Fear is a natural psychological response to perceived threats, which can be managed through awareness and courage.
Word in 30 Seconds
- A natural psychological reaction to danger or uncertainty.
- Often used to describe a feeling of dread or being afraid.
- Can be overcome through courage or experience.
概要
恐怖心は、外部からの刺激や将来の不確実性に対して、「怖い」「避けたい」と感じる内面的な反応です。生存本能の一部であり、危険から身を守るための警報のような役割を果たします。2) 使用パターン: 「恐怖心を抱く」「恐怖心に打ち勝つ」「恐怖心を植え付ける」などの形で使われます。感情そのものを指すため、心理的な文脈で頻繁に登場します。3) 一般的な文脈: 災害や犯罪に対する不安、新しい挑戦への緊張感、あるいは映画などのエンターテインメントによる心理的な恐怖など、日常生活の様々な場面で使用されます。4) 類義語との比較: 「恐怖」は現象や感情そのものを指す名詞ですが、「恐怖心」はより「心の中に抱いている感情の在り方」に焦点が当たっています。「不安」は対象が曖昧な場合に使われることが多いのに対し、「恐怖心」は対象(原因)がより具体的である場合に使われる傾向があります。
Examples
暗い場所に行くと恐怖心を感じる。
everydayI feel a sense of fear when I go to dark places.
投資家は市場の変動に対して恐怖心を抱いている。
formalInvestors are feeling dread regarding market fluctuations.
お化け屋敷で恐怖心を体験した。
informalI experienced fear at the haunted house.
未知のウイルスに対する恐怖心が社会に広がった。
academicFear of the unknown virus spread throughout society.
Common Collocations
Common Phrases
恐怖心を取り除く
to remove fear
恐怖心を覚える
to feel a sense of fear
恐怖心から逃れる
to escape from fear
Often Confused With
Anxiety is more about a vague, uneasy feeling about the future. Fear (kyoufu-shin) is more direct and usually triggered by a specific object or situation.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Kyoufu-shin is a neutral to formal noun. It is frequently used in psychological, literary, or serious news contexts. It is not usually used in very casual, slang-filled speech.
Common Mistakes
Beginners sometimes confuse it with 'kowai' (adjective). Remember that 'kyoufu-shin' is a noun and requires a verb like 'daku' (to hold) or 'kanjiru' (to feel) to form a sentence.
Tips
Focus on the suffix 心
The suffix 'shin' (心) means heart or mind. Recognizing this helps you understand that the word refers to the internal emotional state rather than just the objective danger.
Do not confuse with terror
While 'kyoufu' can mean terror, 'kyoufu-shin' is strictly the psychological feeling. Use it when describing how someone feels internally.
Cultural stoicism in Japan
In Japanese culture, overcoming 'kyoufu-shin' is often seen as a sign of maturity and strength. Acknowledging fear is not seen as weak, but acting despite it is highly valued.
Word Origin
The word is composed of 'kyoufu' (fear) and 'shin' (heart/mind). It originates from Sino-Japanese roots describing the internal psychological state of being afraid.
Cultural Context
In Japan, expressing fear is often seen as a human vulnerability. There is a strong cultural emphasis on 'gaman' (endurance), so overcoming one's 'kyoufu-shin' is often praised in stories and media.
Memory Tip
Think of 'Kyoufu' (terror) + 'Shin' (heart/mind). It is literally the 'mind of terror' inside you.
Frequently Asked Questions
4 questions恐怖は感情そのものや現象を指しますが、恐怖心は「恐ろしいと感じる心」という内面的な状態に重点が置かれています。ほぼ同じ意味で使えますが、恐怖心の方が心理的なニュアンスが強いです。
はい、経験を積んだり、対象を冷静に分析したりすることで軽減できます。完全に消し去ることは難しいですが、コントロールすることは可能です。
使えます。ただし、過度な恐怖心はパフォーマンスを下げるため、「恐怖心に打ち勝つ」といった前向きな文脈で使われるのが一般的です。
いいえ、危険を察知して回避するための大切な防衛本能です。自分を守るためには必要な感情ですが、過剰になると行動を制限してしまうことがあります。
Test Yourself
暗闇に対して強い___を感じる。
暗闇は怖いものなので、恐怖心が入るのが適切です。
彼は恐怖心に打ち勝った。
打ち勝つは、困難や感情を乗り越えるという意味です。
(抱く / 恐怖心を / 私は / 失敗への)
主語+目的語+動詞の語順が正しいです。
Score: /3
Summary
Fear is a natural psychological response to perceived threats, which can be managed through awareness and courage.
- A natural psychological reaction to danger or uncertainty.
- Often used to describe a feeling of dread or being afraid.
- Can be overcome through courage or experience.
Focus on the suffix 心
The suffix 'shin' (心) means heart or mind. Recognizing this helps you understand that the word refers to the internal emotional state rather than just the objective danger.
Do not confuse with terror
While 'kyoufu' can mean terror, 'kyoufu-shin' is strictly the psychological feeling. Use it when describing how someone feels internally.
Cultural stoicism in Japan
In Japanese culture, overcoming 'kyoufu-shin' is often seen as a sign of maturity and strength. Acknowledging fear is not seen as weak, but acting despite it is highly valued.
Examples
4 of 4暗い場所に行くと恐怖心を感じる。
I feel a sense of fear when I go to dark places.
投資家は市場の変動に対して恐怖心を抱いている。
Investors are feeling dread regarding market fluctuations.
お化け屋敷で恐怖心を体験した。
I experienced fear at the haunted house.
未知のウイルスに対する恐怖心が社会に広がった。
Fear of the unknown virus spread throughout society.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More emotions words
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.