特に
When you want to say "especially" in Japanese, you can use 特に (toku ni). This is a really useful word to emphasize something. You can use it to highlight a particular item from a group, or to say that something is more true for one thing than others. For example, if you say, "I like fruit, especially apples," you'd use 特に before "apples." It's a great way to add nuance to your sentences!
When you want to say "especially" in Japanese, you'll often use the adverb 特に (toku ni). This word is great for emphasizing a particular point or item among others.
You can use 特に to highlight something you prefer, something that stands out, or something that is uniquely important.
For example, if you're talking about food and want to say you especially like sushi, 特に is the word you'd reach for. It's a straightforward way to add emphasis to your sentences.
When you want to say “especially” in Japanese, use 特に (toku ni). This adverb is similar to “especially,” “particularly,” or “above all” in English. You can use 特に to emphasize a specific item or aspect within a group or situation. For example, if you love fruits but especially love apples, you could say something like, 「果物が好きですが、特にりんごが好きです。」
You can also use 特に to highlight something that stands out or is noteworthy. For instance, if you're asked about your hobbies and there's one you enjoy more than others, you might say, 「趣味はたくさんありますが、特に読書が好きです。」 This clearly indicates your favorite hobby. It's a versatile word that helps you add emphasis to your sentences.
When you want to emphasize something, use 特に (toku ni). Think of it like saying "especially" or "particularly" in English. It's an adverb, so it often comes before the verb or adjective you want to highlight. For example, if you say 「特に寒い」 (toku ni samui), it means "especially cold."
When used with a negative, it means "not particularly" or "not especially."
You will often see it followed by a negative like 「〜ない」. For example, 「特に問題ない」means "no particular problems."
You can also use it to add emphasis to a characteristic or quality. For example, 「特に美味しい」means "especially delicious."
You might also hear it in the phrase 「特に何もない」, meaning "there's nothing in particular."
特に 30秒了解
- Use to emphasize something.
- Means 'especially' or 'particularly'.
- Highlights a specific point.
The Japanese adverb 「特に」(とくに - tokuni) is a versatile word that means "especially," "particularly," or "above all." It's a common word you'll hear in everyday conversation and see in written Japanese. Understanding how to use 「特に」 will significantly improve your ability to express nuance and emphasize certain points.
You use 「特に」 when you want to highlight one item or aspect among several, indicating that it stands out or is more significant than the others. It adds emphasis and draws attention to a specific detail.
§ Basic meaning and usage
At its core, 「特に」 functions similarly to the English "especially." Imagine you're talking about a group of things, and one of them is more important, more noticeable, or more applicable than the rest. That's when 「特に」 comes in handy.
- DEFINITION
- Especially, particularly, above all.
私は果物が好きです。特にりんごが好きです。
- HINT
- I like fruits. Especially apples.
In this example, the speaker likes all fruits, but apples are their favorite. 「特に」 highlights this preference.
§ Emphasizing a negative
「特に」 can also be used to emphasize a negative statement, indicating that something is not true or not happening in a particular way. In this context, it often translates to "nothing in particular" or "not especially."
何か質問はありますか?いいえ、特にありません。
- HINT
- Do you have any questions? No, not particularly.
Here, 「特に」 reinforces that there are no specific questions.
§ With adjectives and verbs
You can place 「特に」 before adjectives or verbs to intensify their meaning. This is a common way to express that a certain quality or action is more prominent than usual.
今日の天気は特に暑いですね。
- HINT
- Today's weather is especially hot, isn't it?
§ Common phrases with 「特に」
There are several fixed phrases where 「特に」 is frequently used. Learning these can help you sound more natural in your Japanese.
特にない (tokuni nai): "Nothing in particular." This is a very common response when asked if there's anything specific.
週末、何かする予定はありますか?特にないです。
- HINT
- Do you have any plans for the weekend? Nothing in particular.
特に問題ない (tokuni mondai nai): "No particular problem." Used to indicate that there are no specific issues.
この計画に何か懸念はありますか?特に問題ありません。
- HINT
- Do you have any concerns about this plan? There are no particular problems.
§ Nuance and context
While 「特に」 generally means "especially," the exact nuance can change based on the context. Sometimes it can imply "above all," or even a sense of being unique or exceptional.
このレストランは美味しいですが、特にデザートが素晴らしいです。
- HINT
- This restaurant is delicious, but the desserts are especially wonderful.
Here, 「特に」 emphasizes that the desserts are not just good, but outstanding even within an already good restaurant. Pay attention to the surrounding words and the overall sentiment of the sentence to grasp the subtle differences in meaning.
§ What 特に means
You're learning Japanese, and you've come across 特に (tokuni). This word is useful. It means 'especially' or 'particularly'. It's an adverb, which means it modifies verbs, adjectives, and other adverbs. Understanding how to use it will make your Japanese sound more natural.
- Definition
- especially; particularly
§ How you hear 特に at work
In a work setting, 特に is often used to point out specific aspects of a project, a meeting, or a task. It helps to clarify what is most important or noteworthy.
When discussing project details:
このプロジェクトでは、特に納期厳守が重要です。
Hint: In this project, especially sticking to the deadline is important.
During a presentation or report:
今日の会議で、特に議論したい点があります。
Hint: In today's meeting, there is a point I especially want to discuss.
Giving feedback or instructions:
このレポートはよく書けていますが、特に結論部分が素晴らしいです。
Hint: This report is well-written, but the conclusion part is especially excellent.
§ Using 特に at school
In a school environment, 特に is used by teachers to highlight important topics, or by students to express preferences or difficulties.
A teacher emphasizing key learning points:
この章では、特に歴史的背景を理解することが重要です。
Hint: In this chapter, especially understanding the historical background is important.
A student talking about their studies:
私は数学が好きですが、特に幾何学が得意です。
Hint: I like math, but I am especially good at geometry.
Discussing academic challenges:
日本語のリスニングは難しいですが、特に速い会話が苦手です。
Hint: Japanese listening is difficult, but I am especially bad at fast conversations.
§ Hearing 特に in the news
News reports use 特に to draw attention to specific details, impacts, or areas of concern. This makes the report more precise.
Reporting on weather or disasters:
今回の台風では、特に沿岸部での被害が大きかったです。
Hint: In this typhoon, the damage was especially severe in coastal areas.
Discussing economic trends:
最近の経済状況は厳しいですが、特に中小企業への影響が懸念されます。
Hint: The recent economic situation is tough, but especially the impact on small and medium-sized businesses is a concern.
Highlighting social issues:
この地域の高齢化は進んでおり、特に医療サービスへの需要が高まっています。
Hint: The aging population in this area is progressing, and especially the demand for medical services is increasing.
§ Mistakes people make with this word
Alright, let's talk about '特に' (toku ni). It means 'especially,' and it's super useful. But, like many words, it's easy to trip up if you're not careful. Here are some common mistakes and how to avoid them.
- DEFINITION
- 特に (toku ni): especially
The biggest mistake people make is using '特に' when 'とても' (totemo - very) or '本当に' (hontō ni - really) would be more natural. While '特に' adds emphasis, it specifically highlights something as standing out from a group or being exceptional. It's not just for general intensity.
このケーキは特に美味しいです。 (Kono kēki wa toku ni oishii desu.)
Hint: This cake is especially delicious (implying other cakes might be good, but this one stands out).
このケーキはとても美味しいです。 (Kono kēki wa totemo oishii desu.)
Hint: This cake is very delicious (general intensity, no comparison implied).
Another common error is misplacing '特に' in a sentence. As an adverb, it typically comes before the verb or adjective it modifies, or before the noun phrase it emphasizes. Putting it in the wrong spot can make your sentence sound unnatural or even confusing.
Incorrect: 私は寿司が好きです、美味しい特に。(Watashi wa sushi ga suki desu, oishii toku ni.)
Correct: 私は特に寿司が好きです。 (Watashi wa toku ni sushi ga suki desu.)
Hint: I especially like sushi.
This sentence structure emphasizes 'sushi' as the thing you like especially. You're singling it out from other foods you might like.
休日は、特に何もしません。 (Kyūjitsu wa, toku ni nani mo shimasen.)
Hint: On my days off, I don't do anything in particular.
Here, '特に' modifies '何もしません' (nani mo shimasen - do nothing), emphasizing the lack of specific activity. It's often used with negative constructions like this to mean 'nothing in particular' or 'not particularly.'
Finally, sometimes learners overuse '特に' in formal settings where a more subtle expression might be better. While '特に' itself isn't inherently informal, its repeated use can make your speech sound a bit clunky if not used thoughtfully. Always consider the context and how strongly you need to emphasize something.
今日の会議では、特に重要な議題はありませんでした。 (Kyō no kaigi dewa, toku ni jūyō na gidaiken wa arimasen deshita.)
Hint: In today's meeting, there were no particularly important topics on the agenda.
Mastering '特に' means understanding its nuance of singling something out as special or distinct. Practice using it in sentences where you genuinely want to highlight something as exceptional, and you'll get the hang of it!
In this lesson, we'll look at the Japanese adverb とくに (tokuni), which means "especially" or "particularly." It's a useful word for adding emphasis to your sentences. We'll also cover similar words and when to use とくに.
§ What "とくに" means
- Japanese Word
- 特に (とくに)
- Part of Speech
- Adverb
- CEFR Level
- A2
- Definition
- Especially, particularly, in particular, above all
§ How to use "とくに"
とくに is an adverb, so it usually modifies verbs, adjectives, or other adverbs. It emphasizes a particular point or item.
§ Examples with "とくに"
私はスポーツが好きですが、特に野球が好きです。
- Hint
- I like sports, but I especially like baseball.
今日の試験は特に難しかったです。
- Hint
- Today's exam was especially difficult.
何か特に食べたいものはありますか?
- Hint
- Is there anything you particularly want to eat?
彼女は寒いのが特に苦手です。
- Hint
- She is especially bad with cold (weather/temperatures).
今日は特に何もありませんでした。
- Hint
- There was nothing in particular today.
§ Similar words and when to use them
Here are some words similar to とくに and how they differ:
-
特に (とくに): This is the most common and versatile word for "especially." Use it when you want to highlight one item or aspect among many.
私は日本の食べ物が好きです。特に寿司が好きです。
- Hint
- I like Japanese food. I especially like sushi.
-
とりわけ (toriwake): This word also means "especially" or "above all." It often implies that something is particularly outstanding or stands out from others. It can sound a bit more formal or literary than とくに.
このレストランの料理はどれも美味しいが、とりわけデザートが素晴らしい。
- Hint
- All the dishes at this restaurant are delicious, but the desserts are especially wonderful.
-
殊に (ことに): This is a more formal or literary way to say "especially" or "particularly." It's less common in everyday conversation.
彼女は美しく、殊にその笑顔が魅力的だ。
- Hint
- She is beautiful, and especially her smile is charming.
-
格別 (かくべつ): This means "exceptional," "special," or "particular." It implies something is out of the ordinary or superior. It can be used as a な-adjective or an adverb.
このワインは格別に美味しい。
- Hint
- This wine is exceptionally delicious.
彼への感謝は格別だ。
- Hint
- My gratitude towards him is special/exceptional.
§ Key takeaway
とくに is your go-to word for "especially" in most everyday situations. While other words exist, とくに is the most common and versatile for simply emphasizing a point or choice.
趣味小知识
The 'とく' part can also be seen in words like 特別 (tokubetsu, special) and 特徴 (tokuchō, characteristic).
发音指南
- pronouncing the 'u' too strongly
- not emphasizing the 'to' enough
需要掌握的语法
「特に」 (toku ni) is an adverb meaning 'especially,' 'particularly,' or 'above all.' It emphasizes a specific item or aspect among others.
私はスポーツが好きですが、特にサッカーが好きです。 (I like sports, but I especially like soccer.)
It often precedes the verb or adjective it modifies.
このレストランは美味しいですが、特にラーメンが美味しいです。 (This restaurant is delicious, but the ramen is particularly delicious.)
When used with a negative, it can mean 'not particularly' or 'not especially.'
今日は特に忙しくありません。 (I'm not particularly busy today.)
It can be used to single out a person or thing from a group.
クラスの中で、特に彼女が日本語が上手です。 (Among the class, she is especially good at Japanese.)
「特に」 can also be used at the beginning of a sentence to introduce an emphasized point.
特に、健康には気をつけたほうがいいですよ。 (Especially, you should be careful about your health.)
按水平分级的例句
これは特に美味しいです。
This is especially delicious.
特に問題はありません。
There are no particular problems.
彼は特に忙しいです。
He is especially busy.
特に好きな食べ物は何ですか?
What is your especially favorite food?
今日は特に寒いです。
Today is especially cold.
特に何か買いたいものはありません。
There is nothing in particular I want to buy.
この本は特に面白いです。
This book is especially interesting.
特に話したいことがあります。
There is something in particular I want to talk about.
日本食は美味しいです。特に寿司が好きです。
Japanese food is delicious. I especially like sushi.
週末は特に予定がありません。
I especially have no plans for the weekend.
この本は特に面白いです。
This book is especially interesting.
寒いのが苦手です。特に冬は。
I don't like cold. Especially in winter.
彼は特に何も言いませんでした。
He especially didn't say anything.
この歌は特に好きです。
I especially like this song.
旅行は楽しいです。特に新しい場所に行くのが。
Traveling is fun. Especially going to new places.
野菜は体に良いです。特に緑の野菜。
Vegetables are good for your body. Especially green vegetables.
特に夏は、アイスクリームがよく売れます。
Ice cream sells well, especially in summer.
私は特に辛い食べ物が好きです。
I especially like spicy food.
この本は特に若い人に人気があります。
This book is especially popular among young people.
彼は特に何も言わなかった。
He didn't say anything in particular.
今日の会議で特に重要な点は何ですか?
What is particularly important in today's meeting?
この地域は特に冬の寒さが厳しいです。
This region experiences particularly harsh cold in winter.
彼女は特に、日本の文化に興味を持っています。
She is especially interested in Japanese culture.
この映画は特にアクションシーンが素晴らしい。
This movie's action scenes are especially great.
特に、彼の分析は常に的確で、複雑な問題を解き明かす鍵となることが多いです。
Especially, his analysis is always accurate, and often becomes the key to unraveling complex problems.
今回のプロジェクトは特に、多岐にわたる専門知識が要求されるため、チーム編成には細心の注意を払う必要があります。
This project, especially, requires diverse specialized knowledge, so meticulous attention must be paid to team formation.
彼女は特に、非言語的コミュニケーションの重要性を強調し、国際的なビジネスシーンでの成功には不可欠だと主張しています。
She, especially, emphasizes the importance of non-verbal communication, and asserts it's indispensable for success in international business settings.
経済のグローバル化が進む中で、特に新興国市場の動向は、今後の世界経済に大きな影響を与えるでしょう。
As economic globalization progresses, especially the trends in emerging markets will significantly impact the future global economy.
彼の作品は、特に社会の不条理を鋭く批判する点で評価が高く、多くの読者に深く考えさせる力を持っています。
His work is highly acclaimed especially for its sharp criticism of societal absurdities, and has the power to make many readers think deeply.
今回の研究成果は、特に再生可能エネルギー技術の発展において、画期的な進展をもたらす可能性を秘めています。
These research results, especially in the development of renewable energy technology, hold the potential to bring about groundbreaking advancements.
この複雑な状況を打開するためには、特にリーダーシップの確立と、関係者間の建設的な対話が不可欠です。
To break through this complex situation, especially the establishment of leadership and constructive dialogue among stakeholders are indispensable.
現代社会における情報過多の時代では、特に情報の真偽を見極めるリテラシーが、個人にとっても組織にとっても重要性を増しています。
In the era of information overload in modern society, especially the literacy to discern the truth of information is increasing in importance for both individuals and organizations.
容易混淆的词
Often implies 'nothing in particular' or 'not especially,' often with a negative nuance.
Means 'surely' or 'without fail,' indicating absolute certainty or necessity.
Means 'always' or 'usually,' indicating frequency or habitual action.
语法模式
容易混淆
Many English speakers confuse 特に with its near-synonym, 別に (betsu ni), because both can sometimes be translated as 'especially' or 'particularly.' However, their nuance and usage are quite different.
特に is used to emphasize a specific item or aspect among others, often highlighting it as superior, more significant, or simply standing out. It means 'especially,' 'particularly,' or 'above all.' 別に, on the other hand, often implies indifference, 'nothing in particular,' or 'not especially.' It can also be used in negative contexts to mean 'not really' or 'not particularly.'
彼が作った料理は、 特にカレーが美味しかった。 (The food he made, *especially* the curry, was delicious.)
As mentioned above, 別に is often confused with 特に due to overlapping translations in certain contexts. However, using them interchangeably will lead to misunderstandings.
別に often carries a nuance of 'nothing in particular,' 'not really,' or 'it doesn't matter.' It's frequently used with negative verbs or implies a lack of strong feeling or preference. When used alone as a response, it can sometimes sound dismissive or indifferent.
「何か食べたいものある?」 「うーん、 別に。 」 ("Is there anything you want to eat?" "Hmm, *not really* / *nothing in particular*.")
This word is often confused with いつも (itsumo) and ぜひ (zehi) because all three relate to certainty or frequency in some way.
必ず means 'surely,' 'without fail,' or 'certainly.' It indicates that something will definitely happen or must be done. It's about absolute certainty or necessity.
宿題は 必ずやってください。 (Please do your homework *without fail*.)
Confused with 必ず and ぜひ due to its connection to regularity.
いつも means 'always,' 'usually,' or 'every time.' It refers to something that happens regularly or habitually. It's about frequency.
彼は いつも遅刻する。 (He is *always* late.)
Confused with 必ず and いつも because it expresses strong desire or recommendation.
ぜひ means 'by all means,' 'definitely,' or 'I'd love to.' It expresses a strong request, invitation, or a strong desire to do something. It's about strong intention or recommendation, not absolute certainty of an event or habitual action.
日本に遊びに来たら、 ぜひ連絡してください。 (If you come to visit Japan, please *definitely* contact me.)
句型
特に + [Verb/Adjective/Noun]
[Noun] の中で特に
词源
From 'とく' (toku, a classical adjective base meaning 'special' or 'distinguished') + 'に' (ni, an adverbial particle).
原始含义: Originally implied a state of being distinct or noteworthy.
Japonic文化背景
The word 特に is frequently used in everyday conversation to emphasize preferences or specific details. It's a common way to add nuance to statements without being overly formal. You'll hear it often when people are talking about likes, dislikes, or pointing out something noteworthy.
在生活中练习
真实语境
Talking about preferences/likes/dislikes.
- 特に好きです。(I especially like it.)
- 特に美味しいです。(It's especially delicious.)
- 特に苦手です。(I especially don't like it/am bad at it.)
Highlighting a specific detail or point.
- 特に重要な点です。(It's an especially important point.)
- 特にここを見てください。(Please look especially here.)
- 特に問題はありません。(There are no particular problems.)
Emphasizing a time or occasion.
- 特に週末は混んでいます。(It's especially crowded on weekends.)
- 特に夏は暑いです。(It's especially hot in summer.)
- 特に冬は寒いです。(It's especially cold in winter.)
When there's nothing specific to mention.
- 特に何もありません。(There's nothing in particular.)
- 特に用事はありません。(I have no particular errands/business.)
- 特に変わったことはありません。(Nothing particularly unusual has happened.)
Comparing or contrasting.
- 他のものと比べて、特に良いです。(Compared to others, it's especially good.)
- 特にこの色が人気です。(This color, in particular, is popular.)
- 特に若い人に人気です。(It's especially popular among young people.)
对话开场白
"日本の食べ物で、特に好きなものは何ですか?(Among Japanese foods, what do you especially like?)"
"最近、特に何か面白いことありましたか?(Has anything particularly interesting happened recently?)"
"旅行するなら、特にどこに行きたいですか?(If you were to travel, where would you especially want to go?)"
"特に疲れている時、どうしますか?(What do you do when you're especially tired?)"
"特に勉強したい日本語のテーマはありますか?(Is there a Japanese theme you especially want to study?)"
日记主题
今日一日で、特に印象に残ったことは何ですか?(What stood out to you especially today?)
あなたの性格で、特に良いと思う点はどこですか?(What aspect of your personality do you especially think is good?)
人生で、特に大切にしていることは何ですか?(What do you especially value in your life?)
あなたが住んでいる街で、特に好きな場所はどこですか?(Where is your especially favorite place in the town you live in?)
最近見た映画や本で、特に感動したものは何ですか?(Among the movies or books you've seen recently, which one especially moved you?)
常见问题
10 个问题You can use とくに to emphasize something specific. For example, 特にこれが好きです (Toku ni kore ga suki desu) means 'I especially like this.'
While とくに means 'especially,' べつに often means 'not particularly' when used with a negative, like 別に好きじゃない (Betsu ni suki ja nai - I don't particularly like it). They have different functions.
Yes, it can. For instance, 特に、休日は混んでいます (Toku ni, kyūjitsu wa konde imasu) means 'Especially, weekends are crowded.'
No, it can be neutral or even negative depending on the context. For example, 特に問題はありません (Toku ni mondai wa arimasen) means 'There are no particular problems.'
You can say 特に何もありません (Toku ni nani mo arimasen) or 特にないです (Toku ni nai desu). Both mean 'nothing in particular.'
It's a versatile word and can be used in both formal and informal contexts. The politeness of the sentence will depend on the ending verb.
Yes, it can modify verbs. For example, 特に考える (Toku ni kangaeru - to especially think) or 特に注意する (Toku ni chūi suru - to especially pay attention).
Sometimes learners might overuse it when 'very' or 'really' would be more natural. Remember とくに adds emphasis on a specific point.
Words like 特に目立った (toku ni medatta - particularly noticeable) or とりわけ (toriwake - above all, especially) can sometimes be used similarly, but とくに is the most common and general 'especially.'
It's pronounced toh-koo-nee, with equal emphasis on each syllable.
自我测试 144 个问题
私は___ 寿司が好きです。
「特に」は「especially」を意味し、寿司が特別に好きであることを表します。
この店はケーキが___ 美味しいです。
「特に」は「especially」を意味し、この店のケーキが特別に美味しいことを強調します。
夏は___ 暑いです。
「特に」は「especially」を意味し、夏が特別に暑いことを表します。
私は果物の中で___ りんごが好きです。
「特に」は「especially」を意味し、果物の中でりんごが特別に好きであることを表します。
この本は___ 面白いです。
「特に」は「especially」を意味し、この本が特別に面白いことを強調します。
彼はスポーツが___ 得意です。
「特に」は「especially」を意味し、彼がスポーツが特別に得意であることを表します。
Choose the best word to complete the sentence: 私は____ ラーメンが好きです。
The sentence means 'I especially like ramen.' '特に' fits this meaning best.
Which sentence uses '特に' correctly?
'特に' usually modifies an adjective or a verb phrase to emphasize a particular aspect. In this case, '忙しい' (busy) is emphasized.
Choose the correct translation for: 'I don't especially like natto.'
To express 'not especially like', '特に' is placed before '好きではありません' (don't like).
You can use '特に' to mean 'especially' or 'particularly'.
'特に' is commonly used to mean 'especially', 'particularly', or 'above all'.
'特に' is only used at the beginning of a sentence.
'特に' can be placed in various positions in a sentence, often before the word or phrase it modifies.
If someone asks '何が好きですか?' (What do you like?), a natural answer could be '特に果物が好きです。' (I especially like fruit.)
This is a natural way to express a specific preference when asked a general question about likes.
I especially like cats.
There are no particular problems.
There is nothing in particular.
Read this aloud:
特に、夏が好きです。
Focus: とくに
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
特に、日本の食べ物が好きです。
Focus: にほんのたべもの
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
特に、この本が面白いです。
Focus: このほんがおもしろい
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying what you especially like to do on weekends. Use '特に'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は週末に特に映画を見るのが好きです。
Write a sentence about something you especially don't like. Use '特に'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は特に辛い食べ物が好きじゃないです。
Imagine you are talking about your family. Write a sentence saying who you especially like. Use '特に'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は家族の中で特に母が好きです。
What does the speaker especially like?
Read this passage:
私は日本食が好きです。特にラーメンが好きです。毎日食べたいです。
What does the speaker especially like?
The passage says '特にラーメンが好きです' (I especially like ramen).
The passage says '特にラーメンが好きです' (I especially like ramen).
When is the park especially beautiful?
Read this passage:
この公園はとてもきれいです。特に桜の季節は美しいです。
When is the park especially beautiful?
The passage states '特に桜の季節は美しいです' (It is especially beautiful during cherry blossom season).
The passage states '特に桜の季節は美しいです' (It is especially beautiful during cherry blossom season).
What fruit does the speaker especially like?
Read this passage:
私は果物が好きです。特にりんごが好きです。毎日食べます。
What fruit does the speaker especially like?
The passage says '特にりんごが好きです' (I especially like apples).
The passage says '特にりんごが好きです' (I especially like apples).
Choose the best translation for 「特に」 in this sentence: 「私は果物が好きです。特にりんごが好きです。」
「特に」 (toku ni) means 'especially' or 'particularly,' highlighting a specific preference.
Which sentence uses 「特に」 correctly to say 'I especially like Japanese food'?
「特に」 usually comes before the verb or adjective it modifies, or before the noun it emphasizes.
Fill in the blank: 「夏は暑いです。___ 8月は暑いです。」
The sentence means 'Summer is hot. Especially August is hot.' 「特に」 fits here to emphasize August.
The sentence 「彼は特に忙しいです。」 means 'He is especially busy.'
「特に」 (toku ni) means 'especially' or 'particularly,' so the translation is correct.
You can use 「特に」 to mean 'always' in Japanese.
「特に」 means 'especially' or 'particularly,' not 'always.' 'Always' would be 「いつも」 (itsumo).
In the sentence 「私は特に映画が好きです。」, 「特に」 emphasizes that movies are one of the things the speaker likes the most.
「特に」 highlights the specific item (movies) as something the speaker likes more than other things.
It's especially hot in summer.
This shop's ramen is especially delicious.
I have no particular questions.
Read this aloud:
特に好きな食べ物は何ですか?
Focus: とく に すき な たべもの は なん です か
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は特に親切です。
Focus: かれ は とく に しんせつ です
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
特に何もありませんでした。
Focus: とく に なに も ありま せん でし た
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence in Japanese saying "I especially like sushi."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は特にお寿司が好きです。
Write a sentence in Japanese saying "This ramen is especially delicious."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このラーメンは特に美味しいです。
Write a sentence in Japanese describing something you especially want to do this weekend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今週末は特に映画を観たいです。
What sport does B especially like?
Read this passage:
A: どんなスポーツが好きですか? B: 私はサッカーが好きですが、特にバスケットボールが好きです。
What sport does B especially like?
B says, '特にバスケットボールが好きです' (I especially like basketball).
B says, '特にバスケットボールが好きです' (I especially like basketball).
What is especially beautiful in summer?
Read this passage:
日本の季節の中で、夏は暑いですが、特に花火大会はきれいです。
What is especially beautiful in summer?
The passage states, '特に花火大会はきれいです' (The fireworks display is especially beautiful).
The passage states, '特に花火大会はきれいです' (The fireworks display is especially beautiful).
What Japanese foods does the speaker especially like?
Read this passage:
私は日本の食べ物が好きです。特に、お好み焼きとたこ焼きが好きです。ラーメンもいいですね。
What Japanese foods does the speaker especially like?
The speaker says, '特に、お好み焼きとたこ焼きが好きです' (I especially like okonomiyaki and takoyaki).
The speaker says, '特に、お好み焼きとたこ焼きが好きです' (I especially like okonomiyaki and takoyaki).
This sentence means 'I especially like summer.' '特に' (toku ni) emphasizes '夏' (natsu - summer).
This sentence means 'He is especially good at Japanese.' '特に' (toku ni) modifies '日本語が上手です' (Nihongo ga jouzu desu - good at Japanese).
This sentence means 'The food at this restaurant is especially delicious.' '特に' (toku ni) adds emphasis to '美味しいです' (oishii desu - is delicious).
今日の会議は___重要です。
「特に」は「especially」を意味し、会議がとりわけ重要であることを強調します。
私は果物の中で___りんごが好きです。
「特に」は「especially」を意味し、数ある果物の中でもりんごが一番好きであることを示します。
この映画は子どもたちに___人気があります。
「特に」は「especially」を意味し、映画が子どもたちの間で非常に人気があることを強調します。
彼はスポーツが好きで、___サッカーが得意です。
「特に」は「especially」を意味し、彼が様々なスポーツの中でもサッカーを特に得意としていることを示します。
私は日本の食べ物が好きですが、___寿司が大好きです。
「特に」は「especially」を意味し、日本の食べ物全般が好きである中で、寿司が最も好きであることを強調します。
夏は暑いですが、今年の夏は___暑いです。
「特に」は「especially」を意味し、今年の夏が例年よりも暑いことを強調します。
Choose the best word to complete the sentence: 私は日本の食べ物が好きですが、______ 寿司が好きです。
The sentence means 'I like Japanese food, but I especially like sushi.' '特に' (toku ni) means 'especially' and fits the context perfectly.
Which word best fits the blank: 彼は色々なスポーツをしますが、______ サッカーが得意です。
The sentence means 'He plays various sports, but he is especially good at soccer.' '特に' (toku ni) emphasizes his skill in soccer.
Select the correct word to fill in the blank: この店は美味しいケーキがたくさんありますが、______ チョコレートケーキが人気です。
The sentence means 'This shop has many delicious cakes, but the chocolate cake is especially popular.' '特に' (toku ni) highlights the popularity of the chocolate cake.
The sentence 「この本は特に面白いです。」 means 'This book is not interesting at all.'
The sentence 「この本は特に面白いです。」 (kono hon wa toku ni omoshiroi desu) means 'This book is especially interesting.'
「特に」 can be used to emphasize one item or aspect among several.
「特に」 (toku ni) is used to single out and emphasize a particular item, person, or aspect as being more significant or prominent than others in a group.
The sentence 「私は特にコーヒーを飲みません。」 means 'I especially drink coffee.'
The sentence 「私は特にコーヒーを飲みません。」 (watashi wa toku ni koohii o nomimasen) means 'I don't especially drink coffee' or 'I don't particularly drink coffee.' The negative form indicates a lack of particular preference.
What kind of Japanese food do they especially like?
What is their plan for the weekend?
What is he especially good at?
Read this aloud:
この本は特に面白いですよ。
Focus: とくに (to-ku-ni)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私は特に寒いのが苦手です。
Focus: とくに (to-ku-ni)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
今日の会議は特に重要です。
Focus: とくに (to-ku-ni)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence in Japanese describing something you especially like to do on weekends. Use '特に'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
週末は特に映画を見るのが好きです。
You are planning a trip to Japan. Write a sentence in Japanese about one city you especially want to visit. Use '特に'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本には特に京都に行きたいです。
Write a sentence in Japanese about a subject at school that you found especially difficult. Use '特に'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
学校では特に数学が難しかったです。
田中さんが旅行で特に楽しみにしていることは何ですか?
Read this passage:
田中さんは旅行が好きですが、特に食べることが好きです。新しい場所に行くと、まずその地域の有名なレストランを探します。そして、珍しい料理を試すのが楽しみです。
田中さんが旅行で特に楽しみにしていることは何ですか?
文章の「特に食べることが好きです」と「珍しい料理を試すのが楽しみです」という部分から、食べることを特に楽しみにしていることがわかります。
文章の「特に食べることが好きです」と「珍しい料理を試すのが楽しみです」という部分から、食べることを特に楽しみにしていることがわかります。
この人が特に興味を持っている日本の文化は何ですか?
Read this passage:
私は日本の文化に興味があります。特に伝統的な芸術、例えば歌舞伎や茶道に魅力を感じています。いつか実際に体験してみたいです。
この人が特に興味を持っている日本の文化は何ですか?
文章の「特に伝統的な芸術、例えば歌舞伎や茶道に魅力を感じています」という部分から、伝統的な芸術に興味があることがわかります。
文章の「特に伝統的な芸術、例えば歌舞伎や茶道に魅力を感じています」という部分から、伝統的な芸術に興味があることがわかります。
この公園が春に特に人気がある理由は何ですか?
Read this passage:
この公園は春に特に人気があります。桜が満開になり、多くの人がお花見に訪れます。週末は場所取りのために朝早くから来る人もいます。
この公園が春に特に人気がある理由は何ですか?
文章の「桜が満開になり、多くの人がお花見に訪れます」という部分から、桜が人気を集める理由だとわかります。
文章の「桜が満開になり、多くの人がお花見に訪れます」という部分から、桜が人気を集める理由だとわかります。
This sentence means 'I especially like summer.' '特に' (toku ni) emphasizes '夏' (natsu - summer) as the preferred season.
This sentence means 'Among these, which one is especially delicious?' '特に' (toku ni) is used to ask for the most delicious item among options.
This sentence means 'He especially didn't say anything.' '特に何も' (toku ni nani mo) is a common phrase meaning 'nothing in particular' or 'especially nothing.'
今日の会議は___重要な議題が話し合われる予定です。
文脈から、今日の会議で『重要な議題』が話し合われるため、『特に』が最も適切です。『いつも』『たまに』『ほとんど』は頻度を表しますが、文意に合いません。
このレストランの料理はどれも美味しいですが、___シーフードパスタは絶品です。
料理全体が美味しい中で、シーフードパスタが『絶品』であるという強調を表すため、『特に』が適切です。『もちろん』は肯定、『やはり』は予想通り、『つまり』は要約の意味になります。
彼はスポーツ万能ですが、___水泳においてはプロ級の腕前です。
彼がスポーツ全般が得意であることに加えて、水泳が『プロ級』であるという特定の分野での強調を表すため、『特に』が適切です。『むしろ』は比較して逆の意見、『もっと』は程度の増加、『だいたい』は概ね、という意味になります。
日本の夏は暑いですが、___湿度が高いので不快に感じます。
日本の夏が暑い理由や、その不快感の原因として『湿度が高いこと』を強調しているため、『特に』が適切です。『もちろん』は肯定、『たぶん』は不確実性、『いつも』は頻度を表します。
私はコーヒーが好きですが、___朝一番に飲む一杯は格別です。
コーヒー全般が好きという中で、『朝一番に飲む一杯』が『格別』であることを強調するため、『特に』が適切です。『あまり』は程度が低いこと、『だいたい』は概ね、『ふだん』は普段の様子を表します。
この時期、公園は花が綺麗ですが、___桜の木の下は人でいっぱいです。
公園全体が美しい中で、『桜の木の下』という特定の場所が『人でいっぱい』である状況を強調しているため、『特に』が適切です。『もしも』は仮定、『あるいは』は選択肢、『さて』は話題を変える際に使います。
この映画は___面白いので、ぜひ見てください。
「特に」は「especially」の意味で、この文脈では「特に面白い」として映画の面白さを強調するのに適しています。
休日は家で過ごすことが多いですが、___夏は海に行きます。
「特に」は「especially」の意味で、多くの休日を家で過ごす中で、夏は例外的に海に行くという状況を強調するのに使われます。
彼の料理はどれも美味しいですが、___パスタは絶品です。
「特に」は「especially」の意味で、彼の料理全体が美味しい中で、パスタが格別であることを強調するのに使われます。
「特に」は、何かを強調したいときに使うことができる。
「特に」は「especially」の意味で、特定の事柄や状態を強調する際に使用します。
「特に」は、文の終わりにしか使えない。
「特に」は、文頭、文中のどちらでも使用できます。例えば、「特に問題はない」や「問題は特にない」のように使えます。
「特に」は、ネガティブな文脈でしか使えない。
「特に」はポジティブな文脈でもネガティブな文脈でも使えます。例えば、「特に好きだ」や「特に嫌いではない」のように使用できます。
Write a short paragraph about your favorite season and explain why you like it, using 「特に」 at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の好きな季節は夏です。特に、花火大会や夏祭りに行くのが大好きです。暑いのは少し苦手ですが、友達と楽しい時間を過ごせるので、夏が待ち遠しいです。
Describe a challenging experience you've had and mention what aspect of it was particularly difficult.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
大学受験の時はとても大変な経験でした。特に、数学の勉強が一番難しかったです。毎日遅くまで勉強していましたが、なかなか成績が上がりませんでした。
Imagine you are giving advice to someone visiting Japan for the first time. Suggest something they should definitely try or see, using 「特に」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
もし初めて日本を訪れるなら、京都を訪れることを特におすすめします。美しいお寺や庭園がたくさんあり、日本の伝統文化を深く感じることができます。
このカフェで筆者が特に驚いたことは何ですか?
Read this passage:
先日、新しいカフェがオープンしました。コーヒーはとても美味しく、特にケーキの種類が豊富で驚きました。店内は落ち着いた雰囲気で、読書をするのに最適です。また行きたいと思っています。
このカフェで筆者が特に驚いたことは何ですか?
「特にケーキの種類が豊富で驚きました」と書かれているため、ケーキの種類に驚いたことがわかります。
「特にケーキの種類が豊富で驚きました」と書かれているため、ケーキの種類に驚いたことがわかります。
今年の夏、特にどのような人々に厳しい夏となりましたか?
Read this passage:
今年の夏はとても暑く、多くの人が体調を崩しました。特に、高齢者の方々には厳しい夏となりました。水分補給をこまめに行うなど、熱中症対策が重要です。
今年の夏、特にどのような人々に厳しい夏となりましたか?
「特に、高齢者の方々には厳しい夏となりました」という記述から、高齢者が特に影響を受けたことが読み取れます。
「特に、高齢者の方々には厳しい夏となりました」という記述から、高齢者が特に影響を受けたことが読み取れます。
筆者が旅行で特に訪れるのが好きな場所はどんなところですか?
Read this passage:
私は旅行が好きですが、特に歴史的な場所を訪れるのが好きです。古い建物や遺跡を見ると、その土地の文化や人々の暮らしに思いを馳せることができます。最近では、ヨーロッパの古城巡りに興味があります。
筆者が旅行で特に訪れるのが好きな場所はどんなところですか?
「私は旅行が好きですが、特に歴史的な場所を訪れるのが好きです」と明記されています。
「私は旅行が好きですが、特に歴史的な場所を訪れるのが好きです」と明記されています。
この映画はストーリーも映像も素晴らしかったが、___エンディングが心に残った。
文脈から、エンディングが他の要素よりも「際立って」心に残ったというニュアンスが適切なので、「特に」が正解です。
日本の伝統文化に興味があり、___歌舞伎には昔から惹かれています。
「日本の伝統文化」の中でも「歌舞伎」が際立って興味の対象であることを示すため、「特に」が適切です。
彼のスピーチは内容も構成も優れていたが、___聴衆を惹きつける話し方には感銘を受けた。
スピーチの要素の中でも「話し方」が際立って印象的だったことを表すため、「特に」が正解です。
このレストランはどの料理も美味しいが、___パスタは絶品だ。
多くの美味しい料理の中でも「パスタ」が格別に素晴らしいことを強調するのに「特に」が適切です。
旅行は好きだが、___ヨーロッパの歴史的な街並みには魅力を感じる。
旅行全般が好きである中で、特定の地域(ヨーロッパの歴史的な街並み)に「より強く」魅力を感じていることを表すため、「特に」が正解です。
私は様々なスポーツを観戦するが、___フィギュアスケートの演技には感動する。
様々なスポーツの中でも「フィギュアスケート」の演技が際立って感動的であることを示すため、「特に」が適切です。
Choose the most appropriate word to fill in the blank: 彼は___日本語が流暢です。
「特に」は「とりわけ、他と比べて際立って」という意味で、日本語が非常に流暢であることを強調するのに最適です。
Which sentence uses 「特に」 correctly?
「特に」は特定の事柄を強調したり、例外を述べたりする際に使います。この場合、納豆が好きではないことを強調しています。
Select the best translation for: 「このお店の料理はどれも美味しいですが、特にラーメンは絶品です。」
「特に」は「とりわけ」や「特別に」という意味合いを強調するため、'exceptionally good' が適切です。
「特に」は、通常、肯定的な文でしか使われない。
「特に」は否定的な文でも使えます。例:「特に問題はありません。」
「特に」は、他と比較してある事柄が際立っていることを示す。
「特に」の主な機能の一つは、ある事柄が他と比べて目立っていること、または強調されていることを示すことです。
「特に」は、文頭に置くことはできない。
「特に」は文頭に置くことができます。例:「特に、この問題については注意が必要です。」
The speaker has no plans for the weekend.
The speaker is recommending a specific dish.
The speaker is focused on their health lately.
Read this aloud:
特に興味がないテーマの話は、聞いているのが苦痛だ。
Focus: とく
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
今日は特に寒いので、厚着をしてください。
Focus: さむい
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女は特に日本の文化に深い関心を持っている。
Focus: かんしん
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about a memorable trip you've taken, emphasizing one aspect that stood out. Use 「特に」 to highlight that aspect.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
去年、日本へ旅行に行きました。東京や京都など、色々な場所を訪れましたが、特に京都のお寺や庭園の美しさに感動しました。静かで心が落ち着く時間でした。
Describe a skill you've recently acquired or improved. Use 「特に」 to mention a specific challenge or breakthrough you experienced.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近、プログラミングの勉強を始めました。最初は基本的な文法を覚えるのが難しかったですが、特にエラーのデバッグ方法を理解してから、効率が格段に上がりました。
Imagine you are recommending a book, movie, or piece of music to a friend. Write a short message explaining why they should check it out, using 「特に」 to point out a key reason.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この映画、本当に面白かったよ!特にストーリーの展開が予測不能で、最後まで目が離せなかった。ぜひ見てみてほしいな。
この会議で「特に」活発な議論が交わされたのはどの議題についてですか?
Read this passage:
今日の会議は多くの議題がありましたが、特に新製品のマーケティング戦略については活発な議論が交わされました。チーム全員がそれぞれの意見を出し合い、最終的に建設的な結論に至りました。次回の会議までに、具体的なアクションプランを作成する必要があります。
この会議で「特に」活発な議論が交わされたのはどの議題についてですか?
文章中に「特に新製品のマーケティング戦略については活発な議論が交わされました」と明記されています。
文章中に「特に新製品のマーケティング戦略については活発な議論が交わされました」と明記されています。
文章によると、彼女が「特に」才能を発揮している分野は何ですか?
Read this passage:
彼女は様々な分野で才能を発揮していますが、特に語学学習においては驚くべき速さで上達します。すでに英語、フランス語、中国語を流暢に話し、現在はスペイン語を習得中です。その学習意欲と能力にはいつも感心させられます。
文章によると、彼女が「特に」才能を発揮している分野は何ですか?
文章中に「特に語学学習においては驚くべき速さで上達します」とあります。
文章中に「特に語学学習においては驚くべき速さで上達します」とあります。
今年の夏、「特に」記録的な猛暑が続いているのはどの地域ですか?
Read this passage:
今年の夏は全国的に気温が高く、特に西日本では記録的な猛暑が続いています。熱中症に注意し、水分補給をこまめに行うよう呼びかけられています。エアコンの適切な使用も推奨されています。
今年の夏、「特に」記録的な猛暑が続いているのはどの地域ですか?
文章中に「特に西日本では記録的な猛暑が続いています」と書かれています。
文章中に「特に西日本では記録的な猛暑が続いています」と書かれています。
This sentence means 'His opinion was especially important.' The order follows a typical Japanese sentence structure: subject + particle + topic marker + adverb + adjective + past tense verb.
This sentence translates to 'This dish was especially delicious.' The adjective 'delicious' (美味しい) is modified by the adverb 'especially' (特に).
This sentence means 'She especially loves music.' '特に' modifies the verb '愛している' (loves).
彼女は多くの言語を話せるが、___フランス語が流暢だ。
「特に」は、「とりわけ」「とりわけ目立って」という意味で、多くの言語の中でもフランス語が目立って流暢であることを示します。
この地域は夏が暑いが、___湿気がひどい。
「特に」は、夏の暑さの中でも湿気が際立ってひどいという状況を表すのに適切です。
彼の料理はどれも美味しいが、___和食の腕前は素晴らしい。
「特に」は、彼の料理全般の美味しさの中でも、和食が際立って素晴らしいことを強調しています。
「この本は特に難しい」は、この本が他の本と比較して際立って難しいという意味で使われる。
「特に」は、比較対象がある中で、ある要素が際立っていることを表す際に使われます。
「特に用事はない」という表現は、「まったく用事がない」という意味で使われる。
「特に用事はない」は「特筆すべき用事はないが、全くないわけではないかもしれない」というニュアンスを含みます。全くない場合は「用事はない」とだけ言います。
プレゼンテーションの最後に「特に質問はありませんか」と尋ねるのは不自然な表現である。
「特に質問はありませんか」は、質問があるかないかを尋ねる際に自然な表現で、特別な質問があるかどうかを尋ねています。
Imagine you are giving advice to someone planning a trip to Japan. Write a short paragraph emphasizing something that is 'especially' important for them to know or do. Use 特に.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本への旅行を計画しているなら、特に交通手段については事前に調べておくべきです。電車は非常に便利ですが、乗り換えが複雑な場合もあるので、アプリを使うなどして準備しておくと良いでしょう。
Describe a personal achievement you are particularly proud of. Explain why it was 'especially' significant to you. Use 特に.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私が特に誇りに思っているのは、日本語能力試験N1に合格したことです。仕事と両立しながらの勉強は大変でしたが、この目標を達成できたことは、私の努力が実を結んだ証だと感じています。
You are writing a review for a restaurant. Describe a dish that was 'especially' memorable and explain why. Use 特に.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このレストランで食べた中で、特に印象的だったのは、季節の野菜を使ったパスタです。素材の味が最大限に引き出されており、シンプルな味付けながらも深みがありました。
この文章で「特に注意が必要」とされていることは何ですか?
Read this passage:
日本の夏は非常に暑く、湿度も高いです。そのため、熱中症には特に注意が必要です。水分補給をこまめに行い、日中の暑い時間帯の外出は避けるようにしましょう。また、冷房の効いた室内でも油断せず、体調管理を徹底することが大切です。
この文章で「特に注意が必要」とされていることは何ですか?
文章の「熱中症には特に注意が必要です」という部分が直接の根拠となります。
文章の「熱中症には特に注意が必要です」という部分が直接の根拠となります。
筆者が「特に問題となっている」と指摘していることは何ですか?
Read this passage:
現代社会では、情報過多の時代と言われています。インターネットやSNSを通じて日々膨大な情報が飛び交っており、その中から本当に必要な情報を見つけ出すのは容易ではありません。特に、フェイクニュースや誤情報の拡散が問題となっており、情報の真偽を見極めるリテラシーが求められています。
筆者が「特に問題となっている」と指摘していることは何ですか?
「特に、フェイクニュースや誤情報の拡散が問題となっており」という箇所から読み取れます。
「特に、フェイクニュースや誤情報の拡散が問題となっており」という箇所から読み取れます。
この文章が「特に重要」だと強調しているのは、どのようなことですか?
Read this passage:
持続可能な社会を目指す上で、環境問題への取り組みは不可欠です。地球温暖化、資源の枯渇、生物多様性の損失など、様々な課題が山積しています。特に、個々人の意識改革と行動が重要であり、日々の生活の中でできることから始めるべきです。例えば、節電や節水、ゴミの分別などが挙げられます。
この文章が「特に重要」だと強調しているのは、どのようなことですか?
「特に、個々人の意識改革と行動が重要であり」という文からこの答えが導き出されます。
「特に、個々人の意識改革と行動が重要であり」という文からこの答えが導き出されます。
This sentence means 'His opinion was especially important.' The order reflects a natural Japanese sentence structure where the subject '彼の意見' (his opinion) is followed by the particle 'は', and then the adverb '特に' (especially) modifies the adjective '重要だった' (was important).
This sentence means 'That project had especially complex problems.' The subject 'そのプロジェクト' (that project) is followed by 'は', then '特に' (especially) modifies '複雑な問題' (complex problems), and 'を抱えていた' (was having/facing) is the verb phrase.
This sentence means 'This proposal especially requires careful consideration.' 'この提案' (this proposal) is the subject, 'は' is the particle, '特に' (especially) modifies '慎重な検討' (careful consideration), and 'を要する' (requires) is the verb.
/ 144 correct
Perfect score!
Summary
「特に」 is a versatile adverb used to add emphasis, meaning 'especially' or 'particularly'.
- Use to emphasize something.
- Means 'especially' or 'particularly'.
- Highlights a specific point.
例句
私は特に夏が好きです。
相关内容
相关语法
相关表达
更多general词汇
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.