At the A1 level, learners are introduced to the most basic way to express finishing an action. The focus is on common daily verbs like 'eating' (taberu), 'reading' (yomu), and 'writing' (kaku). At this stage, you should learn that you can take the 'masu-stem' of these verbs and add 'owaru' to say you have finished that activity. For example, 'tabe-owaru' means 'to finish eating.' This is very useful for simple daily conversations, such as telling a friend you've finished your meal or your homework. The grammar is straightforward: just drop the 'masu' and add 'owaru.' You will mostly use this in the past tense, 'owatta' (casual) or 'owarimashita' (polite), to report that a task is done. It helps you move beyond just saying 'I ate' to 'I finished eating,' which is a more precise way of describing your actions. Understanding this concept allows you to participate in basic classroom and household interactions where finishing tasks is frequently discussed. You don't need to worry about complex nuances yet; just focus on the 'Stem + Owaru' pattern for common verbs. Practice by thinking of things you do every day and how you would say you finished them. This builds a strong foundation for more complex compound verbs you will learn later.
At the A2 level, you are expected to use 〜終わる more naturally in a variety of everyday contexts. You should be comfortable conjugating the 'owaru' part of the compound verb into various forms, such as the 'te-form' (owatte) to connect sentences, or the conditional 'tara-form' (owattara) to say 'when I finish...' or 'if I finish...'. For example, 'shukudai wo kaki-owattara, asobi ni ikimasu' (When I finish writing my homework, I will go play). This level also requires you to understand the difference between the standalone verb 'owaru' (e.g., jugyou ga owaru - class ends) and the auxiliary '〜終わる' (e.g., hon wo yomi-owaru - finish reading a book). You should also start noticing that even though 'owaru' is intransitive, the compound verb takes the particle 'wo' if the first verb is transitive. This is a crucial grammatical point at this level. You will encounter this structure in recipes, simple instructions, and conversations about routines. Being able to use 〜終わる correctly helps you provide more detailed information about the sequence of your actions. It's a key step in developing 'survival' Japanese for living or traveling in Japan, as it allows you to communicate the status of your tasks and activities clearly to others.
At the B1 level, you should be able to use 〜終わる fluently in both spoken and written Japanese, including more professional or academic settings. You will start to contrast 〜終わる with other completion auxiliaries like 〜終える (oeru), which is more formal and emphasizes intentional completion. You should understand that 〜終わる is the standard, neutral choice for most situations. At this level, you might use it with more complex verbs like 'matomeru' (to summarize) or 'setsumei suru' (to explain). For example, 'shiryou wo matome-owaru no ni jikan ga kakatta' (It took time to finish summarizing the materials). You should also be able to use it in negative forms to express that a task is taking longer than expected, such as 'mada yomi-owaranai' (I haven't finished reading it yet). Your understanding of the 'aspectual' nature of this auxiliary—how it focuses on the end point of a process—should be solid. You will hear this frequently in workplace meetings and in more detailed news reports. Mastery at the B1 level means you can use 〜終わる not just for physical actions but for intellectual and professional processes as well, showing a deeper grasp of how Japanese verbs combine to create specific meanings.
At the B2 level, your use of 〜終わる should reflect a sophisticated understanding of its nuances and its place within the broader system of Japanese compound verbs. You should be able to distinguish it clearly from 〜切る (kiru - to do completely) and 〜上がる (agaru - to be finished/ready). For example, you would know to use 'yomi-kiru' when you want to emphasize reading a difficult book to the very end, versus 'yomi-owaru' for simply finishing it. You should also be comfortable using 〜終わる in complex sentence structures, such as passive or causative forms, though these are rarer. Your ability to use the auxiliary in different registers—from very casual conversations with friends to polite interactions with superiors—should be well-developed. You will also begin to notice its use in literary contexts, where it can provide a sense of closure to a scene or a character's internal process. At this level, you are not just learning the grammar; you are learning the 'feeling' of the word. You understand that 〜終わる implies a natural progression to an end, and you can choose it over other options to convey exactly the right amount of effort and completion. This level of mastery allows you to sound much more like a native speaker, as you can navigate the subtle differences in how 'finishing' is expressed in Japanese.
At the C1 level, you have a deep, intuitive grasp of 〜終わる and can analyze its usage in complex texts and high-level discourse. You understand the historical and linguistic development of compound verbs in Japanese and how 〜終わる fits into the category of 'aspectual auxiliaries.' You can identify instances where 〜終わる might be used for stylistic effect, such as to create a sense of finality or to contrast with an ongoing action. You should be able to explain the subtle grammatical constraints, such as why it cannot be used with 'punctual' verbs (actions that happen in an instant). Your vocabulary of verbs that pair with 〜終わる is extensive, and you can use it with abstract or technical terms seamlessly. In professional writing, you know when to switch to 'kanryou' or 'shuuryou' for a more formal tone, and when 〜終わる is appropriate for maintaining a natural flow. You can also pick up on the emotional nuances—relief, exhaustion, or satisfaction—that the auxiliary can carry depending on the context and the accompanying adverbs. At this stage, your proficiency is such that you can use 〜終わる with the same precision and variety as a highly educated native speaker, incorporating it into complex arguments, creative writing, and nuanced social interactions.
At the C2 level, your mastery of 〜終わる is absolute. you can use it with complete precision in any context, from classical-style literature to modern technical manuals. You understand the most subtle distinctions between it and every other completion auxiliary in the Japanese language, including rare or archaic forms. You can discuss the linguistics of 'telicity' and how 〜終わる functions as a marker of the 'coda' phase of an event. Your use of this auxiliary is perfectly calibrated to the social context, the medium of communication, and the specific nuance you wish to convey. You might use it to critique the writing of others, noting where a different completion auxiliary might have been more effective. You are also aware of regional variations or specific jargon where 〜終わる might be used in unique ways. In high-level interpretation or translation, you can find the perfect English equivalent that captures not just the meaning of 'finishing,' but the specific 'flavor' of completion that 〜終わる provides in that particular sentence. For a C2 learner, this auxiliary is no longer a 'rule' to follow, but a versatile instrument for expressing the complex reality of how actions conclude in the human experience.

〜終わる in 30 Seconds

  • Attaches to verb stems to mean 'finish doing'.
  • Used for actions with a duration (reading, eating).
  • Conjugates like a standard Godan (u) verb.
  • Common in daily life for tasks and routines.

The Japanese auxiliary verb 〜終わる (owaru) is a fundamental grammatical construction used to indicate the completion of an action that has a natural duration. Unlike the standalone verb 終わる, which simply means 'to end' or 'to finish' (often used for events like meetings or movies), the auxiliary form attaches directly to the masu-stem of another verb to specify that the subject has finished performing that specific activity. This construction is essential for expressing the transition from an ongoing process to a state of completion, providing clarity on whether a task is still in progress or has been finalized. It is primarily used with volitional verbs—actions that a person consciously performs—such as reading, writing, eating, or working. When you use this structure, you are emphasizing the point in time where the action reached its conclusion after a period of effort or time.

Grammatical Function
It functions as a compound verb (fukugo-doshi), where the first verb provides the specific action and the second verb (owaru) provides the aspectual meaning of completion.

In daily Japanese life, this expression is ubiquitous. You will hear it in domestic settings when family members discuss finishing meals or chores, in academic environments when students talk about completing assignments, and in professional contexts when colleagues report the status of projects. It carries a sense of 'wrapping up' or 'concluding' a process. For example, if you are reading a long novel, saying 読み終わる (yomi-owaru) signals that you have reached the final page. It is important to note that this auxiliary implies the action reached its natural end; it is not typically used for actions that were interrupted or stopped prematurely. If an action is stopped before completion, other verbs like yameru (to stop) are more appropriate.

宿題を書き終わるまで、遊びに行ってはいけません。
(You must not go out to play until you finish writing your homework.)

The nuance of 〜終わる also touches upon the psychological state of the speaker. Often, finishing a task brings a sense of relief or accomplishment. This auxiliary captures that transition perfectly. It is frequently paired with temporal markers such as yatto (finally) or tsuini (at last) to highlight the effort involved. For instance, yatto kaki-owatta (I finally finished writing) conveys a much stronger sense of achievement than just saying kaita (I wrote). Understanding this emotional layer helps learners sound more natural and expressive in their Japanese communication.

Transitivity Note
Even though 終わる is intransitive, the compound verb inherits the transitivity of the first verb. For example, 'hon wo yomi-owaru' is correct because 'yomu' (to read) is transitive.

使い終わった道具は、元の場所に戻してください。
(Please return the tools you have finished using to their original place.)

Furthermore, 〜終わる is highly productive, meaning it can be attached to a vast array of verbs. However, it is generally restricted to verbs that describe a continuous process or a sequence of steps. You wouldn't typically use it with 'instantaneous' verbs like shinu (to die) or kekkon suru (to marry), as these don't have a 'finishing' phase in the same way reading or eating does. By mastering this auxiliary, you gain the ability to describe the lifecycle of an action from its active phase to its absolute conclusion, which is a key milestone in reaching intermediate proficiency.

Common Pairings
Reading (yomi-owaru), Eating (tabe-owaru), Writing (kaki-owaru), Using (tsukai-owaru), Talking (hanashi-owaru).

食べ終わったら、お皿を洗ってください。
(When you finish eating, please wash the dishes.)

話し終わるのを待っています。
(I am waiting for them to finish talking.)

In summary, 〜終わる is a versatile and essential tool for describing the completion of actions. It bridges the gap between doing something and having done it, focusing on the moment the activity ceases because the task is done. Its usage reflects the logical flow of time and human activity in the Japanese language, making it a cornerstone of A2-level grammar and beyond.

Using 〜終わる requires a solid understanding of Japanese verb conjugation, specifically the Ren'youkei or 'masu-stem'. To form a compound verb with 〜終わる, you take the dictionary form of a verb, change it to its polite stem, and then attach 終わる. This process is consistent across all verb groups (Godan, Ichidan, and Irregular). For example, with the Godan verb yomu (to read), the stem is yomi, resulting in yomi-owaru. For the Ichidan verb taberu (to eat), the stem is tabe, resulting in tabe-owaru. This simplicity makes it one of the most accessible auxiliary verbs for learners to integrate into their active vocabulary.

Formation Rule
[Verb Stem] + 終わる. Example: 書く (kaku) → 書き (kaki) + 終わる = 書き終わる (to finish writing).

Syntactically, the resulting compound verb behaves like a standard Godan (u-dropping) verb, regardless of what the original verb was. This means you conjugate the owaru part to change the tense, politeness, or mood of the sentence. You can say yomi-owarimashita (finished reading - polite past), yomi-owaritai (want to finish reading), or yomi-owaranai (won't finish reading). This flexibility allows you to place the 'finishing' aspect into any temporal or conditional context required by your conversation.

この本を読み終わったら、貸してあげます。
(Once I finish reading this book, I will lend it to you.)

One of the most interesting aspects of using 〜終わる is how it interacts with the particles in a sentence. Specifically, the direct object particle o (を) is used if the base verb is transitive. Even though owaru on its own is intransitive, the compound kaki-owaru (finish writing) remains transitive because the act of writing requires an object (like a letter or a book). This can be confusing for beginners who are taught that owaru is intransitive, but the rule is simple: the primary verb (the one in the stem form) dictates the transitivity and the necessary particles for the entire compound.

When constructing sentences, it is also important to consider the duration of the action. 〜終わる is most naturally used with actions that have a clear beginning, middle, and end. If you use it with a verb that represents a sudden change of state, the sentence might sound unnatural. For example, while you can 'finish watching' a movie, you wouldn't usually 'finish noticing' something. The action must be a process. This linguistic constraint helps define the 'shape' of the actions we describe in Japanese, focusing on the effort and time consumed during the process.

Conjugation Examples
Present: 読み終わる (finish reading); Past: 読み終わった (finished reading); Negative: 読み終わらない (don't finish reading); Te-form: 読み終わって (finishing and...).

仕事をし終わってから、ジムに行きます。
(After I finish working, I will go to the gym.)

In more advanced usage, 〜終わる can be combined with other grammatical structures to express complex ideas. For instance, pairing it with ~nakereba naranai (must) creates 'must finish doing' (~owaranakereba naranai). Or, using it with ~sou da (looks like) creates 'looks like it's about to finish' (~owarisou da). These combinations are vital for nuanced communication in workplace or school settings where deadlines and the completion of tasks are frequently discussed. By treating the compound as a single verb, you can apply all the standard rules of Japanese grammar to it seamlessly.

Politeness Levels
Casual: 食べ終わった? (Finished eating?); Polite: 食べ終わりましたか? (Did you finish eating?); Humble: 読み終わりました (I finished reading - humble context).

レポートをまとめ終わるのに三日かかりました。
(It took three days to finish summarizing the report.)

Finally, remember that 〜終わる is the most common way to express 'finish doing' in neutral and casual Japanese. While there are more formal or specific alternatives like ~oeru or ~agaru, ~owaru is your reliable 'workhorse' for most situations. Practice by thinking about your daily routine: what did you finish eating? What did you finish doing at work? What did you finish watching on TV? These real-life applications will solidify your understanding of the structure and its natural placement in sentences.

The auxiliary 〜終わる is a staple of everyday Japanese conversation, and you will encounter it in a wide variety of social and professional settings. One of the most common places is at the dining table. In a Japanese household or restaurant, you might hear someone ask, 'Mou tabe-owatta?' (Have you already finished eating?) or 'Nomi-owattara, katazukete ne' (When you finish drinking, please clear it up). These are natural, informal uses that highlight the completion of a basic physical activity. Because eating and drinking are such frequent activities, this auxiliary becomes one of the first compound verb structures that learners hear and internalize.

At Home
Parents often tell children: 'Shukudai wo kaki-owattara, terebi wo mite ii yo' (Once you finish writing your homework, you can watch TV).

In educational settings, teachers and students use 〜終わる constantly. A teacher might ask the class, 'Tesuto wo toki-owatta hito wa, te wo agete kudasai' (Those who have finished solving the test, please raise your hands). Students, on the other hand, might discuss their progress on projects: 'Yatto repooto wo kaki-owatta!' (I finally finished writing the report!). This usage emphasizes the completion of a specific intellectual task. In this context, the auxiliary provides a clear marker of progress, which is essential for managing classroom activities and academic deadlines.

この問題を解き終わったら、次のページに進んでください。
(Once you finish solving this problem, please proceed to the next page.)

The workplace is another environment where 〜終わる is frequently heard, although it may sometimes be replaced by the more formal ~oeru in very stiff business situations. However, among colleagues of similar rank or in a casual office atmosphere, ~owaru is perfectly standard. You might hear a supervisor say, 'Shiryou wo tsukuri-owattara, kakunin sasete kudasai' (When you finish making the documents, please let me check them). Or, a coworker might ask, 'Kaigi no junbi, shi-owatta?' (Did you finish doing the preparations for the meeting?). It serves as a practical way to track the workflow and ensure that tasks are being completed as expected.

In the world of media and entertainment, 〜終わる is also prevalent. In anime or dramas, characters often use it to signal the end of a dramatic action or a long-term effort. A character might say, 'Tatakai-owatta ato de...' (After we finish fighting...). In news broadcasts, reporters might use it to describe the conclusion of a rescue operation or a construction project: 'Kyuuju-katsudou wo shi-owatta kyuujotai wa...' (The rescue team that finished performing the rescue activities...). This broad range of usage—from the mundane to the dramatic—demonstrates the auxiliary's fundamental role in the Japanese language's descriptive power.

Public Spaces
Announcements in libraries or gyms: 'Hon wo yomi-owattara, moto no basho ni modoshite kudasai' (When you finish reading the book, please return it to its original place).

映画を見終わった後で、みんなで感想を話しました。
(After we finished watching the movie, we all talked about our impressions.)

Finally, you will see 〜終わる in written instructions, manuals, and recipes. A recipe might say, 'Yasai wo kiri-owattara, nabe ni irete kudasai' (Once you finish cutting the vegetables, please put them in the pot). In this context, it functions as a clear sequential marker, guiding the reader through a series of steps. Its presence in both high-frequency speech and instructional writing makes it an indispensable tool for any learner aiming for functional fluency in Japanese. Pay attention to the verbs it pairs with in these different contexts, as this will help you understand the natural collocations and the types of actions that typically 'finish' in Japanese culture.

Digital Contexts
Loading bars or installation screens: 'Saishin no deeta wo koushin-shi-owarimashita' (Finished updating the latest data).

お風呂を洗い終わったら、お湯を入れてください。
(Once you finish washing the bathtub, please fill it with hot water.)

By observing 〜終わる in these diverse scenarios, you can see how it serves as a linguistic 'checkpoint,' marking the transition from activity to completion. Whether it's a simple meal or a complex professional project, this auxiliary provides the necessary structure to communicate that something has been successfully brought to its conclusion.

One of the most frequent mistakes learners make with 〜終わる is confusing it with the auxiliary 〜終える (oeru). While both mean 'to finish doing,' they are used in different contexts. 〜終わる is generally intransitive in its base form and focuses on the action naturally coming to an end. In contrast, 〜終える is transitive and emphasizes the subject's intentional effort to complete a task. For example, yomi-owaru is common for finishing a book casually, while yomi-oeru might be used in a more formal report or when emphasizing the completion of a difficult academic text. Using ~oeru in a casual conversation can sometimes sound overly stiff or formal.

Confusion with 〜終える
〜終わる is the standard, everyday choice. 〜終える is more formal and implies a deliberate, often difficult, completion of a goal.

Another common error is using 〜終わる with verbs that do not represent a continuous process. For an action to 'finish,' it must first have 'started' and 'continued.' Therefore, verbs that represent instantaneous changes, such as shiru (to come to know) or kekkon suru (to get married), cannot be paired with ~owaru. You cannot say *shiri-owaru because once you know something, the 'knowing' doesn't have a finishing point in the same way reading a book does. Similarly, *shin-owaru (finish dying) is logically incorrect. Learners should stick to 'durative' verbs—those that take time to perform.

❌ 彼は死に終わりました
✅ 彼は亡くなりました。
(Mistake: You cannot 'finish' dying as it is an instantaneous state change.)

A subtle but significant mistake involves the use of particles, specifically the difference between ga (が) and o (を). As mentioned before, owaru on its own is intransitive (e.g., Jugyou ga owaru - The class ends). However, when used as an auxiliary, the compound verb inherits the transitivity of the first verb. A common mistake is using ga when o is required. For example, *Hon ga yomi-owatta is incorrect if you mean 'I finished reading the book'; it should be Hon wo yomi-owatta. The object 'book' is still the object of the act of reading, even if you've added the 'finishing' auxiliary.

Learners also sometimes confuse 〜終わる with 〜止める (yameru) or 〜止む (yamu). 〜終わる implies that the action reached its natural conclusion. If you stop doing something before it is finished (e.g., you stop reading because you're tired, even though there are pages left), you should use yameru. Saying yomi-owatta when you only read half the book is misleading in Japanese. Similarly, yamu is used for natural phenomena like rain stopping (ame ga yamu), and you wouldn't say *ame ga furi-owaru unless you were describing the rain as a completed process in a very specific, almost scientific context.

Natural Conclusion vs. Interruption
〜終わる = Natural end of a task. 〜やめる = To quit or stop midway. 〜止む = For natural phenomena like rain or wind.

❌ 途中で本を読み終わりました
✅ 途中で本を読むのをやめました。
(Mistake: You can't 'finish' if you stop in the middle.)

Lastly, beware of 'over-auxiliarizing.' While Japanese loves compound verbs, sometimes the simple past tense of the main verb is enough. If the fact that you 'finished' is already clear from the context, adding ~owaru can sometimes feel redundant or overly wordy. For example, if someone asks 'Did you eat lunch?' and you say 'Tabe-owatta,' it's fine, but 'Tabeta' is often more direct and natural. Use 〜終わる when you specifically want to highlight the completion of the process or the transition to the next state.

Redundancy Check
Don't use 〜終わる if the simple past tense already conveys the necessary information without ambiguity.

❌ 毎日、朝ごはんを食べて、食べ終わってから学校に行きます。
✅ 毎日、朝ごはんを食べてから学校に行きます。
(Mistake: The 'finishing' is already implied by 'te kara'.)

By avoiding these common pitfalls—improper transitivity, incorrect verb types, and confusion with similar auxiliaries—you will be able to use 〜終わる accurately and naturally, significantly improving your spoken and written Japanese.

Japanese offers several ways to express the concept of completion, and choosing the right one depends on the nuance you want to convey. The most direct alternative to 〜終わる is 〜終える (oeru). As mentioned previously, the primary difference is transitivity and volition. 〜終わる is more passive and natural, while 〜終える is active and deliberate. If you are submitting a thesis after years of work, kaki-oeru sounds more appropriate because it highlights your agency and the significance of the achievement. For a daily email, kaki-owaru is sufficient.

〜終わる vs. 〜終える
〜終わる: Casual, focuses on the end of the process. 〜終える: Formal, focuses on the subject's successful completion of a task.

Another common auxiliary for completion is 〜上がる (agaru) or its transitive counterpart 〜上げる (ageru). These are used when the completion results in a finished product or a state of readiness. For example, deki-agaru means 'to be finished/ready' (like a meal or a building), and kaki-ageru means 'to finish writing' with the nuance of the document being fully 'done' and ready for use. While kaki-owaru just means the act of writing stopped, kaki-ageru implies the final product is complete. This is a subtle but important distinction in creative or professional work.

料理が作り上がりました
(The cooking is finished/ready.)

For actions that are completed thoroughly or to the very end, 〜切る (kiru) is often used. This auxiliary adds a sense of 'doing something completely' or 'to the limit.' For instance, yomi-kiru means to read a book from cover to cover, often implying it was a long or difficult journey. While yomi-owaru simply means you finished it, yomi-kiru emphasizes the thoroughness of the action. It can also mean 'to do something to the point of exhaustion,' like hashiri-kiru (to run the whole way/to finish the race).

If the completion involves using up a resource entirely, 〜尽くす (tsukusu) is an excellent choice. This auxiliary means 'to do something to the point of exhaustion' or 'to do something completely/exhaustively.' For example, tabe-tsukusu means to eat everything up, leaving nothing behind. This is much stronger than tabe-owaru, which just means you finished your meal. Tsukusu carries a connotation of 'exhausting' the possibilities or the supply.

Summary of Alternatives
〜終える (Formal/Volitional), 〜上がる (Ready/Finished product), 〜切る (Completely/To the limit), 〜尽くす (Exhaustively/Nothing left).

彼はその本を読み切りました
(He read the book all the way through.)

In some cases, the ~te shimau construction can also imply completion, but with an added nuance of 'unintentionality' or 'regret' (though it can also just mean 'completely done'). For example, tabete shimatta can mean 'I finished eating it' (and now it's gone, perhaps I shouldn't have). While tabe-owaru is a neutral statement about the process ending, tabete shimau focuses on the state of completion and its consequences. Choosing between these depends on whether you want to be purely descriptive (~owaru) or expressive of your feelings (~te shimau).

Finally, for very formal or technical contexts, you might see 完了する (kanryou suru) or 終了する (shuuryou suru). These are Sino-Japanese (Kango) verbs that mean 'to complete' or 'to terminate.' They are rarely used as auxiliaries in the same way ~owaru is, but they are common in formal announcements and software interfaces (e.g., 'Update completed'). Understanding these various ways to say 'finish' will allow you to navigate different social registers and precisely describe the nature of the completion you are discussing.

Comparison Table
〜終わる: Daily/Neutral; 〜上がる: Creation/Ready; 〜切る: Exhaustive effort; 〜終える: Formal achievement.

ダウンロードが完了しました。
(The download has been completed.)

By mastering 〜終わる and understanding its alternatives, you develop a sophisticated ability to describe the end of actions in Japanese, moving beyond simple 'done' to a world of rich, contextual meaning.

How Formal Is It?

Fun Fact

In ancient texts, 'owaru' was sometimes written with characters that implied 'to complete a cycle,' reflecting the agricultural cycles important to early Japanese society.

Pronunciation Guide

UK /əʊˈwɑːruː/
US /oʊˈwɑru/
The pitch accent in Japanese for 'owaru' is typically 'low-high-low' (Atamadaka or Nakadaka depending on the compound), but it varies when attached to other verbs.
Rhymes With
Kawaru (to change) Towaru (to ask - archaic/literary) Sawaru (to touch) Suwaru (to sit) Kuwaru (to join - archaic) Osowaru (to be taught) Tsutawaru (to be conveyed) Miwataru (to look across)
Common Errors
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' (keep it as a tap).
  • Elongating the final 'u' too much.
  • Misplacing the pitch accent when it becomes part of a compound.
  • Failing to blend the stem and 'owaru' into a single fluid word.
  • Pronouncing 'o' as 'ah' (it should be a pure 'o' sound).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize once you know the kanji 終 and the stem form.

Writing 3/5

Requires knowledge of verb stem conjugation and the kanji 終.

Speaking 2/5

Very common and easy to integrate into basic sentences.

Listening 2/5

Clear pronunciation makes it easy to spot in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

終わる (Main verb) 食べる (Taberu) 読む (Yomu) 書く (Kaku) 使う (Tsukau)

Learn Next

〜始める (To start doing) 〜続ける (To continue doing) 〜終える (Formal finish) 〜切る (To do completely) 〜上がる (To be finished/ready)

Advanced

〜尽くす (Exhaustively) 〜止む (To stop - natural phenomena) 完了 (Kanryou) 終了 (Shuuryou)

Grammar to Know

Verb Stem + 終わる

読み終わる (Finish reading)

Verb Stem + 始める

読み始める (Start reading)

Verb Stem + 続ける

読み続ける (Keep reading)

Verb Stem + 切る

読み切る (Finish reading completely)

Verb Stem + 終える

書き終える (Finish writing - formal)

Examples by Level

1

ご飯を食べ終わりました。

I finished eating my meal.

Tabe (stem of taberu) + owarimashita (polite past of owaru).

2

本を読み終わりました。

I finished reading the book.

Yomi (stem of yomu) + owarimashita.

3

宿題を書き終わりました。

I finished writing my homework.

Kaki (stem of kaku) + owarimashita.

4

水を飲み終わりました。

I finished drinking the water.

Nomi (stem of nomu) + owarimashita.

5

手紙を書き終わりました。

I finished writing the letter.

Kaki (stem of kaku) + owarimashita.

6

リンゴを食べ終わった?

Did you finish eating the apple?

Tabe + owatta (casual past question).

7

お茶を飲み終わった。

I finished drinking the tea.

Nomi + owatta (casual past).

8

この本、読み終わったよ。

I finished reading this book, you know.

Yomi + owatta + yo (casual particle).

1

食べ終わったら、お皿を洗ってください。

When you finish eating, please wash the dishes.

Tabe + owattara (conditional 'when/if').

2

使い終わった道具は片付けてください。

Please put away the tools you have finished using.

Tsukai (stem of tsukau) + owatta (past form modifying 'dougu').

3

話し終わるのを待っています。

I am waiting for them to finish talking.

Hanashi (stem of hanasu) + owaru + no (nominalizer).

4

レポートを書き終わるのに三日かかりました。

It took three days to finish writing the report.

Kaki + owaru + no ni (to/for doing something).

5

全部読み終わったら教えてください。

Please tell me when you have finished reading everything.

Yomi + owattara (conditional).

6

仕事をやり終わってから、買い物に行きます。

After I finish doing the work, I will go shopping.

Yari (stem of yaru) + owatte + kara (after doing).

7

映画を見終わって、感動しました。

I finished watching the movie and was moved.

Mi (stem of miru) + owatte (te-form for sequence/reason).

8

パンを焼き終わりました。

I finished baking the bread.

Yaki (stem of yaku) + owarimashita.

1

資料を作り終わるまで、帰れません。

I can't go home until I finish making the materials.

Tsukuri (stem of tsukuru) + owaru + made (until).

2

ようやく大きなプロジェクトをやり終わった。

I finally finished doing the big project.

Yari + owatta with the adverb 'youyaku' (finally).

3

話し終わった後、みんなで拍手しました。

After he finished speaking, everyone clapped.

Hanashi + owatta + ato (after).

4

この薬を飲み終わったら、また来てください。

When you finish taking (drinking) this medicine, please come again.

Nomi + owattara (conditional).

5

掃除をし終わった部屋はとてもきれいです。

The room that I finished cleaning is very beautiful.

Shi (stem of suru) + owatta (modifying 'heya').

6

説明を聞き終わってから、質問してください。

Please ask questions after you have finished listening to the explanation.

Kiki (stem of kiku) + owatte + kara (after).

7

彼はまだ夕食を食べ終わっていないようです。

It seems he hasn't finished eating dinner yet.

Tabe + owatte + inai (negative progressive).

8

メールを送り終わって、ホッとしました。

I finished sending the emails and felt relieved.

Okuri (stem of okuru) + owatte (te-form).

1

長編小説を読み終わるのに一ヶ月もかかった。

It took as long as a month to finish reading the long novel.

Yomi + owaru + no ni (to/for) with 'mo' for emphasis.

2

工事がやり終わるまで、この道は通れません。

Until the construction work is finished, you cannot use this road.

Yari + owaru + made (until).

3

彼は自分の意見を言い終わると、すぐに席を立った。

As soon as he finished saying his opinion, he stood up from his seat.

Ii (stem of iu) + owaru + to (as soon as/when).

4

やっと全ての準備をし終わって、出発した。

Finally finished doing all the preparations and set off.

Shi + owatte (te-form for sequence).

5

使い終わった電池は、こちらに捨ててください。

Please throw away used (finished using) batteries here.

Tsukai + owatta (past modifying 'denchi').

6

調査をし終わるまで、結論は出せません。

Until we finish conducting the investigation, we cannot reach a conclusion.

Shi + owaru + made (until).

7

一連の作業をやり終わった後のビールは最高だ。

The beer after finishing a series of tasks is the best.

Yari + owatta (past modifying 'ato').

8

彼は話し終わっても、しばらく沈黙が続いた。

Even after he finished speaking, the silence continued for a while.

Hanashi + owatte + mo (even after).

1

膨大な資料を読み終わる頃には、夜が明けていた。

By the time I finished reading the vast amount of materials, dawn had broken.

Yomi + owaru + koro (by the time).

2

彼は自叙伝を書き終わる直前に、息を引き取った。

Just before he finished writing his autobiography, he passed away.

Kaki + owaru + chokuzen (just before).

3

全ての工程をやり終わるには、緻密な計画が必要だ。

To finish doing all the processes, a meticulous plan is necessary.

Yari + owaru + ni wa (in order to).

4

議論をし終わっても、まだ納得がいかない様子だった。

Even after they finished discussing, he still seemed unsatisfied.

Shi + owatte + mo (even after).

5

その曲を弾き終わると、会場は静まり返った。

When she finished playing the song, the venue fell into a deep hush.

Hiki (stem of hiku) + owaru + to (when/upon).

6

使い終わった資源をいかに再利用するかが課題だ。

How to reuse finished (used) resources is the challenge.

Tsukai + owatta (past modifying 'shigen').

7

彼は食べ終わった後も、ずっとその味を反芻していた。

Even after he finished eating, he continued to ruminate on the flavor.

Tabe + owatta + ato (after).

8

説明をし終わるやいなや、質問の嵐が巻き起こった。

As soon as I finished explaining, a storm of questions broke out.

Shi + owaru + ya inaya (as soon as).

1

その壮大な叙事詩を読み終わることは、一つの旅を終えることに等しい。

Finishing the reading of that grand epic is equivalent to completing a journey.

Yomi + owaru + koto (nominalized subject).

2

彼は自らの役目を果たし終わったという充足感に包まれていた。

He was enveloped in a sense of fulfillment, having finished fulfilling his role.

Hatashi (stem of hatasu) + owatta (past modifying 'to iu').

3

研究をやり終わる目処が立たず、彼は焦燥感に駆られていた。

With no prospect of finishing the research, he was driven by a sense of frustration.

Yari + owaru + medo (prospect/goal).

4

言葉を紡ぎ終わった後の沈黙こそが、真実を物語っている。

The silence after one finishes weaving words is what truly tells the truth.

Tsumugi (stem of tsumugu) + owatta (past modifying 'ato').

5

儀式を執り行い終わるまで、誰もその場を離れることは許されない。

Until the ceremony is finished being performed, no one is permitted to leave the place.

Toriokonai (stem of toriokonau) + owaru + made (until).

6

彼は生涯をかけてその絵を描き終わることに執念を燃やした。

He burned with an obsession to finish painting that picture over his lifetime.

Kaki + owaru + koto (nominalized object).

7

全ての因縁を断ち切り終わった時、彼は真の自由を手に入れた。

When he finished cutting off all karmic ties, he obtained true freedom.

Tachikiri (stem of tachikiru) + owatta (past modifying 'toki').

8

この文明がその歴史を刻み終わる日は、いつか必ず訪れるだろう。

The day this civilization finishes carving its history will surely come one day.

Kizami (stem of kizamu) + owaru (modifying 'hi').

Common Collocations

読み終わる
食べ終わる
書き終わる
使い終わる
話し終わる
聞き終わる
見終わる
解き終わる
作り終わる
洗い終わる

Common Phrases

食べ終わったら

— When you finish eating. Used to signal the next step after a meal.

食べ終わったら、片付けてね。

読み終わった本

— A book that has been finished. Used to describe a completed read.

読み終わった本を返す。

使い終わった後

— After finishing use. Common in instructions for tools or spaces.

使い終わった後は掃除してください。

書き終わるまで

— Until I finish writing. Used to express a deadline or condition.

書き終わるまで待って。

話し終わるのを待つ

— To wait for someone to finish talking. A polite social action.

彼が話し終わるのを待った。

やっとやり終わった

— Finally finished doing it. Expresses relief or accomplishment.

やっと宿題をやり終わった!

まだ見終わっていない

— Haven't finished watching yet. Indicates an ongoing media consumption.

そのドラマはまだ見終わっていない。

聞き終わってから

— After finishing listening. Used to ensure understanding before reacting.

最後まで聞き終わってから言って。

全部食べ終わる

— To finish eating everything. Emphasizes complete consumption.

全部食べ終わるまで席を立たない。

仕事をし終わる

— To finish doing work. A standard way to report task completion.

仕事をし終わって、帰宅した。

Often Confused With

〜終わる vs 〜終える (oeru)

Oeru is more formal and emphasizes the subject's agency and effort.

〜終わる vs 〜止める (yameru)

Yameru means to stop an action, often before it's naturally finished.

〜終わる vs 〜上がる (agaru)

Agaru focuses on the completion of a physical product or being 'ready'.

Idioms & Expressions

"言い終わるや否や"

— The moment one finishes saying something. Indicates a rapid subsequent action.

彼は言い終わるや否や、走り出した。

Literary
"読み終わるのが惜しい"

— To feel it is a waste/pity to finish reading. Used for a very good book.

この小説は読み終わるのが惜しいほど面白い。

Casual/Expressive
"使い終わった後の祭り"

— A play on 'ato no matsuri' (too late), implying something is useless once finished.

使い終わった後に文句を言っても、後の祭りだ。

Informal
"食い終わる"

— A rougher way to say 'finish eating'.

さっさと食い終われ!

Slang/Rough
"書き終わる暇もない"

— No time to even finish writing. Describes extreme busyness.

返信を書き終わる暇もなく、次の電話が来た。

Neutral
"見終わるまで席を立たない"

— To not leave one's seat until the end. Shows focus or dedication.

彼は映画を見終わるまで席を立たなかった。

Neutral
"話し終わる目処が立つ"

— To have a prospect of finishing talking. Used in long discussions.

ようやく話し終わる目処が立った。

Formal/Work
"やり終わった感"

— The 'finished' feeling. A sense of accomplishment.

プロジェクトをやり終わった感がある。

Colloquial
"飲み終わる頃合い"

— The right time when one is about to finish drinking.

飲み終わる頃合いを見計らって声をかける。

Neutral
"聞き終わるに忍びない"

— Cannot bear to finish listening (due to sadness or pain).

彼の悲しい身の上話は、聞き終わるに忍びなかった。

Literary

Easily Confused

〜終わる vs 終わる (Main verb)

Both use the same verb 'owaru'.

The main verb means 'something ends' (intransitive), while the auxiliary means 'to finish doing' an action.

会議が終わる (The meeting ends) vs. 本を読み終わる (I finish reading the book).

〜終わる vs 止む (yamu)

Both mean 'to stop/end'.

Yamu is used for natural phenomena like rain or wind, while owaru is for tasks or events.

雨が止む (Rain stops) vs. 仕事が終わる (Work ends).

〜終わる vs 切る (kiru)

Both can mean 'to finish'.

Kiru emphasizes doing something completely or to the limit, while owaru is more neutral.

読み切る (Read cover to cover) vs. 読み終わる (Finish reading).

〜終わる vs 済む (sumu)

Both mean 'to be finished'.

Sumu means something is settled, often a requirement or a problem. Owaru is about the process ending.

用事が済む (Errands are done) vs. 宿題をやり終わる (Finish doing homework).

〜終わる vs しまう (shimau)

Both can imply completion.

Shimau focuses on the state of being completely done, often with regret or surprise. Owaru is a neutral report of completion.

食べてしまった (Ate it all/Oops) vs. 食べ終わった (Finished eating).

Sentence Patterns

A1

[Noun] を [Verb Stem] 終わりました。

本を読み終わりました。

A2

[Verb Stem] 終わったら、[Next Action]。

食べ終わったら、遊びましょう。

B1

[Noun] を [Verb Stem] 終わるまで、[Condition]。

書き終わるまで、帰りません。

B2

[Verb Stem] 終わった [Noun] は、[Action]。

使い終わった道具は、片付けてください。

C1

[Verb Stem] 終わるやいなや、[Sudden Action]。

言い終わるやいなや、彼は出て行った。

C2

[Verb Stem] 終わることの [Noun]。

描き終わることの喜び。

A2

[Verb Stem] 終わるのに [Time] かかる。

読み終わるのに三日かかる。

B1

まだ [Verb Stem] 終わっていない。

まだ見終わっていない。

Word Family

Nouns

終わり (owari) - The end
終点 (shuuten) - Terminal point
終了 (shuuryou) - Termination/End

Verbs

終わる (owaru) - To end (intransitive)
終える (oeru) - To finish (transitive)
終わる (owaru - auxiliary) - To finish doing

Adjectives

終わりのない (owari no nai) - Endless
最終の (saishuu no) - Final

Related

完了 (kanryou)
終結 (shuuketsu)
完結 (kanketsu)
終幕 (shuumaku)
結末 (ketsumatsu)

How to Use It

frequency

Extremely High in daily life, work, and education.

Common Mistakes
  • Hon ga yomi-owatta. Hon wo yomi-owatta.

    Even though 'owaru' is intransitive, the compound verb 'yomi-owaru' is transitive because 'yomu' is transitive.

  • *Shin-owaru (finish dying) Nakunaru (to pass away)

    You cannot use 〜終わる with punctual verbs that represent an instantaneous change of state.

  • Using 〜終わる for an action you stopped halfway. Use 〜やめる instead.

    〜終わる implies the task reached its natural, intended conclusion.

  • *Kaku-owaru (using dictionary form) Kaki-owaru (using stem form)

    The auxiliary must attach to the masu-stem, not the dictionary form.

  • Using 〜終わる for natural rain stopping. Ame ga yamu.

    While grammatically possible, 'yamu' is the standard and natural expression for rain stopping.

Tips

Stem Mastery

Always ensure you are using the correct masu-stem. For Godan verbs, it's the 'i' version (kaki, yomi). For Ichidan, just drop the 'ru' (tabe, mi).

Natural Conclusion

Use 〜終わる only when the task reached its natural end. If you stopped because you were bored, use 'yameru' instead.

Daily Routine

Practice using it for every meal. 'Tabe-owarimashita' is a great way to signal you are ready for the next thing.

Sequencing

Use 〜終わってから (after finishing) to link sentences and show a clear timeline of events.

Listen for the 'O'

The 'o' in 'owaru' is very distinct. Even in fast speech, the transition from the stem to 'owaru' is a key marker to listen for.

Common Pairs

Memorize high-frequency pairs like 'yomi-owaru' and 'kaki-owaru' as single units of vocabulary.

Workplace Nuance

In a formal office, consider using 〜終えました when reporting the completion of a major task to a boss.

Particle Check

Don't forget the 'wo' particle for transitive verbs. 'Hon wo yomi-owaru' is the correct structure.

Add Emotion

Combine with 'yatto' (finally) to show that you are happy or relieved to be done.

Kanji Recognition

Get used to seeing the kanji 終 (end) followed by わ (wa) and る (ru). It's a very common sight in books.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'O-WAR-U'. The 'WAR' is over, so you 'finish' the battle. (O-WAR-u).

Visual Association

Imagine a finish line at the end of a long path. The path is the verb stem, and the finish line is 'owaru'.

Word Web

Tabe-owaru Yomi-owaru Kaki-owaru Tsukai-owaru Hanashi-owaru Mite-owaru Kiki-owaru Shi-owaru

Challenge

Try to identify three things you finish doing every day and say them out loud using the 〜終わる form before you go to sleep.

Word Origin

The verb 'owaru' comes from Old Japanese. It is thought to be related to 'ou' (to reach/attain) or 'owaru' as a development of the concept of reaching a boundary.

Original meaning: To reach the end or the limit of something.

Japonic

Cultural Context

Be careful not to use 〜終わる for life-ending events in a casual way, as it can sound insensitive. Use more formal terms like 'nakunaru' or 'go-seiki' for people passing away.

English speakers often just use 'finished' (e.g., 'I'm finished'), but Japanese requires you to specify the action (e.g., 'finished eating'). Simply saying 'owatta' can sometimes be ambiguous.

The phrase 'Subete ga owaru' (Everything ends) is a common trope in dramatic anime finales. Japanese literature often uses the contrast between 'starting' and 'finishing' to symbolize life cycles. Pop songs frequently use 'owaranai' (won't end) to describe endless love or summer.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Dining

  • 食べ終わる (Finish eating)
  • 飲み終わる (Finish drinking)
  • 食べ終わったら (When finished eating)
  • 全部食べ終わった (Finished everything)

School/Study

  • 書き終わる (Finish writing)
  • 読み終わる (Finish reading)
  • 解き終わる (Finish solving)
  • 勉強し終わる (Finish studying)

Work

  • 作り終わる (Finish making)
  • まとめ終わる (Finish summarizing)
  • 話し終わる (Finish talking)
  • やり終わる (Finish doing)

Home/Chores

  • 使い終わる (Finish using)
  • 洗い終わる (Finish washing)
  • 掃除し終わる (Finish cleaning)
  • 見終わる (Finish watching TV)

Hobbies

  • 聞き終わる (Finish listening)
  • 描き終わる (Finish drawing)
  • 作り終わる (Finish crafting)
  • 弾き終わる (Finish playing music)

Conversation Starters

"その本、もう読み終わった? (Have you finished reading that book yet?)"

"レポート、いつ書き終わる予定ですか? (When do you plan to finish writing the report?)"

"食べ終わったら、一緒に散歩に行かない? (When you finish eating, want to go for a walk together?)"

"この映画を見終わったら、感想を教えてね。 (When you finish watching this movie, let me know your thoughts.)"

"仕事がやり終わったら、飲みに行きましょう! (When you finish doing your work, let's go for a drink!)"

Journal Prompts

今日、何をやり終わりましたか? (What did you finish doing today? List three things.)

最近読み終わった本について書いてください。 (Write about a book you finished reading recently.)

仕事や勉強をやり終わった時、どんな気持ちになりますか? (How do you feel when you finish doing work or study?)

ずっとやり終わっていないことはありますか? (Is there something you haven't finished doing for a long time?)

使い終わったものを大切にするために、何をしていますか? (What do you do to take care of things you have finished using?)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, you should only use it with 'durative' verbs—actions that take time to perform, like reading, eating, or writing. You cannot use it with 'punctual' verbs like 'to die' or 'to start' because they don't have a finishing process.

It depends on the first verb. If the first verb is transitive (like 'yomu' - to read), you use 'wo' (e.g., hon wo yomi-owaru). If the first verb is intransitive, you use 'ga' (e.g., ame ga furi-owaru, though this is rare).

'Owaru' is more common in daily life and feels more natural/passive. 'Oeru' is more formal and emphasizes that the person intentionally completed a task, often a significant one like a thesis or a project.

Yes, if the context is clear (e.g., you are sitting at the table), 'mou owatta' is fine. However, 'tabe-owatta' is more specific and clearer.

It conjugates exactly like a Godan (u-verb). Past: owatta, Polite: owarimashita, Negative: owaranai, Te-form: owatte.

The auxiliary itself is neutral. Its politeness depends on how you conjugate it. 'Owarimashita' is polite, while 'owatta' is casual.

Usually, you say 'ame ga yamu'. 'Ame ga furi-owaru' is grammatically possible but sounds like you are describing the rain as a specific process that has concluded, which is less natural in daily speech.

It means 'When/If I finish reading'. The 'tara' ending adds a conditional meaning.

Yes, you can say things like 'yomi-owari' (the end of reading), though it is less common than the verb form.

Yes! You use the stem 'shi'. For example, 'benkyou-shi-owaru' (finish studying) or 'souji-shi-owaru' (finish cleaning).

Test Yourself 200 questions

writing

Write 'I finished eating' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'When you finish reading this book, lend it to me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I finally finished writing the report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please wash the dishes you finished using.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I haven't finished watching the movie yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'It took three days to finish solving the problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'After I finish working, I will go home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I am waiting for him to finish talking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I want to finish reading this book today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please tell me when you finish using the computer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He stood up as soon as he finished eating.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I feel relieved after finishing the task.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Did you finish drinking your tea?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I will go out after I finish cleaning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I finished making the dinner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please return the book when you finish reading.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I finished listening to the music.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I finished writing the letter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He is still finishing his meal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I finally finished doing everything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I finished reading the book' in casual Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Have you finished eating?' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'll go after I finish my homework.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I finally finished writing the email.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please tell me when you finish using the bathroom.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I haven't finished watching it yet.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Wait until I finish talking.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I finished cleaning my room.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'When you finish eating, let's go.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It took a long time to finish reading.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I finished making the report.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm finished using this.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'll do it after I finish eating breakfast.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Did everyone finish solving the problem?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to finish writing this today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I finished listening to the lecture.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'll call you when I finish working.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I finished washing the car.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I finally finished everything!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm waiting for the meeting to finish.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Tabe-owatta' means...

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Yomi-owattara' means...

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Kaki-owaru made' means...

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Tsukai-owatta ato' means...

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Mada mi-owaranai' means...

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Hanashi-owaru no wo matsu' means...

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Yatto yari-owatta' means...

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Toki-owatta hito' means...

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Nomi-owarimashita ka?' means...

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Kiki-owatte kara' means...

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Yaki-owaru' means...

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Ii-owaru to' means...

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Matome-owaru' means...

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Okuri-owatta' means...

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Arai-owaru' means...

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!