At the A1 level, you just need to know that 'Denkidai' means 'electricity bill.' It is a combination of 'Denki' (electricity) and 'Dai' (price/cost). You will use it in very simple sentences. For example, if you are living in Japan and the bill is very high, you might say 'Denkidai ga takai!' (The electricity bill is expensive!). You might also ask a teacher or a friend 'Denkidai wa ikura desu ka?' (How much is the electricity bill?). At this stage, focus on recognizing the word on a bill and knowing it involves money you have to pay for using lights and appliances. It is often grouped with 'Gasu-dai' (gas bill) and 'Suidou-dai' (water bill).
At the A2 level, you can start using 'Denkidai' with more verbs and in more specific situations. You should know the verb 'harau' (to pay), so you can say 'Konbini de denkidai wo haraimashita' (I paid the electricity bill at the convenience store). You can also talk about trends, like 'Natsu wa denkidai ga takai desu' (In summer, the electricity bill is expensive). You might start to notice the difference between 'Denkidai' and 'Denki ryoukin' (the formal word on the paper slip). You should also be able to understand simple signs or emails from a landlord about when the bill is due. You can use 'Denkidai' to explain why you are turning off the lights: 'Denkidai ga mottainai kara' (Because the electricity bill is a waste/expensive).
At the B1 level, you can use 'Denkidai' to discuss budgeting and habits. You can use the word 'setsuyaku' (saving/economizing) to say 'Denkidai wo setsuyaku suru tame ni, eakon wo keshimasu' (To save on the electricity bill, I turn off the air conditioner). You can also handle more complex grammar, such as 'Denkidai ga agatte, komatte imasu' (The electricity bill has gone up, and I'm troubled). You should be comfortable reading a basic utility slip and understanding phrases like 'shiharai kigen' (payment deadline). You can also compare electricity bills with friends or discuss how much is included in your rent. You understand that 'dai' is a suffix for costs of things you use up.
At the B2 level, you can engage in more detailed conversations about 'Denkidai' in the context of the Japanese economy or environment. You might discuss 'nenryou chousei-hi' (fuel adjustment charges) and how they affect your monthly 'Denkidai'. You can talk about 'shou-ene' (energy saving) appliances and calculate if the initial cost is worth the long-term saving on 'Denkidai'. You can understand news reports about 'denki ryoukin no neage' (price hikes in electricity) and how it impacts households. You can also use the word in hypothetical situations, such as 'Moshi denkidai ga motto yasukereba...' (If the electricity bill were cheaper...). You are also aware of the 'Cool Biz' and 'Warm Biz' campaigns and their relationship to reducing national electricity costs.
At the C1 level, 'Denkidai' becomes a tool for discussing policy, social issues, and complex financial planning. You can discuss the 'liberalization of the electricity market' (denki jiyuuka) and how switching providers might lower a household's 'Denkidai'. You can express nuanced opinions on nuclear energy versus renewables by referencing their impact on the national 'Denkidai' and long-term sustainability. You understand the technical breakdown of a bill, including 'kihon ryoukin' (base fee) and 'shiyou ryoukin' (usage fee). You can use the word in professional settings, such as auditing a company's 'kounetsu-hi' (utility expenses) or writing a report on how rising energy costs are affecting the local manufacturing sector.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'Denkidai' and its place in the Japanese lexicon. You can understand and use the word in literary or highly technical contexts. You might analyze the historical shift in how 'Denkidai' has been calculated since the post-war era. You can debate the socio-economic implications of 'energy poverty' in Japan, where high 'Denkidai' affects the elderly. You can effortlessly switch between 'Denkidai' in casual speech and 'Denki Ryoukin' in formal policy debates. You understand the subtle cultural nuances, such as why a person might feel 'hazukashii' (embarrassed) if they can't pay their 'Denkidai', and you can navigate the complex social etiquette of discussing finances in Japan.

電気代 in 30 Seconds

  • Denkidai means 'electricity bill' or the cost of power usage.
  • It is a common daily word used for household budgeting and utility management.
  • The word combines 'Denki' (electricity) and the suffix '-dai' (fee/price).
  • It is usually paid monthly in Japan at convenience stores or via bank transfer.

The word 電気代 (でんきだい - denkidai) is a fundamental noun in the Japanese language, essential for anyone living in or managing a household in Japan. At its core, it translates to "electricity bill" or "electricity cost." However, the linguistic nuance goes deeper than a simple translation. In Japanese, the suffix -dai (代) is used to denote a price, charge, or fee for something that is consumed or used as a commodity. This distinguishes it from -ryoukin (料金), which often refers to a set fee for a service like a museum entrance or a subscription. When you use 電気代, you are specifically talking about the monetary value of the kilowatt-hours your home or business has pulled from the grid.

Linguistic Composition
The word is composed of three kanji: 電 (Electricity/Lightning), 気 (Spirit/Energy), and 代 (Substitute/Price). Together, 'Denki' represents electricity, and 'Dai' represents the cost. It is one of the first 'utility' words learners encounter.

In Japan, the 電気代 is a frequent topic of conversation, especially during the extreme heat of summer (mushiausa) and the cold of winter. Because many Japanese homes lack central heating and rely on individual air conditioning units (eakon), the fluctuations in the monthly bill can be significant. You will hear people complaining about how high the bill was in August or discussing ways to save money. It is a word that bridges the gap between basic survival and financial management. Whether you are paying at a convenience store with a paper slip or setting up an automatic bank transfer (kouza furikomi), you are dealing with your 電気代.

今月の電気代、すごく高かったね。 (This month's electricity bill was really expensive, wasn't it?)

Understanding the context of this word also involves understanding Japanese infrastructure. Japan's electricity market was liberalized recently, meaning people can choose different providers, yet the term remains the standard way to refer to the cost. It is used in both casual settings with friends and formal settings with landlords or utility company representatives. It is also a key component of the 'utility triad' often taught to learners: 電気代 (Electricity), 水道代 (Water), and ガス代 (Gas).

Usage in Budgeting
In kakeibo (Japanese household budgeting), the electricity bill is categorized under 'fixed costs' (kotei-hi), though it varies by usage.

Furthermore, the word appears in many compound concepts like 電気代節約 (saving on electricity bills). In the wake of natural disasters or energy crises, the Japanese government often issues 'Setsuden' (power saving) requests, which directly correlate to a household's desire to lower their 電気代. It is a word that carries weight in terms of environmental awareness and personal responsibility. For an English speaker, it’s helpful to think of it not just as a bill, but as the 'price of power' in your daily life.

一人暮らしを始めて、電気代の高さに驚いた。 (I started living alone and was surprised by how high the electricity bill was.)

Finally, the term is used in pedagogical contexts to teach the difference between the suffixes -dai, -chin, and -ryoukin. If you pay for a taxi, it's takushii-dai. If you pay rent, it's yachin. If you pay for electricity, it's 電気代. Mastering this word helps you categorize expenses correctly in Japanese thought. It is ubiquitous in news reports about energy price hikes and in advertisements for energy-efficient appliances (shou-ene k家電). In essence, 電気代 is a pillar of adult life in Japan, representing the intersection of modern convenience and economic reality.

Using 電気代 correctly involves pairing it with specific verbs and particles that describe financial transactions and physical states. The most common verb used with this noun is harau (払う - to pay). In a sentence like "I paid the electricity bill," you would say 電気代を払いました. Notice the use of the object particle を (wo). In more formal contexts, such as at a bank or convenience store, you might use shiharau (支払う), but for everyday speech, harau is perfectly sufficient.

Verbs of Cost
When describing how much the bill is, we use kakaru (かかる - to cost/take) or iku (いく - to amount to). For example: 'Denkidai ga ikura kakarimasu ka?' (How much does the electricity bill cost?)

Another essential grammatical pattern involves describing the rise and fall of the costs. Because energy prices fluctuate, you will often use agaru (上がる - to go up) and saganu (下がる - to go down). If you want to say the electricity bill has increased, you say 電気代が上がった. Conversely, if you have been efficient and the bill dropped, it is 電気代が下がった. These are intransitive verbs, so they take the subject particle が (ga).

エアコンをつけっぱなしにすると、電気代が跳ね上がるよ。 (If you leave the air conditioner on all the time, the electricity bill will skyrocket.)

For those living on a budget, the verb setsuyaku suru (節約する - to save/economize) is frequently paired with 電気代. You might say 電気代を節約するために、こまめに電気を消します (To save on the electricity bill, I turn off the lights frequently). This uses the 'tame ni' (in order to) construction, which is common in advice-giving or personal goal-setting. Similarly, the verb osaeru (抑える - to suppress/keep down) can be used: 電気代を安く抑えたい (I want to keep the electricity bill low).

In a professional or academic context, you might see 電気代 used with fukumu (含む - to include). For example, in a rental agreement: 家賃に電気代は含まれていません (The electricity bill is not included in the rent). This uses the passive form of the verb. Understanding these patterns allows you to navigate the logistical aspects of Japanese life, from reading lease agreements to arguing with a roommate about who left the TV on.

来月から電気代が値上げされるそうです。 (I heard that the electricity bill will be increased from next month.)

Compound Usage
Words like 'Denkidai-komi' (Electricity included) or 'Denkidai-betsu' (Electricity separate) are vital when looking for apartments on sites like Suumo or Homes.

Lastly, when asking about the breakdown of costs, you can use uchiwake (内訳). 電気代の内訳を確認する means to check the breakdown of the electricity bill. This is useful if you think there has been an error or if you are interested in the 'fuel adjustment charge' (nenryou chousei-hi) which often changes monthly. By mastering these sentence patterns, you move from just knowing a word to actually being able to manage your life in Japanese.

The word 電気代 is ubiquitous in Japanese daily life, and you will encounter it in several distinct environments. The most immediate place is in your own mailbox. In Japan, utility companies traditionally send a small, pressure-sealed postcard or a long slip of paper called a kenshin-hyou (meter reading slip). On this slip, 電気代 (or its more formal sibling denki ryoukin) will be clearly printed next to the amount due. You will hear the word when the meter reader visits or when you take that slip to a konbini (convenience store) to pay. The clerk might say, "Denkidai no o-shiharai desu ne?" (This is for the electricity bill payment, correct?)

In the Household
Parents often scold children with the phrase 'Denkidai ga mottainai!' (The electricity bill is a waste!) when lights are left on in empty rooms.

You will also hear it frequently on the news. Japan’s energy policy is a hot topic, particularly regarding nuclear power and imported liquefied natural gas (LNG). News anchors will report on 電気代の値上げ (increases in electricity bills) with charts showing the average household's monthly increase. During the summer heatwaves, weather reporters often balance warnings about heatstroke with advice on how to use the air conditioner without making your 電気代 explode. They might suggest setting the temperature to 28 degrees Celsius to keep the bill manageable.

テレビのニュースで、来月から電気代がまた上がると言っていた。 (The TV news said the electricity bill will go up again starting next month.)

In an office environment, the word comes up during discussions of overhead costs or 'Cool Biz' initiatives. A facility manager might send an email asking employees to be mindful of 電気代 by turning off monitors before leaving. In retail settings, specifically electronics stores like Bic Camera or Yodobashi Camera, sales associates will use the word as a selling point. They will point at a high-end refrigerator and say, "This model is more expensive, but the 電気代 is much lower, so it's cheaper in the long run."

Social media and blogs are also full of this word. You’ll find 'Zetsubou' (despair) posts on Twitter where people share photos of their winter electricity bills, which can sometimes reach 30,000 or 40,000 yen in older, poorly insulated apartments. These viral conversations often include tips on using 'yutanpo' (hot water bottles) or 'kotatsu' (heated tables) to avoid using the air conditioner and keep the 電気代 down. In summary, whether it's a formal bill, a news report, a sales pitch, or a casual complaint among friends, 電気代 is a word that tracks the rhythm of life and the seasons in Japan.

「最近、電気代、いくらぐらい?」と友達に聞いた。 (I asked my friend, "How much is your electricity bill lately?")

At the Real Estate Agent
Agents might warn you that 'All-denka' (all-electric) apartments have different 'Denkidai' structures compared to gas-hybrid homes.

Lastly, you will hear it in the context of shared living. In 'share houses', the 電気代 is often split equally or included in a flat utility fee. Discussions about the fairness of this split often revolve around the word 電気代. It is a practical, everyday term that everyone from a child to a CEO understands and uses regularly.

One of the most common mistakes English speakers make when using 電気代 is confusing it with other suffixes for 'money' or 'fee.' In Japanese, there are several ways to say 'fee' depending on what is being paid for. A frequent error is saying Denki-ryou (電気料) or Denki-chin (電気賃). While ryoukin (料金) is acceptable in formal writing, chin (賃) is strictly for labor or rent (like yachin or tin-gin). Using the wrong suffix sounds unnatural and can confuse the listener about the nature of the expense.

Confusing 'Price' with 'Charge'
Avoid saying 'Denki no nedan' (The price of electricity). 'Nedan' refers to the price tag on a physical object like an apple or a shirt. For utilities, always use 'Dai' or 'Ryoukin'.

Another mistake involves the verbs for 'paying.' Some learners try to use dasu (出す - to put out/give) instead of harau (払う). While you can 'dasu' money from a wallet, the act of fulfilling a debt or bill is always harau. Saying 電気代を出しました sounds like you just physically handed over some money, but it lacks the clear meaning of 'settling the account' that 電気代を払いました provides.

電気代のお金を払う。
電気代を払う。

Redundancy is another trap. Learners often say Denkidai no okane (The money of the electricity bill). Since dai (代) already means 'cost' or 'money for,' adding okane is redundant. It’s like saying "the electricity bill money." Simply saying 電気代 is sufficient. Similarly, when asking the price, don't say Denkidai no nedan wa ikura desu ka? Just say 電気代はいくらですか?. The 'dai' already covers the concept of 'price'.

Pronunciation can also be a minor hurdle. The 'n' in 電気 (denki) is a nasal sound that transitions into the 'k'. Some learners over-enunciate the 'n' like a full English 'n' sound, which can make it sound like 'de-ni-ki'. It should be a smooth, short nasalization. Also, ensure the 'dai' has a clear 'd' sound and isn't softened into a 'tai', as Denki-tai would be meaningless or sound like 'Electricity Team'.

電気代が高すぎるです
電気代が高すぎます

Adjective Grammar
When using 'sugiru' (too much), remember that 'takai' becomes 'takasugiru'. Don't add 'desu' directly to 'sugiru' in informal speech, and use 'sugimasu' for formal speech.

Finally, confusion with Denki-ryou (電気量 - amount of electricity) is common. While 電気代 is the money, Denki-ryou is the physical amount of energy used (kWh). If you want to say you used a lot of electricity, use Denki wo takusan tsukatta or Denki-shiyouryou ga ooi. Don't say Denkidai ga ooi (The bill is many); say Denkidai ga takai (The bill is expensive).

While 電気代 is the most common term, several related words and alternatives exist depending on the level of formality and the specific context of the payment. Understanding these nuances will make your Japanese sound more natural and sophisticated.

電気料金 (Denki Ryoukin)
This is the formal version of 'Denkidai'. You will see this on official utility bills, contracts, and news reports. While 'dai' is conversational, 'ryoukin' is technical. Use this when speaking to a customer service representative at the power company.

Another related term is 光熱費 (Kounetsu-hi). This is a broader term that encompasses all utility costs related to light and heat—specifically electricity and gas. If you want to talk about your total home energy costs without specifying which utility, kounetsu-hi is the perfect word. It is very common in budgeting and real estate. For example, 'Kounetsu-hi wo osaeru' means to keep utility costs down in general.

冬はガス代と電気代を合わせて光熱費が高くなる。 (In winter, the utility costs become high as gas and electricity bills combine.)

For a more all-inclusive term, there is 水道光熱費 (Suidou Kounetsu-hi). This covers water (suidou), light (kou), and heat (netsu). This is the standard term used in accounting and tax filings to refer to all utilities. If you are a business owner or a freelancer in Japan, you will categorize your 電気代 under this heading in your bookkeeping software.

If you are discussing the usage itself rather than the cost, use 電気使用量 (Denki Shiyouryou). This refers to the amount of electricity used, measured in kilowatt-hours. When the 電気代 goes up, it’s usually because the denki shiyouryou increased. Confusing these two can make technical discussions difficult. For instance, if you say "I want to reduce my electricity bill," you are talking about money. If you say "I want to reduce my electricity usage," you are talking about the environment and consumption.

省エネ家電を使うと、電気代だけでなく、電気使用量も減らせます。 (By using energy-saving appliances, you can reduce not only the electricity bill but also the amount of electricity used.)

Other '-dai' words
To master the pattern, compare 'Denkidai' with 'Gasu-dai' (Gas bill), 'Suidou-dai' (Water bill), 'Sentaku-dai' (Laundry cost), and 'Shokudai' (Food cost).

Finally, in the context of apartments, you might see 管理費 (Kanri-hi). While this is a 'maintenance fee' and not an electricity bill, in some modern apartments or 'leopalace' style short-term rentals, the 電気代 might be included in the kanri-hi or the rent itself. Knowing these distinctions helps you navigate the complexities of living and working in Japan with confidence.

How Formal Is It?

Fun Fact

The 'Dai' in Denkidai is the same kanji used in 'Jidai' (era), meaning it represents a 'replacement' or 'standing in' for the value of the energy.

Pronunciation Guide

UK /den.ki.daɪ/
US /dɛn.ki.daɪ/
In Japanese pitch accent, 'denkidai' often has a flat (heiban) accent or a drop after 'ki'.
Rhymes With
Sandai Kindai Gendai Houdai Kyoudai Koutai Shidai Zettai
Common Errors
  • Pronouncing 'dai' as 'day'. It should rhyme with 'pie'.
  • Adding a vowel between 'n' and 'k' (den-i-ki).
  • Stress on the wrong syllable (Japanese is mostly monotonic).
  • Confusing 'denki' with 'tenki' (weather).
  • Shortening 'dai' too much.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Kanji are common but require knowing 'Denki' and 'Dai'.

Writing 3/5

Writing 'Denki' involves many strokes.

Speaking 1/5

Pronunciation is straightforward.

Listening 1/5

Easy to distinguish in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

電気 お金 高い 安い 払う

Learn Next

水道代 ガス代 家賃 節約 料金

Advanced

燃料調整費 再エネ賦課金 電力自由化 検針票

Grammar to Know

Suffix -dai (代)

タクシー代, 食事代, 飲み代

Verb 'harau' (払う) for payments

電気代を払う

Verb 'kakaru' (かかる) for cost

電気代がかかる

Adjective + 'sugiru' (すぎる)

電気代が高すぎる

Noun + 'komi' (込み)

電気代込み

Examples by Level

1

電気代はいくらですか?

How much is the electricity bill?

Uses 'wa' to mark the topic and 'ikura' for price.

2

電気代が高いです。

The electricity bill is expensive.

Simple Subject-Predicate structure.

3

電気代を払います。

I will pay the electricity bill.

Uses the object particle 'wo'.

4

今月の電気代です。

This is this month's electricity bill.

Noun + desu.

5

電気代が安いです。

The electricity bill is cheap.

Adjective 'yasui'.

6

電気代は五千円です。

The electricity bill is 5,000 yen.

Stating a specific amount.

7

電気代を忘れました。

I forgot the electricity bill.

Verb 'wasuremashita'.

8

電気代、高いね。

The electricity bill is expensive, isn't it?

Casual 'ne' particle.

1

コンビニで電気代を払いました。

I paid the electricity bill at the convenience store.

Location particle 'de'.

2

冬は電気代が上がります。

In winter, the electricity bill goes up.

Verb 'agaru' (to rise).

3

電気代を節約したいです。

I want to save on the electricity bill.

V-tai form for desire.

4

電気代の紙が来ました。

The electricity bill paper (slip) arrived.

Noun 'kami' (paper) used colloquially.

5

来週、電気代を払わなければなりません。

I must pay the electricity bill next week.

'-nakereba narimasen' (must).

6

電気代が高かったから、びっくりした。

The electricity bill was expensive, so I was surprised.

'-kara' for reason.

7

一人暮らしの電気代はどのくらいですか?

How much is the electricity bill for living alone?

Compound noun context.

8

電気代をカードで払えますか?

Can I pay the electricity bill by card?

Potential form 'haraemasu'.

1

電気代を節約するために、こまめに電気を消しています。

In order to save on the electricity bill, I am turning off the lights frequently.

'tame ni' (in order to).

2

最近、電気代がどんどん高くなって困っています。

Lately, the electricity bill is steadily getting higher, and I'm troubled.

'dondon' (steadily) and '-te imasu'.

3

家賃に電気代が含まれているか確認してください。

Please confirm whether the electricity bill is included in the rent.

'-ka' indirect question and passive 'fukumarete iru'.

4

電気代の支払い期限が明日までです。

The payment deadline for the electricity bill is until tomorrow.

Noun phrase 'shiharai kigen'.

5

古い冷蔵庫は電気代がかかりますよ。

Old refrigerators cost a lot in electricity bills, you know.

'kakaru' for cost.

6

電気代を安く抑えるコツを教えてください。

Please tell me the tips for keeping the electricity bill low.

'osaeru' (to suppress/keep down).

7

先月より電気代が千円も安くなった。

The electricity bill became as much as 1,000 yen cheaper than last month.

Particle 'mo' for emphasis.

8

電気代を払うのを忘れて、電気が止まってしまった。

I forgot to pay the electricity bill, and the power got cut off.

'-te shimatta' (regret/accident).

1

電力会社の乗り換えで、電気代がどれくらい安くなるか計算した。

I calculated how much cheaper the electricity bill would be by switching power companies.

Noun 'norikae' (switching).

2

電気代の高騰が家計を圧迫している。

The soaring electricity bills are putting pressure on household finances.

Formal noun 'koutou' (soaring).

3

太陽光パネルを設置すれば、将来的に電気代が節約できる。

If you install solar panels, you can save on electricity bills in the future.

Conditional '-ba'.

4

電気代の内訳を見ると、燃料調整費が意外と高いことがわかった。

Looking at the breakdown of the electricity bill, I realized the fuel adjustment fee is surprisingly high.

Noun 'uchiwake' (breakdown).

5

このエアコンは省エネ性能が高いので、電気代が抑えられます。

This air conditioner has high energy-saving performance, so the electricity bill can be kept down.

Noun 'shou-ene seinou'.

6

政府の補助金のおかげで、今月の電気代は少し安くなった。

Thanks to government subsidies, this month's electricity bill became a little cheaper.

'okage de' (thanks to).

7

電気代を滞納すると、督促状が届きます。

If you fall behind on electricity bill payments, you will receive a demand notice.

Verb 'tainou suru' (to be in arrears).

8

オール電化の住宅は、夜間の電気代が安く設定されていることが多い。

In all-electric homes, the nighttime electricity bill is often set lower.

Passive 'settei sarete iru'.

1

原発の再稼働が電気代に与える影響について議論されている。

The impact that restarting nuclear power plants will have on electricity bills is being debated.

Relative clause + 'ni ataeru eikyou'.

2

企業の利益を確保するために、電気代などの固定費を削減する必要がある。

In order to ensure corporate profits, it is necessary to reduce fixed costs such as electricity bills.

Noun 'kotei-hi' (fixed costs).

3

電気代の値上げ幅が、当初の予想を大幅に上回った。

The range of the electricity bill increase significantly exceeded the initial expectations.

Noun 'neage-haba' (increase range).

4

再生可能エネルギーの普及には、電気代への転嫁という課題が伴う。

The spread of renewable energy is accompanied by the challenge of passing the cost on to electricity bills.

Noun 'tenka' (passing on/imputing).

5

物価高騰の中でも、特に電気代の上昇は庶民の生活を直撃している。

Amidst soaring prices, the rise in electricity bills, in particular, is directly hitting the lives of ordinary people.

Verb 'chokugeki suru' (to hit directly).

6

電気代の単価は、使用量に応じて三段階に分かれているのが一般的だ。

It is common for the unit price of the electricity bill to be divided into three stages depending on the amount used.

'ni oujite' (depending on).

7

スマートメーターの導入により、電気代の見える化が進んでいる。

With the introduction of smart meters, the visualization of electricity bills is progressing.

Noun 'mieru-ka' (visualization).

8

電気代の負担を軽減するための特例措置が適用された。

Special measures were applied to reduce the burden of electricity bills.

Noun 'tokurei sochi' (special measures).

1

エネルギー安全保障の観点から、電気代の安定供給は国家の最優先事項である。

From the perspective of energy security, the stable supply of electricity costs is a top national priority.

Compound noun 'energy anzen hoshou'.

2

電気代の推移を長期的に分析すると、国際情勢との密接な関わりが見て取れる。

Analyzing the trends of electricity bills over the long term, one can see a close relationship with international affairs.

Verb 'mite toreru' (to be able to see/discern).

3

カーボンニュートラル実現に向けたコストが、将来的に電気代にどう反映されるかが焦点だ。

The focus is on how the costs toward achieving carbon neutrality will be reflected in electricity bills in the future.

Noun 'shouten' (focus/point of interest).

4

電気代の格差が地域間で生じていることは、是正すべき社会的な不平等の一環である。

The fact that disparities in electricity bills are occurring between regions is part of a social inequality that should be corrected.

Noun 'zeisei' (correction/rectification).

5

電力自由化以降、市場連動型の電気代プランを採用する消費者が増え、リスク管理が重要となった。

Since the liberalization of electricity, more consumers have adopted market-linked electricity bill plans, making risk management important.

Noun 'shijou rendou-gata' (market-linked type).

6

電気代の賦課金制度は、クリーンエネルギーへの移行を促進する一方で、低所得層への配慮も欠かせない。

While the levy system for electricity bills promotes the transition to clean energy, consideration for low-income groups is also indispensable.

Noun 'fukakin' (levy/surcharge).

7

デフレ脱却を目指す中で、電気代のような公共料金の上昇が消費マインドに与える心理的影響は無視できない。

While aiming to escape deflation, the psychological impact that the rise of public utility charges like electricity bills has on consumer sentiment cannot be ignored.

Noun 'shouhi maindo' (consumer sentiment).

8

電気代の構造的変革は、単なる経済問題に留まらず、国民のライフスタイルそのものの変容を迫っている。

The structural transformation of electricity bills is not merely an economic issue; it is forcing a transformation of the citizens' lifestyles themselves.

Verb 'sematte iru' (to press/force).

Common Collocations

電気代を払う
電気代が高い
電気代を節約する
電気代が上がる
電気代を抑える
電気代が含まれる
電気代がかかる
電気代の内訳
電気代の支払い
電気代が跳ね上がる

Common Phrases

電気代がもったいない

— It's a waste of the electricity bill. Used when someone leaves lights on.

電気を消して!電気代がもったいないよ。

電気代がバカにならない

— The electricity bill is no small matter (it's significant).

毎日の積み重ねで、電気代もバカにならない。

電気代込み

— Electricity included (usually in rent).

このアパートは電気代込みで6万円です。

電気代別

— Electricity separate (not included in rent).

家賃は安いが、電気代は別だ。

電気代の引き落とし

— Automatic withdrawal for the electricity bill.

電気代の引き落とし日は25日です。

電気代の滞納

— Being behind on electricity bill payments.

電気代の滞納で電気が止まった。

電気代の領収書

— Receipt for the electricity bill.

電気代の領収書を保管しておく。

電気代の節電

— Saving electricity to lower the bill.

電気代のために徹底的に節電する。

電気代の明細

— Details/statement of the electricity bill.

電気代の明細をスマホで見る。

電気代の平均

— Average electricity bill.

二人暮らしの電気代の平均を知りたい。

Often Confused With

電気代 vs 電気料金

Same meaning, but 'ryoukin' is more formal/technical.

電気代 vs 電気量

This means 'amount of electricity' (kWh), not the money.

電気代 vs 電子

Means 'electronic/electron', totally different context.

Idioms & Expressions

"電気代を食う"

— To 'eat' electricity (to consume a lot of electricity).

この古いテレビは電気代を食う。

Informal
"電気代が飛ぶ"

— The electricity bill 'flies away' (money is spent quickly on the bill).

冬は暖房で電気代が飛んでいく。

Casual
"火の車"

— To be in desperate financial straits (often used when bills like denkidai are too high).

電気代の値上げで家計が火の車だ。

Idiomatic
"懐が痛む"

— One's pocket hurts (it's a heavy financial burden).

電気代が高くて懐が痛む。

Common
"湯水のように使う"

— To use like water (to use electricity without caring about the bill).

電気を湯水のように使うと電気代が大変だよ。

Common
"背に腹は代えられない"

— Can't sacrifice the belly for the back (must pay the bill even if it's hard).

寒すぎて電気代は高いが、エアコンをつけた。背に腹は代えられない。

Idiomatic
"右から左へ"

— From right to left (money comes in and immediately goes out to pay bills).

給料が電気代の支払いで右から左へ消える。

Casual
"爪に火をともす"

— To live very frugally (to save every penny, including denkidai).

爪に火をともすようにして電気代を節約している。

Literary
"塵も積もれば山となる"

— Dust piled up becomes a mountain (small savings on the bill add up).

こまめに消せば、電気代も塵も積もれば山となる。

Proverb
"安物買いの銭失い"

— Penny wise, pound foolish (buying a cheap appliance that has high denkidai).

安い中古のエアコンを買ったら電気代が高くて、安物買いの銭失いだった。

Proverb

Easily Confused

電気代 vs 代 (dai)

Learners might use it for rent.

'Dai' is for usage/commodities. Rent is 'Yachin'.

電気代 (Correct), 家代 (Incorrect - use 家賃).

電気代 vs 料 (ryou)

Both mean fee.

'Ryou' is often for set service fees. 'Dai' is for consumed items.

入場料 (Entrance fee), 電気代 (Electricity bill).

電気代 vs 費 (hi)

Means expense.

'Hi' is used for broader categories like 'Kounetsu-hi' (Utilities).

光熱費 (Utility expense).

電気代 vs 賃 (chin)

Means fare/rent.

'Chin' is for labor or renting space.

運賃 (Fare), 賃金 (Wages).

電気代 vs 値段 (nedan)

Means price.

'Nedan' is for a physical product's price tag.

リンゴの値段 (Price of apple).

Sentence Patterns

A1

電気代は [amount] です。

電気代は三千円です。

A2

[Place] で電気代を払います。

銀行で電気代を払います。

B1

電気代を節約するために [action]。

電気代を節約するために早く寝ます。

B2

電気代が [verb-past] ので、[result]。

電気代が上がったので、旅行を諦めた。

C1

電気代の [noun] が [verb]。

電気代の負担が増大している。

A2

電気代が [adjective] です。

電気代が高いです。

B1

電気代を [verb] のを忘れました。

電気代を払うのを忘れました。

B2

電気代に [noun] が含まれる。

家賃に電気代が含まれる。

Word Family

Nouns

電気
電力
代金
料金

Verbs

給電する
停電する
節電する

Adjectives

電気的な

Related

ガス代
水道代
家賃
電話代
ネット代

How to Use It

frequency

Extremely frequent in monthly life and seasonal conversations.

Common Mistakes
  • 電気代のお金 (Denkidai no okane) 電気代 (Denkidai)

    The 'dai' already means money/fee, so adding 'okane' is redundant.

  • 電気代は安いです (for a small bill) 電気代は安いです (Correct, but avoid using 'chiisai')

    Don't use 'chiisai' (small) for bills; always use 'yasui' (cheap) or 'takai' (expensive).

  • 電気料を払う (Denki-ryou wo harau) 電気代を払う (Denkidai wo harau)

    'Ryou' is rarely used this way; 'dai' is the natural colloquial choice.

  • 電気代を出す (Denkidai wo dasu) 電気代を払う (Denkidai wo harau)

    'Dasu' means to physically take out money, 'harau' means the act of paying.

  • 電気代が高いです (when referring to usage) 電気が多いです (Denki ga ooi desu)

    If you mean you used a lot of electricity, refer to the usage, not the bill.

Tips

Pronunciation

Make sure to pronounce the 'n' in 'den' clearly as a nasal sound, and ensure 'dai' rhymes with 'eye' not 'day'.

Saving Money

Learn the word 'setsuden' (saving electricity). It's a common topic in Japan and helps explain why you're watching your 'denkidai'.

Suffix Choice

Remember that '-dai' is for consumables. Don't use it for rent (yachin) or service fees (ryoukin).

Convenience

Keep your 'denkidai' slips! They are useful as proof of address in some situations in Japan.

Related Terms

Learn 'gasu-dai' and 'suidou-dai' at the same time to complete your utility vocabulary set.

Kanji Practice

Practice writing 'Denki' (電気). It's a common kanji appearing in 'Densha' (train) and 'Denwa' (phone) too.

Small Talk

Complaining about 'denkidai' is a safe and common way to start small talk with Japanese neighbors.

News Context

When you hear 'neage' (price increase) on the news, the next word is almost always 'denkidai'.

Kakeibo

If you keep a Japanese budget book (kakeibo), 'denkidai' goes under the 'fixed/essential' category.

Apps

Check if your power company has an app. You can track your 'denkidai' in real-time.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'Den' (room) where the 'Ki' (energy) is so high that you have to 'Die' (pay the price).

Visual Association

Visualize a bright lightbulb with a large yen symbol inside it, attached to a paper bill.

Word Web

Energy Money Bill Light Air Conditioner Payment Economy Household

Challenge

Try to find the 'Denkidai' section on your next utility bill or look at a Japanese bill sample online.

Word Origin

Composed of the Sinitic-Japanese roots 'Denki' (electricity) and 'Dai' (fee). 'Denki' appeared in the 19th century to translate Western concepts of electricity. 'Dai' has been used for centuries to denote the cost of items.

Original meaning: Electricity price substitution.

Sino-Japanese (Kango).

Cultural Context

Be careful when asking others about their 'Denkidai', as it can be seen as prying into their personal finances.

In the US/UK, people usually say 'electricity bill'. In Japan, the 'dai' suffix is more versatile than 'bill'.

Weather reports during summer heatwaves Energy-saving tips in lifestyle magazines Government announcements on energy subsidies

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At home with family

  • 電気代がもったいない
  • 電気を消して
  • エアコン使いすぎ
  • 今月のいくら?

At the convenience store

  • 電気代を払いたい
  • これお願いします
  • 領収書ください
  • カードで払えますか

Real estate office

  • 電気代は別ですか
  • 込みですか
  • 平均はいくらですか
  • オール電化ですか

Talking to a roommate

  • 電気代を分けよう
  • 君が払いすぎた
  • 折半しよう
  • 高いから節約しよう

Watching the news

  • 電気代が値上げ
  • 補助金が出る
  • 家計への影響
  • 過去最高

Conversation Starters

"最近、電気代が高くないですか? (Lately, isn't the electricity bill expensive?)"

"夏と冬、どっちの方が電気代がかかりますか? (Which costs more in electricity, summer or winter?)"

"電気代を節約するために何かしていますか? (Are you doing anything to save on the electricity bill?)"

"一人暮らしの電気代って、普通いくらぐらいですか? (How much is a normal electricity bill for living alone?)"

"電気代の支払いは、カード派ですか?振込派ですか? (For electricity bill payments, are you a card person or a bank transfer person?)"

Journal Prompts

今月の電気代を見て、どう思いましたか? (How did you feel when you saw this month's electricity bill?)

電気代を節約するためのあなたのアイデアを書いてください。 (Write down your ideas for saving on the electricity bill.)

電気代がもし無料になったら、どんな生活をしたいですか? (If electricity bills became free, what kind of life would you want to lead?)

子供の頃、親に電気代について何か言われましたか? (Did your parents say anything to you about the electricity bill when you were a child?)

あなたの国の電気代と日本の電気代、どちらが高いと思いますか? (Which do you think is higher, your country's electricity bill or Japan's?)

Frequently Asked Questions

10 questions

電気代 (denkidai) is the everyday, conversational term used by families and friends. 電気料金 (denki ryoukin) is the formal, technical term used by utility companies on official documents and in news broadcasts. Both refer to the same thing: the electricity bill.

You can pay it at any convenience store (konbini) using the paper slip sent to you. You can also set up an automatic bank transfer (kouza furikomi) or pay via credit card through the utility company's website.

August is the peak of summer in Japan, and most people use their air conditioners (eakon) constantly to deal with the heat and humidity. This high energy consumption directly leads to a higher electricity bill.

No, it only includes electricity. Gas is 'ガス代' (gasu-dai) and water is '水道代' (suidou-dai). The combined term for all of them is '光熱費' (kounetsu-hi) or '水道光熱費' (suidou kounetsu-hi).

In most standard Japanese apartments, the electricity bill is NOT included in the rent; you must set up your own contract. However, in share houses or some short-term furnished apartments (like Leopalace), it might be included.

If you miss the deadline, you will receive a reminder (tokusokujou). If you continue not to pay, the power company will eventually cut off your electricity supply (teiden). You will have to pay the full amount plus a late fee to get it restored.

You can say '電気代を安くしたい' (denkidai wo yasuku shitai) or '電気代を抑えたい' (denkidai wo osaetai).

Yes, but in official business accounting, they might use the term '電力費' (denryoku-hi). In daily office conversation, employees will still say 'denkidai'.

It varies, but on average, it's around 4,000 to 7,000 yen per month, depending on the season and usage habits.

Yes, many modern utility slips have a barcode or QR code that you can scan using apps like PayPay, LINE Pay, or your bank's app to pay instantly.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence: 'The electricity bill is expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I paid the electricity bill at the convenience store.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I want to save on the electricity bill.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The electricity bill will go up next month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Is the electricity bill included in the rent?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I forgot to pay the electricity bill.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'How much is the average electricity bill?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Old appliances cost a lot in electricity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The soaring electricity bill is a problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I checked the breakdown of the electricity bill.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Please turn off the lights to save on the electricity bill.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The bill was cheaper than last month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I pay the bill by credit card.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Electricity bills are high in winter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'We need to reduce utility costs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The electricity bill skyrocketed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Electricity bills are a part of fixed costs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The news said electricity bills will rise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I set up automatic withdrawal for the bill.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Don't waste electricity!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 電気代

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The electricity bill is high.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I pay the bill.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Let's save on electricity.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'How much is the bill?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The bill went up.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is it included in the rent?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I forgot the payment.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This fridge costs a lot.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Check the breakdown.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I pay by card.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It's a waste of money.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The news mentioned the hike.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to keep it low.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The bill arrived today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Where can I pay?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It's cheaper than before.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I was surprised by the amount.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The deadline is tomorrow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It's a heavy burden.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the amount: '電気代は三千五百円です。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the topic: '最近、電気代が上がって困っています。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: 'コンビニで電気代を払ってきます。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the location: '銀行で電気代の引き落としをしました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the reason: 'エアコンを使いすぎて電気代が高くなった。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the keyword: '電気代の内訳を見てください。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the speaker's feeling: 'うわ、電気代、高すぎ!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the advice: '電気代を節約するためにこまめに消して。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the month mentioned: '八月の電気代は一万円を超えた。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: '家賃には電気代が含まれています。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the formal term: '電気料金の改定についてお知らせします。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the problem: '電気代を払い忘れて電気が止まった。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the method: 'カードで電気代を払えます。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the adjective: '今月の電気代は安かった。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the broader term: '光熱費を抑えたいです。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!