A2 auxiliary Neutral 1 min read

〜終わる

/o̞wa̠ɾɯ̟ᵝ/

Use '~owaru' to clearly state that an action or state has been completed.

〜終わる in 30 Seconds

  • Indicates the completion of an action.
  • Attaches to verbs (masu-stem) or nouns.
  • Common in daily conversations and tasks.

Overview

「〜終わる」は、日本語の動詞「終わる」が補助動詞として機能する形で、ある動作や状態の完了を強調・特定する際に用いられます。これは、単に「終わる」という動詞が文末に来る場合とは異なり、他の動詞や名詞と結びつくことで、その対象となる行為や状態が完了したことを明確に示します。日常会話や文章で頻繁に使われる基本的な表現の一つです。

動詞の連用形+終わる:例「読み終わる」(読み終える)、「書き終わる」(書き終える)、「聞き終わる」(聞き終える)など。これは、ある行為を最後までやり遂げたことを表します。

名詞+終わる:例「食事終わる」、「会議終わる」、「授業終わる」など。ただし、この形はやや口語的であり、より丁寧な場面では「〜が終わる」や「〜が終了する」などが使われることもあります。例えば、「食事が終わる」、「会議が終わる」のように助詞「が」が入ることが一般的です。

形容詞語幹+終わる:例「暖まり終わる」、「冷め終わる」など。これは、形容詞が表す状態が完了したことを示しますが、頻度は高くありません。

日常会話:友人との会話や家族とのやり取りで、「宿題終わった?」「テレビ見終わったら寝なさい」のように、日常的な行動の完了について話す際によく使われます。

学校・職場:学生が課題を終えたり、社会人が会議や業務を終えたりする状況で、「レポートを書き終わりました」「プレゼンが終わったら、すぐに戻ります」といった形で使用されます。

読書やエンターテイメント:本を読み終えた、映画を見終えたといった感想を述べたり、予定を話したりする際に、「この小説、やっと読み終わったよ」「ドラマ、全話見終わっちゃった」のように使われます。

「〜しまう」は、完了を表す補助動詞ですが、しばしば「残念」「意図せず」といった感情や、完全に終わってしまうニュアンスを伴います。「全部食べてしまう」(残念ながら全部食べてしまった)、「鍵をなくしてしまう」(意図せずなくしてしまった)のように使われます。「〜終わる」が単に完了を示すのに対し、「〜しまう」は付加的な意味合いを持ちます。

「〜できる」は、能力や可能性を表す補助動詞であり、完了とは直接関係ありません。例えば、「読むことができる」(読む能力がある)と「読み終わる」(読み終えた)は意味が全く異なります。

「〜終える」も「〜終わる」と同様に、動作の完了を表しますが、より「最後までやり遂げる」というニュアンスが強い場合があります。また、「〜終わる」が自動詞的な完了を表すのに対し、「〜終える」は他動詞的な完了を表すことが多いです。例えば、「本を読み終える」は自然ですが、「本を読み終わる」も可能です。「仕事が終わる」は自然ですが、「仕事を終える」も可能です。文脈によってはほぼ同義で使われますが、「〜終える」の方がやや硬い印象を与えることもあります。

Examples

1

宿題を全部やり終わった。

everyday

I finished doing all my homework.

2

会議が予定時刻に終了いたしました。

formal

The meeting concluded at the scheduled time.

3

このドラマ、ついに見終わっちゃった!

informal

I finally finished watching this drama!

4

研究論文の執筆を今週中に完了させる予定です。

academic

I plan to complete writing the research paper by the end of this week.

Common Collocations

読み終わる to finish reading
書き終わる to finish writing
食べ終わる to finish eating
聞き終わる to finish listening

Common Phrases

やっと終わった

Finally finished

もう終わった?

Is it over yet?

終わったら連絡します

I'll contact you when I'm done

Often Confused With

〜終わる vs 〜終える

'~Oeru' often implies completing a task thoroughly, sometimes with a sense of accomplishment or finality. '~Owaru' is more neutral about completion. For example, 'Hon o yomiyoueru' (finish reading a book) can feel more deliberate than 'Hon o yomiowaru'.

〜終わる vs 〜しまう

'~Shimau' indicates completion but often adds nuance like regret, accident, or completeness (everything gone). '~Owaru' is purely about finishing without these extra emotional or consequential implications.

Grammar Patterns

動詞連用形 + 終わる (例: 食べ終わる) 名詞 + が + 終わる (例: 食事が終わる) 名詞 + 終わる (口語的) (例: 食事終わる)

How to Use It

The auxiliary verb '~owaru' is very common in everyday Japanese. It's generally neutral in terms of formality when attached to verbs. When used with nouns directly (e.g., 'shigoto owaru'), it tends to be more informal. For formal situations, consider using 'shuryō suru' or '~ga owaru'.

Common Mistakes

Learners sometimes confuse '~owaru' with '~dekiru' (can do) or use it when '~shimau' (completion with nuance) would be more appropriate. Also, ensure correct conjugation, especially when making it polite (e.g., 'yomiowarimashita').

Tips

Focus on Completion

Remember that '~owaru' specifically highlights the end point of an activity.

Distinguish from Ability

Do not confuse '~owaru' (completion) with '~dekiru' (can do/ability).

Task Completion Etiquette

In Japanese culture, signaling task completion politely is often appreciated, especially in work or formal settings.

Word Origin

The verb 'owaru' (終わる) is a native Japanese verb. Its kanji consists of 'kane' (optional component) and 'tsumu' (to wind, to pile up), suggesting the idea of something accumulating and reaching its end or conclusion.

Cultural Context

In Japanese culture, efficiency and completing tasks promptly are valued. Using '~owaru' effectively allows speakers to communicate progress and completion clearly, contributing to smooth interactions in both personal and professional settings.

Memory Tip

Think of 'owaru' as the sound of a race car crossing the finish line - the 'ooh!' sound signifies the end, the completion of the race.

Frequently Asked Questions

4 questions

「〜終わる」は主に自動詞的に動作の完了を表し、「〜終える」は他動詞的に最後までやり遂げるニュアンスが強いです。しかし、多くの場面でほぼ同じ意味で使われ、文脈によってどちらでも自然な場合があります。

「食事終わる」のように助詞なしで使うこともありますが、より一般的で丁寧な表現としては「食事が終わる」のように助詞「が」を伴います。口語では助詞なしもよく聞かれます。

何かをやり終えた時、活動や状態が完了した時、予定が終わった時など、完了したことを伝えたい時に幅広く使います。

「〜終わる」自体は丁寧語ではありませんが、動詞「終わる」の連用形に付く形(例:読み終わりました)は丁寧語になります。名詞に直接付ける「食事終わる」のような形は、ややくだけた印象を与えます。

Test Yourself 3 questions

fill blank

宿題を( )から、ゲームをしてもいいですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 終える

「宿題をする」という動作が完了したことを表すため、「宿題を終える」が最も自然です。「終わる」も使えますが、「終える」の方が動作の完了をより明確に示します。

multiple choice

どの文が最も適切ですか?

Correct! Not quite. Correct answer: 4

「〜終わる」は動詞の連用形+終わるの形で使われ、完了を表します。現在形、過去形、丁寧形いずれも文脈によっては可能です。よって、すべて正しい選択肢となります。

sentence building

この本、やっと________。

Correct! Not quite. Correct answer: 2,1,3

「読む」の連用形「読み」に「終わった」が付く形「読み終わった」が正しいです。主語「私」は省略されることが多いです。

/ 3 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!