At the A1 level, learners should understand '特に' (tokuni) as a simple way to say 'especially' when talking about things they like or do. It is often used in the pattern: [Category] ga suki desu. Tokuni [Specific Item] ga suki desu. For example, 'I like sports. Especially soccer.' This helps beginners add a bit more detail to their basic sentences. It's also important to recognize 'Tokuni arimasen' as a polite way to say 'Nothing in particular' when asked if they have questions or need anything. At this stage, the focus is on recognizing the word in simple spoken sentences and using it to express basic preferences. Learners don't need to worry about complex nuances yet, just the basic 'especially' and 'not particularly' meanings. It's a great 'bridge' word that connects two simple thoughts. For instance, if you say 'I like Japanese food,' and then add 'Especially sushi,' you are using A1-level grammar to create a more interesting conversation. The word is easy to pronounce (to-ku-ni) and doesn't change its form, making it very beginner-friendly. You might see it in textbooks next to lists of hobbies or foods. Practice saying it before your favorite thing to make your Japanese sound more expressive.
At the A2 level, learners expand their use of '特に' (tokuni) to include descriptions and more varied negative sentences. Instead of just saying what they like, they can use it to emphasize adjectives: 'Kyou wa tokuni samui desu' (It is especially cold today). They also start using it to answer more open-ended questions. If a teacher asks, 'Do you have any plans for the weekend?', an A2 learner can naturally reply, 'Tokuni arimasen' (Nothing in particular). This shows a higher level of conversational fluency than a simple 'No.' A2 learners should also be able to use 'tokuni' to clarify their statements. For example, 'I'm busy every day, but especially on Mondays.' This requires slightly more complex sentence structures using particles like 'wa' and 'ga' correctly. They should also begin to distinguish 'tokuni' from 'totemo' (very). While 'totemo' just means 'very,' 'tokuni' implies a comparison to other things. 'Tokuni atsui' means it's hot compared to other days, while 'totemo atsui' just means it's very hot. Understanding this distinction is a key milestone for A2 learners. They should also be comfortable seeing the kanji '特に' and recognizing it in short emails or text messages.
At the B1 level, learners use '特に' (tokuni) to add nuance and precision to their opinions and explanations. They can use it within more complex sentence structures, such as 'Tokuni [Noun] ni tsuite wa...' (Especially regarding [Noun]...). This is useful for giving presentations or participating in discussions. B1 learners should also understand the subtle difference between 'tokuni' and its synonyms like 'betsuni' in negative contexts. They should know that 'tokuni' is generally more polite and neutral, while 'betsuni' can sometimes sound a bit more casual or blunt. In writing, B1 learners can use 'tokuni' to structure their paragraphs, highlighting the most important point they want to make. For example, 'There are many reasons for this problem, but especially the lack of time is a major factor.' This helps in writing more cohesive and persuasive essays. They should also be able to understand 'tokuni' when it's used in faster, more natural speech, such as in podcasts or TV shows, where it might be used to emphasize a surprising or important detail. At this level, learners should also be aware of the kanji 特 (special) and how it appears in other words like 'tokubetsu' (special) or 'tokkyu' (limited express train), helping them build a stronger mental map of the language.
At the B2 level, '特に' (tokuni) becomes a tool for sophisticated emphasis and rhetorical structure. Learners can use it to contrast different points of view or to highlight exceptions in a complex argument. For instance, 'While the overall trend is positive, this specific region is especially struggling.' This requires a high level of control over sentence connectors and subordinate clauses. B2 learners should also be familiar with more formal alternatives like 'toriwake' and know when to choose 'tokuni' over them to maintain the appropriate register. They can use 'tokuni' to express subtle degrees of meaning, such as 'tokuni... to iu wake de wa nai' (It's not that it's especially...), which is a very natural and nuanced way to qualify a statement. This level of proficiency allows for more natural participation in professional environments, where being able to specify and emphasize correctly is crucial. They should also be able to pick up on the speaker's intent when 'tokuni' is used—is it being used to provide helpful detail, or is it being used to subtly shift the focus of the conversation? B2 learners should also be comfortable reading 'tokuni' in a variety of texts, from news articles to technical manuals, and understanding its role in the overall flow of the information.
At the C1 level, learners have a near-native grasp of '特に' (tokuni) and its various functions. They can use it with high precision in academic and professional writing to guide the reader's attention through complex data or theoretical frameworks. They understand the historical and etymological roots of the word and how it fits into the broader system of Japanese adverbs. C1 learners can use 'tokuni' in a variety of registers, from highly formal speeches to idiomatic casual speech, always choosing the correct nuance. They are also adept at using 'tokuni' in negative constructions to express irony, understatement, or polite refusal in a way that is perfectly tuned to the social context. For example, using 'tokuni' to downplay an achievement or to subtly disagree with a consensus. They can also recognize and use 'tokuni' in literary contexts, where it might be used to create a specific atmosphere or to highlight a character's internal state. At this level, the learner is not just using the word correctly, but is using it to add texture and depth to their communication, much like a native speaker would. They can also explain the nuances of 'tokuni' to lower-level learners, demonstrating a deep meta-linguistic awareness of the word's role in Japanese grammar and culture.
At the C2 level, the use of '特に' (tokuni) is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. The learner can use the word to achieve specific rhetorical effects in high-stakes environments, such as legal arguments, political speeches, or complex negotiations. They have a complete understanding of how 'tokuni' interacts with other parts of speech and how its meaning can be shaded by intonation, rhythm, and context. They can appreciate the use of 'tokuni' in classical or archaic texts and understand how its usage has evolved over time. In creative writing, a C2 learner can use 'tokuni' to precisely control the narrative focus, using it to draw attention to minute details that carry significant symbolic weight. They are also fully aware of the social implications of using 'tokuni' in various situations, such as when to use it to show humility or when to use it to assert authority. The word is no longer just a vocabulary item, but a versatile instrument in their linguistic repertoire, used with effortless fluency and profound cultural insight. They can engage in deep discussions about the semantics of emphasis in Japanese, using 'tokuni' as a primary example of how the language balances specificity with social harmony.

特に in 30 Seconds

  • Tokuni is a versatile Japanese adverb meaning 'especially' or 'particularly,' used to highlight a specific item or quality within a broader context or category.
  • In negative sentences, it shifts meaning to 'not particularly,' providing a polite and soft way to express a lack of specific preference or issues.
  • It is a high-frequency word suitable for all CEFR levels, from simple self-introductions (A1) to complex academic or literary analysis (C1/C2).
  • Grammatically, it typically precedes the word it modifies and does not require additional particles, making it easy to integrate into various sentence patterns.

The Japanese word 特に (tokuni) is a foundational adverb that every learner of Japanese encounters early in their journey, typically around the CEFR A2 or JLPT N4/N5 levels. At its core, it translates to "especially," "particularly," or "notably." It is used to single out one item, person, or situation from a larger group to give it extra emphasis or to indicate that the statement applies more strongly to that specific thing than to others. Understanding tokuni is essential because it allows speakers to move beyond general statements and provide specific details that make their speech more descriptive and natural. In Japanese culture, where context and specificity are often balanced with a degree of indirectness, tokuni serves as a polite and clear way to highlight preferences or observations without sounding overly aggressive or exclusionary.

Grammatical Function
As an adverb, tokuni usually precedes the adjective, verb, or noun phrase it is modifying. Unlike some other adverbs that might change form, tokuni remains stable. It is composed of the kanji 特 (toku), meaning 'special' or 'unique,' and the particle に (ni), which transforms the noun-like root into an adverbial form. This structure is very common in Japanese, where many adverbs are formed by adding 'ni' to a kanji-based root.

私は果物が好きですが、特にリンゴが好きです。 (I like fruit, but I especially like apples.)

One of the most important nuances of tokuni is its behavior in negative sentences. When paired with a negative verb or adjective (like nai or arimasen), it changes its meaning slightly to "not particularly" or "not especially." This is a very common way for Japanese people to respond to questions like "Do you have any plans?" or "Is there anything you want to eat?" Saying "Tokuni arimasen" (Nothing in particular) is a polite, standard response that avoids being too blunt while still providing a clear answer. This usage is vital for social harmony (wa), as it signals that the speaker is flexible and doesn't have a strong, potentially conflicting demand.

Common Contexts
You will hear tokuni in daily conversations about hobbies, food, weather, and work. For example, in a business meeting, someone might say, "Tokuni mondai wa arimasen" (There are no particular problems). In a casual setting, a friend might say, "Kono eiga wa tokuni omoshiroi yo" (This movie is especially interesting). It is a versatile word that fits into almost any register, from very formal to very casual, making it a high-frequency vocabulary item that provides great value for learners at all levels.

今日は特に暑いですね。 (It is especially hot today, isn't it?)

In summary, tokuni is your go-to word for highlighting the exceptional. Whether you are expressing a deep passion for a specific genre of music, pointing out a significant detail in a report, or simply stating that you don't have a preference for dinner, this word provides the necessary emphasis. Its ability to shift meaning in negative contexts makes it a dual-purpose tool for both specification and generalization, which is a hallmark of natural Japanese communication. As you progress, you will notice that tokuni often appears in the middle of sentences to connect a general category to a specific example, acting as a logical bridge that helps the listener follow your train of thought more easily.

Using 特に (tokuni) correctly involves understanding its placement and the grammatical structures it supports. In Japanese, adverbs are quite flexible, but tokuni usually sits right before the word or phrase it is emphasizing. This ensures that the listener immediately knows which part of the sentence is being singled out. There are three primary patterns you should master: the positive emphasis pattern, the negative 'not particularly' pattern, and the comparative pattern. Each of these serves a different communicative purpose and is used frequently in both spoken and written Japanese.

Pattern 1: Positive Emphasis
In this pattern, tokuni is used to say that something is 'especially' [adjective] or 'particularly' [verb]. The structure is usually: [Subject] + [tokuni] + [Adjective/Verb]. For example, "Kono hon wa tokuni muzukashii" (This book is especially difficult). Here, you aren't just saying the book is difficult; you are emphasizing that its level of difficulty is noteworthy compared to other books or your expectations.

彼は数学が特に得意です。 (He is especially good at mathematics.)

The second pattern is the negative usage, which is arguably more common in polite social interactions. When you use tokuni with a negative ending, it softens the statement. Instead of saying "I don't have anything," which can sound a bit cold or dismissive, saying "Tokuni arimasen" suggests "I don't have anything in particular (but I'm open to suggestions or I've thought about it)." This is a key part of Japanese social etiquette. It shows that you have considered the question and concluded that there isn't a specific standout item to mention.

Pattern 2: Negative Softening
Structure: [tokuni] + [Negative Verb/Adjective]. Example: "Tokuni hoshimono wa nai" (I don't particularly want anything). This is often used when someone asks for your opinion or preference and you want to remain neutral or flexible. It is also used to indicate that a situation is normal and nothing unusual is happening, such as "Tokuni kawatta koto wa arimasen" (Nothing particularly unusual has happened).

質問は特にありません。 (I don't have any questions in particular.)

The third pattern involves using tokuni to highlight a specific member of a group. This often uses the particle 'no naka de' (among/in) to set the stage. The structure is: [Group] + [no naka de] + [tokuni] + [Specific Item] + [ga suki/desu]. For example, "Sports no naka de, tokuni soccer ga suki desu" (Among sports, I especially like soccer). This is a very clear and logical way to organize information in Japanese, moving from the general category to the specific detail.

Pattern 3: Categorical Selection
This pattern is essential for self-introductions and describing hobbies. It helps you provide more depth to your answers. If someone asks "What kind of music do you like?", instead of just saying "Rock," you can say "Music is all good, but I especially like 70s rock." In Japanese: "Ongaku wa nan demo kikimasu ga, tokuni 70-nendai no rock ga suki desu."

日本料理の中で、特に寿司が一番好きです。 (Among Japanese dishes, I especially like sushi the most.)

Finally, it's worth noting that tokuni can also be used to emphasize a time or a reason. "Tokuni kyou wa isogashii" (I'm especially busy today) or "Tokuni riyuu wa nai" (There is no particular reason). This flexibility makes it one of the most useful tools in your Japanese vocabulary toolkit. By mastering these three patterns, you will be able to express nuance and specificity with confidence.

The word 特に (tokuni) is ubiquitous in Japanese society, appearing in a wide range of environments from the most casual street conversations to formal news broadcasts and academic lectures. Because it is a tool for emphasis and clarification, it is naturally used whenever someone needs to point out a specific detail or clarify a general statement. Understanding the various contexts where tokuni is used will help you recognize it more easily and use it more naturally in your own speech.

In Media and News
On the news, weather reporters frequently use tokuni to highlight areas that will be most affected by weather events. For example, "Tokuni Kanto chihou de wa ame ga tsuyoku naru deshou" (Rain will likely become heavy, especially in the Kanto region). In news reports about the economy, you might hear about certain sectors being "tokuni eikyou o ukete iru" (particularly affected). It provides a way for reporters to focus the audience's attention on the most critical information.

今夜は、特に北日本で大雪に注意してください。 (Tonight, please be careful of heavy snow, especially in Northern Japan.)

In the workplace, tokuni is a staple of professional communication. During meetings, it is used to emphasize key points in a proposal or to report on specific areas of progress. A manager might say, "Kono project wa tokuni jyuuyou desu" (This project is especially important). Conversely, when asked if there are any issues, a team member might respond with "Tokuni mondai wa arimasen" (There are no particular problems), which is the standard way to indicate that everything is on track. This usage helps maintain a smooth flow of information while ensuring that critical items are not missed.

In Customer Service and Retail
When you go shopping or dining in Japan, you will often hear staff use tokuni to recommend specific items. A waiter might say, "Kyou wa tokuni osashimi ga osusume desu" (Today, the sashimi is especially recommended). This tells the customer that while everything on the menu is good, the sashimi is of exceptional quality today. It’s a soft-sell technique that guides the customer’s choice without being pushy.

この冬は、特にこちらのコートが人気です。 (This winter, this coat is particularly popular.)

In casual social settings, tokuni is used to share personal preferences and opinions. When friends are discussing their favorite movies, games, or travel destinations, tokuni is the bridge that takes the conversation from the general to the personal. "Kyoto wa doko mo kirei dakedo, tokuni Arashiyama ga suki" (Everywhere in Kyoto is beautiful, but I especially like Arashiyama). It allows for a more engaging and detailed exchange of ideas. You will also hear it in the common phrase "Tokuni nani mo" (Nothing in particular) when someone is asked what they did over the weekend, often used as a humble way to say they just relaxed at home.

In Literature and Writing
In essays and novels, tokuni is used to draw the reader's attention to a specific theme or character trait. It functions similarly to the English "notably" or "in particular." Writers use it to create a hierarchy of information, ensuring that the most important points stand out from the supporting details. Whether in a blog post or a formal academic paper, tokuni helps structure the argument and guide the reader's focus.

最近は、特に健康に気をつけています。 (Lately, I've been taking particular care of my health.)

By paying attention to these different contexts, you will see that tokuni is not just a word for "especially," but a vital social and linguistic tool. It helps Japanese speakers navigate the balance between general politeness and specific clarity, making it an indispensable part of the language.

While 特に (tokuni) is a relatively straightforward word, English speakers often make a few common errors when integrating it into their Japanese. These mistakes usually stem from direct translation from English or a misunderstanding of how tokuni differs from other similar-sounding or similar-meaning words. By being aware of these pitfalls, you can ensure your Japanese sounds more natural and accurate.

Mistake 1: Confusing 'Tokuni' with 'Tokubetsu ni'
This is perhaps the most frequent mistake. Both words can translate to "specially" or "especially," but they are used differently. Tokuni is an adverb used for emphasis or singling something out from a group. Tokubetsu ni (特別に) means "specially" in the sense of "exceptionally" or "as a special treat/case." For example, if you say "Tokuni tsukurimashita," it sounds like you made it "especially" (among other things), which is weird. You should say "Tokubetsu ni tsukurimashita" (I made this specially for you/as a special case).

❌ 私は特にこれを買いました。 (I bought this especially - sounds incomplete or wrong context.)
✅ 私は特別にこれを買いました。 (I bought this as a special treat/exception.)

Another common error is the placement of tokuni. While Japanese word order is flexible, placing tokuni too far away from the word it modifies can lead to confusion. In English, we might say "I like apples especially," putting the emphasis at the end. In Japanese, putting tokuni at the end of a sentence (unless it's a short response like "Tokuni nai desu") sounds unnatural. It should almost always come before the item or adjective being emphasized.

Mistake 2: Overusing 'Tokuni' in Negative Sentences
While "Tokuni nai" is a great phrase, some learners use it to mean "not at all." However, tokuni + negative means "not particularly." If you want to say "not at all," you should use zenzen. For example, if someone asks if you are tired and you aren't tired at all, saying "Tokuni tsukarete imasen" implies you might be a little tired, just not notably so. If you are full of energy, "Zenzen tsukarete imasen" is the correct choice.
Mistake 3: Confusing 'Tokuni' with 'Mottomo' or 'Ichiban'
Learners often confuse "especially" with "the most." Tokuni highlights one item, but it doesn't necessarily mean it's the absolute number one. Ichiban or mottomo are used for superlatives. If you say "Tokuni suki desu," you are saying "I especially like it." If you say "Ichiban suki desu," you are saying "I like it the most." While often used together ("Tokuni sushi ga ichiban suki desu"), they are not interchangeable.

❌ これが特に安いです。 (This is especially cheap - okay, but maybe you mean 'the cheapest'.)
✅ これが一番安いです。 (This is the cheapest.)

Finally, be careful with the particle 'ni'. Some learners forget it and just say "Toku," which is not a word on its own in this context. Others might try to add other particles like "Tokuni wa," which is possible but changes the nuance to "Especially (as for this)...", which is much more advanced and specific. Stick to the basic tokuni until you are comfortable with its primary functions. By avoiding these common errors, you'll be well on your way to using tokuni like a native speaker.

Japanese has several words that overlap in meaning with 特に (tokuni). Choosing the right one depends on the level of formality, the specific nuance you want to convey, and whether you are making a positive or negative statement. Understanding these alternatives will help you add variety to your speech and better understand the subtle differences in meaning that Japanese speakers use to express themselves.

とりわけ (toriwake)
This is a more formal and literary version of tokuni. It literally means "to take out and divide." It is used when you want to single out one thing from a group in a more sophisticated way. You will often see this in written Japanese, such as in novels or formal essays. While tokuni is common in daily speech, toriwake adds a touch of elegance and gravity to the emphasis.

今年の夏は暑いが、とりわけ八月は厳しかった。 (This summer was hot, but August was particularly severe.)

Another close relative is mottomo (最も), which means "most" or "extremely." While tokuni highlights something as special, mottomo is used for superlatives. In formal writing, mottomo is preferred over ichiban. If you want to say something is the "most" important, mottomo jyuuyou is the phrase to use. Tokuni would imply it is "especially" important, but perhaps not the single most important thing.

別に (betsuni)
In negative contexts, betsuni is a very common alternative to tokuni. While "Tokuni nai" means "Nothing in particular," "Betsuni nai" also means "Nothing in particular" but can sometimes sound a bit more casual or even slightly dismissive depending on the tone. Betsuni literally means "separately" or "differently," so it implies "nothing different from the usual." It is very common among younger people.

「何かあったの?」「いや、別に何も。」 ("Did something happen?" "No, nothing in particular.")

For a more intense version of "especially," you can use koto no hoka (ことのほか). This means "unusually" or "unexpectedly." It suggests that something is more than what was expected. While tokuni is a neutral emphasis, koto no hoka carries a sense of surprise. For example, "Koto no hoka yorokonda" means "They were exceptionally (unexpectedly) happy."

中でも (naka demo)
This phrase literally means "even among [them]." It is often used interchangeably with tokuni when picking something out of a group. "Fruit is good, but [naka demo] strawberries are the best." It emphasizes the selection process more than tokuni does. Using them together, "Naka demo tokuni...", is a very strong way to highlight a specific choice.

多くの候補者がいたが、中でも彼女が一番優秀だった。 (There were many candidates, but she was the most excellent among them.)

By learning these synonyms and alternatives, you gain a deeper understanding of the Japanese language's nuances. You can choose the word that perfectly fits your situation, whether you're chatting with a friend, writing a business email, or reading a classic novel. Tokuni remains the most versatile and common choice, but these alternatives provide the variety needed for truly natural-sounding Japanese.

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient China, the character '特' was specifically used for a three-year-old bull. Because such a bull was prime for sacrifice or work, it was considered 'special.' This is how a word for a cow became the modern Japanese word for 'especially'!

Pronunciation Guide

UK /tɒ.ku.ni/
US /toʊ.ku.ni/
Japanese is a pitch-accent language. In 'tokuni', the pitch is typically low on 'to' and high on 'ku' and 'ni' (Heiban accent).
Rhymes With
Boku ni (to me) Kiku ni (to listen) Riku ni (on land) Yoku ni (by greed) Soku ni (immediately) Goku ni (extremely) Hoku ni (in the north) Moku ni (in silence)
Common Errors
  • Pronouncing 'to' as 'too'. It should be a short 'o' sound.
  • Elongating the 'ni'. It should be a crisp, short vowel.
  • Adding a heavy stress on one syllable. Japanese syllables should have relatively equal length.
  • Confusing the pitch with 'toku' (profit), which has a different accent pattern.
  • Mumbling the 'u' in 'ku'. While 'u' is often devoiced in Japanese, in 'tokuni' it is usually clearly audible.

Difficulty Rating

Reading 2/5

The kanji is simple and the word is common in all types of texts.

Writing 2/5

Easy to write in hiragana or kanji. Grammatical placement is straightforward.

Speaking 1/5

Very easy to use in conversation and essential for natural responses.

Listening 1/5

Clear pronunciation and high frequency make it easy to catch.

What to Learn Next

Prerequisites

好き (suki) - like とても (totemo) - very ない (nai) - non-existent もの (mono) - thing こと (koto) - abstract thing

Learn Next

一番 (ichiban) - number one/most 特別 (tokubetsu) - special 別に (betsuni) - not particularly (casual) もっと (motto) - more かなり (kanari) - considerably

Advanced

とりわけ (toriwake) - notably 格別に (kakubetsu ni) - exceptionally 一際 (hitorigiwa) - conspicuously 殊に (koto ni) - especially (formal) 専ら (moppara) - exclusively

Grammar to Know

Adverbial に (ni)

静か (shizuka) -> 静かに (shizuka ni / quietly)

Negative Polarity Items

あまり〜ない (amari... nai / not very much)

Focus Particles

〜も (mo / also), 〜さえ (sae / even)

Comparative Yori

AよりBのほうが... (B is more ... than A)

Superlative Ichiban

一番〜 (the most ...)

Examples by Level

1

果物が好きです。特にリンゴが好きです。

I like fruit. Especially apples.

Simple use of 'tokuni' to highlight a specific item from a category.

2

スポーツの中で、特にサッカーが好きです。

Among sports, I especially like soccer.

Using 'naka de' (among) with 'tokuni' for clarity.

3

質問は特にありません。

I don't have any questions in particular.

The standard polite negative response.

4

今日は特に暑いです。

It is especially hot today.

Emphasizing an adjective (atsui - hot).

5

特に何もしませんでした。

I didn't do anything in particular.

Common casual response about past activities.

6

この映画は特に面白いです。

This movie is especially interesting.

Emphasizing the adjective 'omoshiroi' (interesting).

7

特に理由はありません。

There is no particular reason.

Using 'tokuni' with 'riyuu' (reason) and 'nai' (none).

8

野菜を食べてください。特に緑の野菜です。

Please eat vegetables. Especially green vegetables.

Using 'tokuni' to give specific advice.

1

最近は特に忙しいです。

Lately, I've been especially busy.

Emphasizing a state of being over a period of time.

2

冬は特に北海道が寒いです。

In winter, Hokkaido is especially cold.

Highlighting a specific location within a country.

3

特に変わったことはありません。

Nothing particularly unusual has happened.

Using 'tokuni' with 'kawatta koto' (changed/unusual thing).

4

この歌は特に有名です。

This song is especially famous.

Emphasizing the adjective 'yuumei' (famous).

5

特に問題はないと思います。

I think there are no particular problems.

Expressing an opinion with 'to omoimasu'.

6

肉より、特に魚が好きです。

More than meat, I especially like fish.

Using 'yori' (than) to contrast with 'tokuni'.

7

特に予定はありませんから、大丈夫です。

I don't have any plans in particular, so it's okay.

Giving a reason with 'kara'.

8

昨日は特に風が強かったです。

The wind was especially strong yesterday.

Past tense emphasis.

1

特に日本のアニメに興味があります。

I am particularly interested in Japanese anime.

Emphasizing a specific interest.

2

彼は特に努力家として知られています。

He is known especially as a hard worker.

Using 'tokuni' to highlight a reputation.

3

この製品は、特にデザインが優れています。

This product has an especially excellent design.

Focusing on a specific feature of an object.

4

特に断る理由も見当たりません。

I can't find any particular reason to refuse.

A more formal negative construction.

5

最近の若者は、特にスマホをよく使います。

Young people these days use smartphones especially often.

Making a general observation with specific emphasis.

6

特に急いでいるわけではありません。

It's not that I'm in a particular hurry.

Using 'wake de wa nai' for a nuanced negative.

7

テストの結果は、特に数学が悪かったです。

As for the test results, math was especially bad.

Highlighting a specific part of a larger set of results.

8

特にこれといった特徴はありません。

There are no features to speak of in particular.

The phrase 'kore to itta' adds the nuance of 'noteworthy'.

1

この地域は、特に冬の寒さが厳しいことで有名だ。

This region is famous for its especially severe winter cold.

Formal sentence structure using 'koto de yuumei'.

2

特に指示がない限り、そのまま進めてください。

Unless there are particular instructions, please proceed as is.

Using 'kagiri' (as long as/unless) with 'tokuni'.

3

彼は、特に環境問題に強い関心を持っている。

He has a strong interest, especially in environmental issues.

Emphasizing a formal 'strong interest' (tsuyoi kanshin).

4

特に反対するつもりはありませんが、懸念はあります。

I don't intend to particularly oppose it, but I have concerns.

Balancing a negative emphasis with a contrasting clause.

5

今回の事件は、特に社会的な影響が大きかった。

This incident had an especially large social impact.

Describing the scale of an abstract concept (impact).

6

特に断りがない場合、写真は自由にお撮りいただけます。

Unless there is a particular notice, you are free to take photos.

Formal notice language.

7

彼は特に、その場の空気を読むのが上手だ。

He is especially good at reading the atmosphere of the place.

Emphasizing a specific social skill.

8

特に目的もなく、街をぶらぶら歩いた。

I strolled around town without any particular purpose.

Using 'tokuni' to describe the lack of a specific goal.

1

その論文は、特に方法論の点で高く評価されている。

That paper is highly evaluated, especially in terms of its methodology.

Using 'no ten de' (in terms of) with 'tokuni'.

2

特に意識していたわけではないが、結果的にそうなった。

It's not that I was particularly conscious of it, but that's how it turned out.

Explaining an unintentional outcome with nuance.

3

近代文学において、特に漱石の影響は無視できない。

In modern literature, the influence of Soseki in particular cannot be ignored.

Academic emphasis on historical influence.

4

特に他意はありませんので、ご安心ください。

Please rest assured, as I have no particular ulterior motive.

Formal phrase 'tai wa arimasen' (no other intentions).

5

彼は特に、古典芸能の復興に力を注いでいる。

He is especially devoting his energy to the revival of classical performing arts.

Describing a dedicated effort in a specific field.

6

特に目立った進展は見られなかった。

No particularly noteworthy progress was observed.

Formal reporting of a lack of change.

7

この政策は、特に低所得者層への支援を強化している。

This policy especially strengthens support for low-income groups.

Describing the target of a political policy.

8

特にこれといった不満があるわけではない。

It's not that I have any particular dissatisfaction to speak of.

Nuanced expression of general satisfaction.

1

彼の作品には、特に人間の孤独が色濃く反映されている。

In his works, human loneliness is especially deeply reflected.

Literary analysis of a recurring theme.

2

特に奇をてらうこともなく、淡々と事実を述べた。

Without particularly trying to be eccentric, he stated the facts calmly.

Describing a stoic and straightforward manner.

3

この現象は、特に高度経済成長期に顕著に見られた。

This phenomenon was seen especially prominently during the period of high economic growth.

Historical analysis with precise terminology.

4

特に断定は避けるが、その可能性は極めて高い。

I will avoid making a particular assertion, but the possibility is extremely high.

Careful, professional hedging of a statement.

5

彼女の演技は、特に静寂の中での表現力が凄まじい。

Her acting has an especially tremendous expressive power in moments of silence.

High-level critique of artistic performance.

6

特に何ら問題はないと判断し、計画を続行した。

Judging that there were no problems whatsoever, we continued the plan.

Formal decision-making language using 'nanra... nai'.

7

この詩には、特に故郷への惜別の情が込められている。

This poem is especially imbued with the feeling of parting from one's hometown.

Deep emotional analysis of a text.

8

特に他者を排除する意図があったわけではない。

It's not that there was a particular intention to exclude others.

Formal clarification of intent in a social or legal context.

Common Collocations

特に理由はない
特に問題はない
特に指定がない場合
特に意識する
特に力を入れる
特に目立つ
特にこれといった
特に意味はない
特に注意が必要
特に〜というわけではない

Common Phrases

特にありません

— I don't have anything in particular. Used to answer questions about plans, questions, or needs.

「質問はありますか?」「いいえ、特にありません。」

特に何もしない

— To do nothing in particular. Often used to describe a relaxing or uneventful day.

週末は特に何もしないで、家でゆっくりしました。

特に好き

— To like especially. Used to point out a favorite among many options.

日本の食べ物なら、特に寿司が好きです。

特に多い

— Especially many/much. Used to describe a high frequency or quantity compared to others.

この時期は、特に雨が多いです。

特に重要

— Especially important. Used to highlight the most critical point.

この部分は特に重要なので、よく覚えておいてください。

特に悪い

— Especially bad. Used to highlight the worst part of a situation.

景気は全体的に悪いが、特に製造業が悪い。

特にいい

— Especially good. Used to praise a specific item or moment.

今日の景色は特にいいですね。

特に変わったこと

— Anything particularly unusual. Often used in greetings or status checks.

特に変わったことはありませんか?

特にこれといった

— Anything noteworthy. Used with a negative to say nothing stands out.

特にこれといったニュースはありません。

特に〜ない

— Not particularly... The general pattern for softening a negative statement.

特に忙しくないですよ。

Often Confused With

特に vs 特別に (tokubetsu ni)

Tokuni is for emphasis/singling out. Tokubetsu ni is for 'specially' as in an exception or a special treat.

特に vs とても (totemo)

Totemo means 'very' (intensity). Tokuni means 'especially' (comparison/focus).

特に vs 別に (betsuni)

Both mean 'not particularly' in negatives, but betsuni is more casual and can sometimes sound cold.

Idioms & Expressions

"特にこれといったことはない"

— Nothing special happened; everything is as usual. A very common way to describe a mundane period.

最近どう?と聞かれても、特にこれといったことはないよ。

Casual
"特に他意はない"

— No ulterior motive. Used to clarify that a comment or action was sincere and not meant to be offensive.

アドバイスしただけで、特に他意はありません。

Formal/Polite
"特に目新しいことはない"

— Nothing particularly new or original. Used to critique something that lacks innovation.

その新製品には、特に目新しいことはなかった。

Neutral
"特に支障はない"

— No particular hindrance or problem. Used in professional contexts to say a plan can proceed.

その日程で特に支障はありません。

Business
"特にこだわりはない"

— No particular preference or obsession. Used to show flexibility.

食べ物については、特にこだわりはありません。

Neutral
"特にこれといった理由もなく"

— Without any particular reason. Used to describe spontaneous actions.

特にこれといった理由もなく、旅に出たくなった。

Neutral
"特に不自由はない"

— No particular inconvenience. Often used to say one is living comfortably despite circumstances.

田舎暮らしですが、特に不自由はありません。

Neutral/Polite
"特に〜というほどでもない"

— Not to the extent of being especially... Used to downplay a quality.

美味しいけれど、特に感動するほどでもない。

Casual/Neutral
"特に問題視していない"

— Not viewing it as a particular problem. Used when choosing to ignore a minor issue.

その程度のミスは、特に問題視していない。

Business/Formal
"特に断るまでもない"

— Goes without saying; no need to specifically mention or refuse.

そんなことは、特に断るまでもない当然のことだ。

Formal

Easily Confused

特に vs 特に vs 一番

Both are used to talk about favorites.

Tokuni highlights one thing as special, but not necessarily the only one. Ichiban means it is the absolute number one.

Tokuni sushi ga suki (I especially like sushi) vs Sushi ga ichiban suki (I like sushi the most).

特に vs 特に vs とても

Both add strength to a sentence.

Totemo increases the degree of an adjective. Tokuni singles out one instance where that adjective is true.

Totemo atsui (Very hot) vs Kyou wa tokuni atsui (Today is especially hot compared to other days).

特に vs 特に vs とりわけ

They have the same dictionary definition.

Tokuni is used in everyday speech. Toriwake is formal, literary, and often used in writing.

Tokuni kyou wa... (Casual/Neutral) vs Toriwake kyou wa... (Formal/Written).

特に vs 特に vs 別に

Used interchangeably in negative responses.

Tokuni is more polite and neutral. Betsuni is casual and can imply 'I don't care' or 'It doesn't matter.'

Tokuni nai desu (Polite) vs Betsuni nai (Casual/Blunt).

特に vs 特に vs 特別に

They share the same kanji root.

Tokuni is an adverb of focus. Tokubetsu ni is an adverb of manner, meaning 'in a special way.'

Tokuni kore ga ii (Especially this is good) vs Tokubetsu ni kore o ageru (I'll give you this as a special exception).

Sentence Patterns

A1

[Category] が好きです。特に [Item] が好きです。

映画が好きです。特にアクション映画が好きです。

A2

特に [Negative Verb/Adjective]

特に忙しくありません。

B1

[Noun] は、特に [Feature] が [Adjective] です。

このスマホは、特にカメラが綺麗です。

B2

特に [Noun] に関しては、...

特に教育に関しては、もっと議論が必要です。

C1

特に [Noun] を [Verb-masu] ことに注力する

特に若者の採用に注力しています。

C2

特に [Abstract Noun] の [Noun] が [Adjective-ku] 反映されている

特に当時の世相が色濃く反映されている。

A2

今日は特に [Adjective] ですね。

今日は特に寒いですね。

B1

特にこれといった [Noun] はない

特にこれといった不満はない。

Word Family

Nouns

特 (toku) - special/profit
特徴 (tokuchou) - characteristic
特別 (tokubetsu) - special
特急 (tokkyu) - limited express

Verbs

特記する (tokki suru) - to make a special mention
特化する (tokka suru) - to specialize in

Adjectives

特殊な (tokushu na) - unique/special
独特な (dokutoku na) - peculiar/unique

Related

特典 (tokuten) - privilege/bonus
特権 (tokken) - privilege
特産 (tokusan) - local specialty
特選 (tokusen) - specially selected
特有 (tokuyu) - inherent/peculiar to

How to Use It

frequency

Extremely high. It is one of the top 500 most used words in Japanese.

Common Mistakes
  • Using 'tokuni' to mean 'specially made'. 特別に (tokubetsu ni)

    'Tokuni' is for emphasis. 'Tokubetsu ni' is for actions done as a special exception or treat.

  • Saying 'Tokuni suki' when you mean 'I like it the most'. 一番好き (ichiban suki)

    'Tokuni suki' means 'I especially like it' (among others). 'Ichiban suki' means it is your absolute favorite.

  • Placing 'tokuni' at the very end of a full sentence. Place it before the emphasized word.

    Japanese adverbs usually precede the words they modify. Putting it at the end sounds like an afterthought or broken Japanese.

  • Using 'tokuni' as a noun. Use it as an adverb.

    You cannot say 'Tokuni ga suki.' You must say 'Tokuni [Noun] ga suki.'

  • Confusing 'tokuni' with 'totemo'. とても (totemo) for intensity.

    'Tokuni' implies a comparison to others. 'Totemo' just means 'very.' Use 'totemo' if there's no comparison involved.

Tips

Use it for Softening

When someone asks for your opinion and you don't want to be too strong, start with 'Tokuni...' It shows you're thinking but don't have a rigid stance.

Placement Matters

Always place 'tokuni' as close as possible to the word you want to emphasize. This prevents ambiguity in longer sentences.

The 'Tokuni' Pause

In conversation, a tiny pause after 'tokuni' can help the listener prepare for the specific detail you are about to share.

The Humble 'Tokuni'

Use 'Tokuni nani mo...' when someone praises your weekend or your skills to sound humble. It suggests you're just a normal person.

Academic Precision

In reports, use 'tokuni' to point out statistical outliers or the most significant data points in your set.

Catch the Nuance

Pay attention to whether 'tokuni' is followed by a positive or negative. This completely changes the meaning of the sentence.

Token in the Soup

Remember the story: A 'TOKU' (token) 'NI' (in) the soup makes it especially special.

Kanji Roots

Learn the kanji 特. It will help you understand dozens of other 'special' words in Japanese.

Flexibility

Using 'Tokuni nai' shows you are a flexible person who is easy to get along with in a group setting.

Daily Practice

Every time you think 'especially' in English, try to translate that thought into a Japanese sentence using 'tokuni'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'TOKU' as 'TOOK U' (took you). It 'took you' a long time to find this 'especially' special item among all the others.

Visual Association

Imagine a spotlight shining on one specific person in a dark theater. That spotlight is 'tokuni'—it picks out the special one.

Word Web

Special Emphasis Highlight Particularly Noteworthy Negative softening Preference Comparison

Challenge

Try to use 'tokuni' three times today: once to describe a food you like, once to describe the weather, and once to answer 'Nothing in particular' to a question.

Word Origin

The word 'tokuni' comes from the combination of the kanji '特' (toku) and the adverbial particle 'に' (ni). The kanji '特' originally depicted a bull that stood out from the herd, symbolizing something unique or superior.

Original meaning: The original meaning of the root 'toku' was 'a single ox' or 'a special animal,' which evolved into the broader concept of 'special' or 'unparalleled.'

Japanese (Sino-Japanese roots). The kanji '特' is a 'kango' (Chinese-derived word) that has been part of the Japanese lexicon for over a millennium.

Cultural Context

Be careful not to use 'Tokuni nai' too dismissively with superiors, as it might sound like you haven't put any thought into their question. Adding 'ima no tokoro' (at the moment) can soften it: 'Ima no tokoro, tokuni arimasen'.

English speakers often use 'especially' to mean 'very,' but in Japanese, 'tokuni' always implies a comparison to a group. Don't just use it for 'very' (use 'totemo' instead).

The song 'Tokuni Nai' by Japanese artist Fujii Kaze, which explores the Buddhist-like peace of having 'nothing in particular' to desire. Commonly used in anime when a character is asked about their 'type' of person: 'Tokuni... yasashii hito ga suki' (Especially... I like kind people). Frequent in weather reports during typhoon season to highlight 'tokuni chuui' (particular caution) areas.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Self-Introductions

  • 特に〜が好きです (I especially like...)
  • 特に〜に興味があります (I'm especially interested in...)
  • 特に〜が得意です (I'm especially good at...)
  • 特に〜を頑張っています (I'm especially working hard on...)

Answering Questions

  • 特にありません (Nothing in particular)
  • 特にないです (Nothing in particular - casual)
  • 特には... (Not particularly... trailing off)
  • 特に理由は... (No particular reason...)

Giving Recommendations

  • 特にこれがおすすめです (I especially recommend this)
  • 特に〜が人気です (Especially ~ is popular)
  • 特に〜が美味しいです (Especially ~ is delicious)
  • 特に〜が綺麗です (Especially ~ is beautiful)

Reporting Problems

  • 特に問題はありません (No particular problems)
  • 特に異常はありません (No particular abnormalities)
  • 特に遅れはありません (No particular delays)
  • 特に変更はありません (No particular changes)

Weather and News

  • 特に〜地方で (Especially in the ~ region)
  • 特に夜遅く (Especially late at night)
  • 特に警戒が必要 (Particular caution is needed)
  • 特に影響が大きい (The impact is especially large)

Conversation Starters

"日本料理の中で、特に何が好きですか? (Among Japanese food, what do you especially like?)"

"最近、特に忙しいですか? (Have you been especially busy lately?)"

"週末は特に何か予定がありますか? (Do you have any plans in particular for the weekend?)"

"この街で、特にどこがおすすめですか? (In this town, where do you especially recommend?)"

"子供の頃、特に何の教科が好きでしたか? (When you were a child, what subject did you especially like?)"

Journal Prompts

今日あったことの中で、特に嬉しかったことは何ですか? (Among the things that happened today, what was especially happy?)

あなたが特に大切にしている宝物について書いてください。 (Write about a treasure that you especially cherish.)

将来、特に住んでみたい国や街はどこですか? (In the future, where is a country or city you especially want to live in?)

最近、特に気になっているニュースは何ですか? (What is some news you've been especially curious about lately?)

自分の性格の中で、特に変えたいと思う部分はありますか? (Is there a part of your personality you especially want to change?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Generally, no. In Japanese, adverbs should come before the word they modify. However, in casual speech, you can say 'Tokuni...' as a short answer to mean 'Not really' or 'Nothing in particular,' where the rest of the sentence is implied.

Yes, 'tokuni' is a neutral word and is perfectly acceptable in business settings. For example, 'Tokuni mondai wa arimasen' is a standard professional way to say everything is fine. For even more formality, you might use 'toriwake' in writing.

'Naka demo' literally means 'even among [them].' It is often used with 'tokuni' for extra emphasis: 'Naka demo tokuni sushi ga suki' (Among them, I especially like sushi). 'Tokuni' focuses on the item, while 'naka demo' focuses on the group it comes from.

Yes. Just like 'especially' in English, 'tokuni' needs a negative (nai, arimasen, etc.) to convey the 'not particularly' meaning. Without the negative, it will be interpreted as positive emphasis.

No, 'tokuni' means 'especially,' which implies there are other things, but this one stands out. If you want to say 'only,' use 'dake' or 'shika... nai.'

The kanji 特 is a JLPT N4 level character. It's quite common and appears in many useful words like 'tokubetsu' (special). It consists of the 'cow' radical (牛) and 'temple' (寺), making it relatively easy to remember.

You can say 'Tokuni nai' or even just 'Tokuni' with a trailing intonation. 'Betsuni' is also very common in casual speech for this purpose.

Usually, 'tokuni' modifies an adjective or a verb. If it appears before a noun, there is often an implied 'suki' or 'jyuuyou' (important). For example, 'Tokuni ringo [ga suki] desu.'

It is used very frequently in both. It is a fundamental part of the Japanese language's ability to provide detail and manage social interactions.

'Motto' means 'more' (a comparative increase). 'Tokuni' means 'especially' (singling out). 'Motto tabetai' (I want to eat more) vs 'Tokuni kore ga tabetai' (I especially want to eat this).

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence saying you like fruit, especially apples.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you don't have any questions in particular.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying it is especially hot today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you don't have any plans for the weekend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying he is especially good at math.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying there is no particular reason.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying this movie is especially interesting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you are especially busy lately.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying among sports, you especially like soccer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying nothing particularly unusual has happened.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying this song is especially famous.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you don't particularly want anything.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying the wind was especially strong yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you think there are no particular problems.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you are particularly interested in Japanese history.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying this product has an especially excellent design.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you didn't do anything in particular.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying please be careful, especially at night.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying he is known especially as a hard worker.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying there are no particular changes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I especially like sushi' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Nothing in particular' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is especially cold today' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't have any plans' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is especially kind' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'No particular reason' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is especially important' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm not especially busy' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Among fruits, I especially like apples' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Nothing unusual' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm especially tired today' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'No particular problems' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I didn't do anything in particular' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm especially interested in anime' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please be careful, especially at night' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't particularly want anything' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'There are no particular changes' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This song is especially popular' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is especially good at English' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'No particular reason to refuse' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the emphasized item: 私は果物が好きですが、特にリンゴが好きです。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the speaker's state: 今日は特に忙しいです。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the response: 「質問はありますか?」「いいえ、特にありません。」

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the condition: 特に夜は寒くなります。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the topic: 彼は特に数学が得意です。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the status: 特に問題はありません。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the activity: 週末は特に何もしませんでした。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the warning: 特に火の元に注意してください。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the preference: 肉より、特に魚が好きです。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the instruction: 特に指定がない場合、黒いペンを使ってください。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the reason: 特に理由はないけれど、行きたくない。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the location: 特に北日本で雪が強まります。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the feature: このスマホは、特にカメラが綺麗です。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the feeling: 特に意識していたわけではありません。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the evaluation: 特に方法論の点で高く評価されている。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!