだよ。 (This house won't lose to earthquakes.)"
"うちのマンション、**ガチ耐震**だからマジ安心。 (My apartment building is super earthquake-resistant, so I'm really relieved.)"
Fun Fact
The character 耐 can also be found in words like 耐久 (taikyuu, 'durable') and 耐熱 (tainetsu, 'heat-resistant').
Common Collocations
Common Phrases
このビルは耐震の設計です。
This building has an earthquake-resistant design.
耐震の家具は安全です。
Earthquake-resistant furniture is safe.
新しい家は耐震の基準を満たしています。
The new house meets earthquake resistance standards.
政府は耐震の強化を進めています。
The government is promoting earthquake resistance enhancement.
耐震の対策が重要です。
Earthquake-resistant measures are important.
耐震の設備を導入しました。
We introduced earthquake-resistant equipment.
これは耐震の建物ですか?
Is this an earthquake-resistant building?
耐震の技術が進んでいます。
Earthquake-resistant technology is advancing.
耐震の工事が必要です。
Earthquake-proofing construction is necessary.
この地域では耐震の家が多いです。
There are many earthquake-resistant houses in this region.
Grammar Patterns
Idioms & Expressions
"一石二鳥 (isseki nichō)"
Killing two birds with one stone.
この耐震の改修は安全性を高め、家の価値も上げるので、まさに一石二鳥です。
neutral"十人十色 (jūnin toiro)"
To each their own; Many men, many minds.
耐震補強の方法は十人十色なので、専門家と相談するのが一番です。
neutral"猫の額 (neko no hitai)"
A tiny space; very small area (literally: cat's forehead).
この庭は猫の額ほどの広さですが、耐震シェルターを設置するスペースはあります。
neutral"二の舞を演じる (ni no mai o enjiru)"
To repeat a past mistake; to follow in someone's footsteps (usually negative).
前の震災で被害が出たから、今回は二の舞を演じないよう耐震工事をしました。
neutral"喉から手が出る (nodo kara te ga deru)"
To want something badly (literally: a hand comes out of your throat).
新しい耐震住宅が喉から手が出るほど欲しいです。
informal"油断大敵 (yudan taiteki)"
Carelessness is one's greatest enemy.
地震はいつ来るかわからないので、耐震対策を怠るのは油断大敵です。
formal"棚からぼた餅 (tana kara botamochi)"
Unexpected good luck (literally: a rice cake falls from the shelf).
耐震補助金が予想外に多く出て、まるで棚からぼた餅でした。
neutral"後の祭り (ato no matsuri)"
Too late; After the festival (when it's too late to do anything).
地震が来てから耐震補強を考えるのは後の祭りですよ。
neutral"水に流す (mizu ni nagasu)"
To let bygones be bygones; to forgive and forget (literally: to flow away with water).
過去の耐震基準の不備は水に流して、今後はより安全な建物を作りましょう。
neutral"備えあれば憂いなし (sonae areba urei nashi)"
If you are prepared, you have nothing to worry about.
耐震補強をしておけば、備えあれば憂いなし、安心して暮らせます。
formalSentence Patterns
Noun は 耐震の Noun です。
この家は耐震の設計です。 (Kono ie wa taishin no sekkei desu.)
耐震の Noun
耐震の建物が増えています。 (Taishin no tatemono ga fuete imasu.)
Noun を 耐震にする
家を耐震にしました。 (Ie o taishin ni shimashita.)
Word Family
Nouns
How to Use It
When talking about buildings, you often hear 「耐震の」 (taishin no) combined with other words to describe earthquake-resistant features. For example, 「耐震の建物」 (taishin no tatemono) means an earthquake-resistant building. You can also use it to describe specific features, like 「耐震の構造」 (taishin no kōzō) for earthquake-resistant structure, or 「耐震の設計」 (taishin no sekkei) for earthquake-resistant design. It's an adjective, so it needs 「の」 when it modifies a noun.
A common mistake is forgetting the 「の」 when using 「耐震」 (taishin) as an adjective. You can't just say 「耐震建物」 (taishin tatemono) like you might shorten some English phrases. It needs to be 「耐震の建物」. Also, don't confuse it with 「免震」 (menshin), which means base-isolated (a specific type of earthquake resistance), or 「制震」 (seishin), which means seismic damping. While related, 「耐震の」 is a broader term for general earthquake resistance.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'TAI' (tie) that's 'SHIN' (shin-y) and super strong, resisting all shakes. So, 'TAISHIN' means earthquake-resistant.
Visual Association
Picture a tall, sturdy building with giant springs at its base, designed to absorb earthquake shocks. This visual represents '耐震の' (earthquake-resistant).
Word Web
Challenge
Describe your home in Japanese, incorporating the word '耐震の'. For example, '私の家は耐震の構造です。' (My house has an earthquake-resistant structure.)
Word Origin
From Chinese characters 耐 (tai, 'endure') and 震 (shin, 'shake, earthquake').
Original meaning: To endure shaking.
Sino-Japanese.Cultural Context
Earthquakes are a frequent occurrence in Japan, and as such, earthquake-resistant construction is a critical aspect of building design and safety regulations. You'll often see this term on buildings, especially newer ones, indicating they've been constructed with features to withstand seismic activity. This reflects Japan's proactive approach to natural disaster preparedness.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Talking about building safety and construction standards.
- この建物は耐震性が高いです。
- 耐震工事が必要です。
- 新しい耐震基準が導入されました。
Discussing disaster preparedness.
- 耐震グッズを準備しましょう。
- 家具の耐震対策をしていますか?
- 耐震診断を受けることができます。
Reading news or articles about earthquakes or architecture.
- 耐震構造のマンション
- 耐震技術の進化
- 大規模な耐震補強工事
When a large earthquake occurs, discussing the damage.
- 耐震性の低い家屋が倒壊しました。
- 耐震設計が被害を軽減しました。
- 耐震対策が命を守ります。
Shopping for earthquake-resistant products.
- 耐震マットはどこにありますか?
- このテレビ台は耐震性が優れています。
- 耐震ベルトを一緒に購入しませんか?
Conversation Starters
"お住まいの地域では、耐震対策は重要ですか? (Is earthquake resistance important in your area of residence?)"
"日本で古い建物と新しい建物の耐震性の違いは何だと思いますか? (What do you think are the differences in earthquake resistance between old and new buildings in Japan?)"
"ご自宅で何か耐震対策をしていますか? (Are you taking any earthquake-resistant measures at home?)"
"耐震性の高い家に住むことは、なぜ大切だと思いますか? (Why do you think it's important to live in an earthquake-resistant house?)"
"もし地震が来たら、どんな耐震グッズが役に立つと思いますか? (If an earthquake were to happen, what kind of earthquake-resistant goods do you think would be useful?)"
Journal Prompts
あなたが住んでいる場所は、耐震の面で安全だと思いますか?その理由も教えてください。(Do you think the place where you live is safe in terms of earthquake resistance? Please also tell me the reason.)
もしあなたが家を建てるなら、耐震性をどのように考慮しますか? (If you were to build a house, how would you consider earthquake resistance?)
地震に備えて、どんな耐震対策が必要だと感じますか?具体的に書いてみてください。(What kind of earthquake-resistant measures do you feel are necessary to prepare for an earthquake? Please write specifically.)
耐震技術の進歩について、あなたの意見を書いてください。 (Please write your opinion on the progress of earthquake-resistant technology.)
地震を経験したことがありますか?その時、耐震性について何か感じたことはありましたか? (Have you ever experienced an earthquake? At that time, did you feel anything about earthquake resistance?)
Test Yourself 96 questions
Write a short sentence saying 'This is an earthquake-resistant house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは耐震の家です。
Write 'Is that building earthquake-resistant?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あれは耐震のビルですか。
Write 'I want an earthquake-resistant room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は耐震の部屋が欲しいです。
What kind of house is it?
Read this passage:
これは耐震の家です。新しい家です。
What kind of house is it?
The passage states 'これは耐震の家です。' (This is an earthquake-resistant house.)
The passage states 'これは耐震の家です。' (This is an earthquake-resistant house.)
Is the building earthquake-resistant?
Read this passage:
このビルは耐震のビルですか?いいえ、耐震ではありません。
Is the building earthquake-resistant?
The passage says 'いいえ、耐震ではありません。' (No, it is not earthquake-resistant.)
The passage says 'いいえ、耐震ではありません。' (No, it is not earthquake-resistant.)
What does the passage say about the hotel?
Read this passage:
このホテルは耐震のホテルです。安全です。
What does the passage say about the hotel?
The passage states 'このホテルは耐震のホテルです。安全です。' (This hotel is an earthquake-resistant hotel. It is safe.)
The passage states 'このホテルは耐震のホテルです。安全です。' (This hotel is an earthquake-resistant hotel. It is safe.)
This is a basic sentence structure in Japanese, meaning 'This is...'.
This sentence means 'I am a student'. '私' (watashi) is 'I', 'は' (wa) is a topic particle, '学生' (gakusei) is 'student', and 'です' (desu) is the polite form of 'to be'.
This sentence means 'This is a book'. 'これ' (kore) is 'this', 'は' (wa) is a topic particle, '本' (hon) is 'book', and 'です' (desu) is the polite form of 'to be'.
Choose the correct Japanese word for "earthquake-resistant."
「耐震の」 (taishin no) specifically means earthquake-resistant, which is different from general safety (安全), strength (強い), or durability (丈夫な).
Which of these buildings is most likely to be 耐震の (taishin no)?
Modern high-rise buildings, especially in earthquake-prone areas like Japan, are designed and built with earthquake-resistant technology.
The city built a new _____ bridge to protect against earthquakes.
To protect against earthquakes, a bridge would be built to be earthquake-resistant.
An old, fragile vase can be described as 耐震の (taishin no).
「耐震の」 (taishin no) means earthquake-resistant. An old, fragile vase would not be earthquake-resistant.
In Japan, many new buildings are designed to be 耐震の (taishin no) because of earthquakes.
Japan experiences many earthquakes, so new buildings are often constructed with earthquake-resistant features.
「耐震の」 (taishin no) means that something is very small.
「耐震の」 (taishin no) means earthquake-resistant, not small.
This sentence means 'This building is earthquake-resistant.'
This sentence means 'The new house has high earthquake resistance.'
This sentence means 'Earthquake-resistant construction is necessary.'
このビルは___ように設計されています。(Kono biru wa ___ yō ni sekkei sarete imasu.)
The sentence means 'This building is designed to be earthquake-resistant.' '耐震の' (taishin no) means earthquake-resistant.
日本では、___建物が多いです。(Nihon de wa, ___ tatemono ga ooi desu.)
The sentence means 'In Japan, there are many earthquake-resistant buildings.' '耐震の' (taishin no) means earthquake-resistant.
地震に備えて、家を___することが大切です。(Jishin ni sonaete, ie o ___ suru koto ga taisetsu desu.)
The sentence means 'It's important to make your house earthquake-resistant in preparation for earthquakes.' While '強く' (tsuyoku) means strongly, '耐震の' (taishin no) specifically refers to earthquake resistance in construction.
新しいアパートは___構造です。(Atarashii apāto wa ___ kōzō desu.)
The sentence means 'The new apartment has an earthquake-resistant structure.' '耐震の' (taishin no) describes the structure.
多くの学校では、___工事が行われています。(Ooku no gakkō de wa, ___ kōji ga okonawarete imasu.)
The sentence means 'Many schools are undergoing earthquake-resistant construction.' '耐震の' (taishin no) specifies the type of construction.
この地域では、全ての公共施設が___基準を満たしています。(Kono chiiki de wa, subete no kōkyō shisetsu ga ___ kijun o mitashite imasu.)
The sentence means 'In this area, all public facilities meet earthquake-resistant standards.' '耐震の' (taishin no) directly relates to earthquake resistance.
This building has an earthquake-resistant structure.
Earthquake-resistant construction is necessary.
Making old houses earthquake-resistant is difficult.
Read this aloud:
耐震の家具は安全です。
Focus: たいしんの
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
日本には耐震基準があります。
Focus: たいしんきじゅん
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このマンションは耐震性が高い。
Focus: たいしんせい
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This building has an earthquake-resistant design.
To prepare for earthquakes, earthquake-resistant reinforcement is necessary.
The new house has an earthquake-resistant structure.
このビルは地震が多い地域に建てられているので、特に___設計が施されています。
建物が地震に強いことを表す形容詞は「耐震」です。
新しい家を建てる際には、___構造にすることが重要です。
地震の揺れに耐える構造を「耐震構造」と言います。
政府は古い建物の___改修を義務付けています。
地震への対策として建物を強くすることを「耐震改修」と言います。
このマンションは最新の___技術が導入されているため、安心して住めます。
地震に耐えるための技術を「耐震技術」と表現します。
災害に備えて、家具を___対策で固定しました。
家具が地震で倒れないようにする対策は「耐震対策」です。
古い木造住宅を___基準を満たすように補強する計画です。
地震に耐えるための建築基準は「耐震基準」と言います。
このビルは地震に強いです。それは___構造だからです。
「耐震の」は「地震に強い」という意味合いを持つ形容詞で、文脈に合致します。
日本には___アパートがたくさんあります。
「耐震のアパート」は地震の多い日本で安全性を確保するための一般的な表現です。
専門家は、さらに___設計の必要性を強調した。
「耐震の設計」は、建物の安全性を高める上で重要な要素です。
「耐震の」は、建物が地震の揺れに耐えられるという意味である。
「耐震の」は文字通り、地震に耐える、つまり地震に強いという意味です。
「耐震の」は、台風の被害を防ぐための対策を指す。
「耐震の」は地震に関連する言葉であり、台風とは直接関係ありません。
古い建物はすべて耐震構造ではない。
古い建物の中にも耐震補強がされているものや、元々耐震基準を満たしているものもあります。
This area has many earthquake-resistant buildings.
Does the new house meet earthquake-resistant standards?
He specializes in earthquake-resistant design.
Read this aloud:
耐震の補強工事が必要です。
Focus: たいしんのほきょうこうじ
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このマンションは耐震の構造になっています。
Focus: たいしんのこうぞう
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
耐震の技術は日々進化しています。
Focus: たいしんのぎじゅつはひびしんか
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Many buildings in Japan have an earthquake-resistant structure.' The particle 'の' connects '日本' and '多くの建物' and also '耐震' and '構造'.
This sentence means 'All new apartments meet earthquake-resistant standards.' 'すべて' means 'all', '基準' means 'standards', and '満たしています' means 'meet'.
This sentence means 'She chose earthquake-resistant furniture for safety.' '安全のために' means 'for safety'.
このビルは最新の___構造なので、大きな地震が来ても安全です。
文脈から、地震に強い構造である「耐震」が適切です。耐火は火事に強い、耐水は水に強い、耐久は長く使えることを意味します。
___補強工事を行うことで、古い家屋も地震に対して強くなります。
「補強工事」という言葉と「地震に対して強くする」という文脈から、「耐震」が最も適しています。防水は水、防音は音、防犯は犯罪を防ぐ意味です。
日本の多くの建物は、厳格な___基準を満たすように設計されています。
「建物」と「地震」に関連する「基準」なので、「耐震基準」が最も適切です。建設基準は広すぎ、防災基準は地震以外の災害も含むため不適当です。
新築マンションでは、___ダンパーが採用され、揺れが軽減されます。
「ダンパー」が採用され、「揺れが軽減される」のは、揺れに耐える「耐震」技術の一つです。免震も揺れを軽減する技術ですが、ダンパーは耐震構造の一部として使われることが多いです。
この地域は地震が多いので、___性の高い住宅を選ぶことが重要です。
「地震が多い」という情報から、家を選ぶ上で最も重要なのは「耐震性」です。快適性、経済性、デザイン性は地震対策とは直接関係ありません。
古い木造家屋を___改修する計画が進められています。
「古い木造家屋」と「改修」という文脈から、地震への備えである「耐震」改修が最も自然です。大規模改修は改修の規模を示すだけで目的ではありません。
The building has an earthquake-resistant structure.
The new bridge incorporates the latest earthquake-resistant technology.
Earthquake-resistant reinforcement work on old houses is expensive.
Read this aloud:
日本の多くの建物は耐震基準を満たしています。
Focus: た・い・し・ん・き・じゅ・ん
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
耐震性を高めることは、地震国日本では非常に重要です。
Focus: た・い・し・ん・せ・い
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このマンションは耐震性に優れていると聞いています。
Focus: ま・ん・しょ・ん
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are an architect in Japan. You need to explain to a client why using '耐震の' (taishin no) design is crucial for their new building. Write a short paragraph outlining the importance of earthquake resistance, using the word '耐震の'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しい建物にとって、耐震の設計は非常に重要です。日本は地震が多い国なので、建物の安全性を確保するためには、最新の耐震技術を取り入れる必要があります。これにより、住民の命と財産を守ることができます。 (For this new building, earthquake-resistant design is extremely important. Since Japan is an earthquake-prone country, it's necessary to incorporate the latest earthquake-resistant technology to ensure the safety of the building. This can protect the lives and property of the residents.)
You are writing a news report about a new apartment complex. Describe how the developers are emphasizing its safety features, specifically mentioning its earthquake-resistant properties using '耐震の'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しく完成したアパートメントは、最新の安全対策が施されています。特に、その耐震の構造は、住民に最大限の安心を提供するために設計されました。開発者は、日本の厳しい建築基準を上回る耐震技術を採用したと発表しています。(The newly completed apartment complex is equipped with the latest safety measures. In particular, its earthquake-resistant structure was designed to provide maximum peace of mind to residents. The developers announced that they adopted earthquake-resistant technology that surpasses Japan's strict building codes.)
Your friend is considering buying an old house in Japan. Advise them on the importance of checking its earthquake resistance, using '耐震の' in your advice. Explain what they should look for or consider.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
古い家を買うなら、耐震の検査が絶対に必要だよ。特に日本は地震が多いから、家の耐震性が十分に確保されているか確認しないと危ない。もし耐震性が低い場合は、リノベーションで耐震補強することも考えてみてね。(If you're buying an old house, an earthquake resistance inspection is absolutely necessary. Especially since Japan has many earthquakes, it's dangerous if you don't check whether the house's earthquake resistance is sufficiently secured. If the earthquake resistance is low, consider reinforcing it with renovation.)
この文章から、地方自治体は古い建物の何に注目していると言えますか?
Read this passage:
近年の大規模地震を受けて、日本の多くの自治体では古い建物の耐震補強を奨励しています。特に木造家屋の場合、専門家による診断と適切な耐震の改修が推奨されており、補助金制度も用意されています。
この文章から、地方自治体は古い建物の何に注目していると言えますか?
文章中に「耐震補強」や「耐震の改修」とあることから、自治体は建物の耐震性に注目していることがわかります。
文章中に「耐震補強」や「耐震の改修」とあることから、自治体は建物の耐震性に注目していることがわかります。
住民が耐震の専門家による検査を定期的に受ける主な理由はどれですか?
Read this passage:
地震が多い地域に住む住民にとって、自宅の耐震性は最も重要な関心事の一つです。多くの人が、家族の安全を守るために、耐震の専門家による検査を定期的に受けています。
住民が耐震の専門家による検査を定期的に受ける主な理由はどれですか?
文章の「家族の安全を守るために」という部分が直接的な理由として述べられています。
文章の「家族の安全を守るために」という部分が直接的な理由として述べられています。
現代の日本の高層ビルが採用している耐震技術の主な目的は何ですか?
Read this passage:
現代の日本の高層ビルは、免震構造や制震構造といった高度な耐震技術を取り入れています。これにより、たとえM8クラスの巨大地震が発生しても、建物の損傷を最小限に抑え、居住者の安全を確保できるように設計されています。
現代の日本の高層ビルが採用している耐震技術の主な目的は何ですか?
「建物の損傷を最小限に抑え、居住者の安全を確保できるように設計されています」と明記されています。
「建物の損傷を最小限に抑え、居住者の安全を確保できるように設計されています」と明記されています。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: そのビルは新しい___構造で建てられています。
The sentence is talking about a building's construction, and '耐震' (earthquake-resistant) fits the context of modern building structures.
Which of the following is most likely to be described as '耐震の'?
High-rise condominiums are typically designed with earthquake resistance in mind due to safety regulations and the inherent risks of tall structures during seismic activity.
Select the sentence where '耐震の' is used correctly.
'耐震の' describes a design or structure, making option C the most appropriate usage.
日本の多くの新しい建物は、厳格な耐震基準を満たすように設計されています。
Due to Japan's frequent seismic activity, strict earthquake-resistant building codes are enforced for new constructions.
「耐震の」は、液体が漏れないことを意味する形容詞です。
「耐震の」 (taishin no) means 'earthquake-resistant,' not 'liquid-proof.'
古い伝統的な日本の家屋は、現代の耐震基準を満たしていることがほとんどです。
Older traditional Japanese houses were built before modern earthquake-resistant standards were established and often do not meet them.
Even old buildings can be made more earthquake-resistant with proper reinforcement.
The building codes in this region are very strict regarding earthquake-resistant design.
According to experts, new earthquake-resistant technologies are dramatically improving building safety.
Read this aloud:
大規模地震に備え、我が家も耐震診断を受け、必要な改修を検討しています。
Focus: 耐震診断 (taishin shindan)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
都市開発では、景観保持と耐震化の両立が重要な課題となっています。
Focus: 両立 (ryōritsu)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
最新の耐震構造は、地震の揺れを効果的に吸収するように設計されています。
Focus: 吸収 (kyūshū)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 96 correct
Perfect score!
Summary
「耐震の」 (taishin no) describes something engineered to resist earthquake damage, especially buildings.
- earthquake
- resistant
- building
Related Content
More home words
上に
B1Above; on top of.
不在
B1Absent; not present. Not in a particular place.
手頃な
B1Affordable, reasonable (price).
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1Mediation, agency (e.g., real estate).
あっ
B1Ah!; an exclamation of sudden realization or surprise.
エアコン
A2air conditioner
冷暖房
B1Air conditioning and heating system.
風通しの良い
B1Well-ventilated; airy.
~可
A2Suffix meaning "permitted" or "allowed".