At the absolute beginner level (A1), learners are primarily focused on basic survival vocabulary and simple sentence structures. While 揃う (sorou) is officially classified as a B1 level word due to its nuanced grammatical requirements, an A1 learner might encounter it in highly specific, memorized phrases, particularly in hospitality settings. For instance, if an A1 learner goes to a restaurant in Japan with a group but one person is parking the car, the waiter might say a phrase containing this word to indicate they must wait. The A1 learner does not need to understand the intransitive nature of the verb or how to conjugate it into conditional forms. Instead, they should focus on recognizing the sound of the word and associating it with the concept of 'everyone being here.' They might learn to recognize the phrase 'Zen'in soroimashita' (Everyone is here) as a fixed expression to tell a teacher or a guide that the group is ready to proceed. The grammatical explanation should be kept strictly to a minimum, treating the word almost as a vocabulary chunk rather than a verb to be manipulated. Visual aids showing a complete set of items versus an incomplete set can be highly effective at this stage to establish the core meaning without overwhelming the student with grammatical jargon.
As learners progress to the A2 level, they begin to construct their own sentences and describe their daily routines and immediate environments. At this stage, 揃う becomes a highly useful tool for describing everyday situations. An A2 learner should be introduced to the basic [Noun] + が + 揃う pattern. They can use it to talk about preparing for activities: 'Are the ingredients ready?' (Zairyou ga soroimashita ka?) or 'Are my friends here?' (Tomodachi ga soroimashita). The crucial grammatical concept to introduce at this level is the distinction between the dictionary form (future/habitual) and the Te-iru form (current state). A2 learners often struggle with state-of-being verbs, so practicing 'sorotte imasu' (is currently complete) versus 'soroimasu' (will be complete) is essential. They should also practice the negative form 'mada sorotte imasen' (not complete yet), as this is incredibly common when waiting for people or things. The vocabulary surrounding the verb should be kept to familiar, concrete nouns like family members, friends, ingredients, and school supplies. By mastering these basic patterns, A2 learners can significantly improve their ability to coordinate plans and describe the readiness of situations in a natural, conversational manner.
The B1 level is where 揃う truly belongs, as learners at this stage are expected to handle abstract concepts, navigate various social situations, and understand the nuances between similar vocabulary words. A B1 learner must definitively master the intransitive nature of the verb and strictly avoid the common mistake of using the object particle を (o). They should be formally introduced to its transitive counterpart, 揃える (soroeru - to gather/arrange), and practice exercises that contrast the two. Furthermore, the scope of nouns used with the verb should expand from concrete objects to abstract concepts. A B1 learner should be comfortable saying things like 'The necessary conditions are met' (Hitsuyou na jouken ga sorotta) or 'The documents are complete' (Shorui ga sorotta). They should also begin to understand the nuance of uniformity and matching, such as 'The shoes are neatly lined up' (Kutsu ga kirei ni sorotte iru). At this intermediate plateau, learners should also be introduced to conditional structures like 'Soroeba, shuppatsu shimasu' (If everyone is gathered, we will depart). This level demands a comprehensive understanding of the word's multifaceted meanings and its precise grammatical execution within complex sentences.
At the B2 level, learners are striving for fluency, natural expression, and the ability to understand native-level materials without significant effort. For a B2 learner, 揃う is no longer just a vocabulary word to be learned; it is a tool for sophisticated communication. They should be highly sensitive to the cultural implications of the word, recognizing how it reflects the Japanese emphasis on group cohesion and consensus. B2 learners should encounter the word in business Japanese contexts, using honorifics and humble forms appropriately. For example, understanding phrases like 'Otsuresama ga osoroi ni naru made' (Until your honorable companions are gathered). They should also explore idiomatic expressions and common collocations, such as 'ashi ga sorou' (to walk in step/act in concert) or 'sanbyoushi sorou' (to have all three important qualities). At this stage, learners should be able to instantly distinguish between 揃う, 集まる (atsumaru), and まとまる (matomaru), choosing the exact right word for the specific nuance they wish to convey. The focus shifts from basic grammatical correctness to stylistic elegance and precise vocabulary selection, ensuring their Japanese sounds idiomatic and refined.
The C1 level represents advanced proficiency, where learners can express themselves fluently and spontaneously, using language flexibly for social, academic, and professional purposes. For a C1 learner, the usage of 揃う should be entirely intuitive. They are expected to comprehend and utilize the word in highly abstract, literary, or technical contexts. This includes understanding its usage in political discourse (e.g., 'The opinions of the factions are aligned'), legal contexts (e.g., 'All the evidence has been assembled'), and artistic critiques (e.g., 'The voices of the choir were perfectly synchronized'). C1 learners should be comfortable with advanced grammatical structures, such as using the causative-passive form or embedding the word within complex relative clauses. They should also be familiar with less common, specialized readings or older usages found in literature. At this level, the focus is on mastering the absolute subtleties of the language, understanding how the word interacts with complex sentence structures, and appreciating its rhythmic and aesthetic qualities within a sentence. They should be able to debate the nuances of the word with native speakers and use it to craft persuasive, articulate arguments.
At the C2 level, learners possess a near-native command of the language, capable of understanding virtually everything heard or read with ease. For a C2 master, 揃う is woven seamlessly into their linguistic repertoire. They understand its etymological roots and its historical evolution. They can play with the word, using it in puns, poetry, or sophisticated rhetorical devices. They are acutely aware of the microscopic differences in register and tone when the word is used in a formal corporate boardroom versus a casual izakaya. A C2 learner can effortlessly navigate the most obscure idiomatic expressions and regional variations related to the concept of completeness. They do not just use the word correctly; they use it masterfully to manipulate the flow of conversation, establish authority, or build deep rapport. At this ultimate stage of language acquisition, the word transcends its dictionary definition and becomes a brush with which the speaker paints complex, nuanced, and culturally resonant pictures, demonstrating a profound, internalized understanding of the Japanese psyche and its manifestation through language.

揃う in 30 Seconds

  • Used when everyone has arrived.
  • Used when all items are collected.
  • Used when things match perfectly.
  • Takes the particle が (ga), not を (o).

The Japanese verb 揃う (sorou) is an incredibly versatile and fundamental word that conveys the idea of completeness, gathering, or uniformity. When you want to express that a set of items is fully assembled, that all necessary individuals have arrived at a location, or that things are perfectly matched and harmonious, this is the vocabulary word you will employ. Understanding the depth of this term is crucial for mastering intermediate Japanese, as it bridges the gap between simple physical presence and abstract completion. In Japanese culture, which heavily emphasizes group harmony and collective action, the concept of everyone or everything being 'together' or 'complete' holds significant weight. Therefore, mastering this word will not only improve your linguistic competence but also deepen your cultural fluency.

Physical Gathering
This refers to people or animals coming together in one place, ensuring no one is missing from the expected group.

家族が全員揃う

The whole family is gathered together.

Beyond people, the word is frequently used for inanimate objects. Think about preparing for a recipe, assembling furniture, or gathering documents for a visa application. In all these scenarios, you need a specific set of items before you can proceed. Until that set is complete, you cannot move forward. This state of having everything required is precisely what the word describes. It is an intransitive verb, meaning it describes the state of the subjects themselves coming into completeness, rather than someone actively gathering them (which would be the transitive counterpart, 揃える - soroeru).

Object Completion
Used when all necessary parts, documents, or ingredients are present and accounted for.

必要な書類が揃う

The necessary documents are all present.

Another fascinating dimension of this term is its application to uniformity and matching. When things are aligned perfectly, such as shoes at an entranceway, voices in a choir, or opinions in a meeting, this verb is utilized to describe that beautiful synchronization. It signifies that there is no deviation or discrepancy among the individual elements; they exist in a state of perfect equivalence or alignment. This usage highlights the aesthetic and social appreciation for orderliness in Japanese society.

Uniformity and Matching
Describes a situation where multiple things are identical, aligned, or perfectly synchronized in appearance or nature.

靴が綺麗に揃う

The shoes are neatly lined up and matched.

When learning this vocabulary, it is highly beneficial to visualize a puzzle being completed. Each piece represents an individual, an object, or a condition. When the final piece is placed, the puzzle is whole. That exact moment of wholeness is the essence of the word. Furthermore, it is often used in the negative form to express frustration or delay when something is missing. For example, if you are waiting to start a meeting but one person is late, you would say the group is not yet complete. This highlights the dependency of the action on the state of completeness.

条件が揃う

The conditions are met.

意見が揃う

Opinions are unanimous or aligned.

In conclusion, mastering this word provides a significant boost to your communicative ability in Japanese. It allows you to elegantly describe situations ranging from a family dinner to complex business negotiations where all conditions must be satisfied. By internalizing the core concept of 'coming together into a complete or uniform state', you will be able to apply this verb intuitively across a wide array of contexts, making your Japanese sound much more natural, precise, and sophisticated.

Constructing sentences with this specific verb requires a solid understanding of Japanese particles and verb conjugations, particularly because it describes a state of being rather than a direct action performed on an object. As an intransitive verb, the most common particle you will use with it is が (ga), which marks the subject that is becoming complete or gathering. You will rarely, if ever, see the particle を (o) used directly before this verb, as that would imply a direct object, which belongs to its transitive counterpart. Let us delve deeply into the various grammatical structures and sentence patterns where this word shines, providing you with the tools to express complex ideas regarding completeness and uniformity with absolute confidence.

Basic Subject Marking
The fundamental pattern is [Noun] + が + [Verb]. This simply states that the noun has reached a state of completeness.

メンバーが揃うまで待ちましょう。

Let's wait until all the members are gathered.

One of the most frequent tense forms you will encounter is the present continuous or state-of-being form, ending in ている (te iru). Because the act of gathering often results in a lingering state of being gathered, using the ている form is crucial for describing the current situation. For instance, if you look around a room and see that everyone you expected is currently there, you would use the state form. Using the dictionary form would imply that they will gather in the future, which fundamentally changes the meaning of your sentence. This distinction is a common stumbling block for learners but is essential for natural communication.

Expressing a State
Using the Te-form + iru indicates that the state of completeness has been achieved and is currently maintained.

材料はすべて揃っている

All the ingredients are ready and present.

Furthermore, this verb pairs exceptionally well with adverbs that emphasize totality or completeness. Words like 全部 (zenbu - everything), すべて (subete - all), 全員 (zen'in - all members), and 完全に (kanzen ni - completely) are frequently placed before the verb to reinforce the idea that absolutely nothing is missing. These collocations are highly idiomatic and will make your sentences sound robust and native-like. You can also use negative structures to express that something is lacking, often paired with まだ (mada - not yet), which creates a sense of anticipation or slight frustration that the necessary state has not been achieved.

Negative State
Using the negative form to indicate that the required set is not yet complete, preventing progress.

まだ全員揃っていない

Not everyone has gathered yet.

証拠が揃う

The evidence is complete.

三拍子揃う

To have all three important qualities (idiomatic expression).

In advanced sentence structures, you might see this verb used in conditional clauses, such as 揃えば (soroeba - if they are gathered) or 揃ったら (sorottara - when they are gathered). This establishes the completeness as a prerequisite for the main action of the sentence. For example, 'Once all the documents are complete, please submit them.' This logical flow is extremely common in business and formal correspondence. By practicing these various patterns—basic subject marking, continuous states, negative states, and conditional clauses—you will develop a comprehensive mastery over how to deploy this essential vocabulary word in any given situation.

To truly master a language, one must understand the practical contexts in which a word naturally occurs. The verb we are examining is incredibly pervasive in everyday Japanese life, appearing in situations ranging from casual family gatherings to highly formal corporate environments. Recognizing these contexts will not only improve your listening comprehension but also give you the intuitive sense of when to use the word yourself. Let us explore the diverse environments where this concept of completeness and gathering is vocalized, providing you with a rich tapestry of real-world linguistic applications.

Dining and Restaurants
A very common scenario is waiting for a party to be fully present before being seated or ordering food.

お連れ様が揃うまでお待ちください。

Please wait until your entire party has arrived.

In the hospitality industry, particularly in restaurants and cafes, this word is practically ubiquitous. Hosts and waitstaff frequently use it to manage seating arrangements. If you arrive at a popular restaurant with only half of your group, the staff will politely ask you to wait until everyone is present before guiding you to a table. This is expressed using the honorific form or polite form of the verb. Hearing this phrase is a quintessential experience of dining out in Japan, reflecting the cultural preference for treating the group as a single, cohesive unit rather than a collection of individuals arriving at disparate times.

Business and Administration
Used extensively when dealing with paperwork, applications, and meeting prerequisites.

提出書類がすべて揃いました

All the submission documents are complete.

Moving from the restaurant to the office, the administrative usage of the word becomes prominent. Japan is known for its meticulous bureaucratic processes, requiring precise sets of documents for everything from opening a bank account to renewing a visa. City hall clerks, bank tellers, and human resource managers will use this verb to confirm whether you have brought every single required piece of paper. If even one document is missing, the set is not complete, and the process halts. Therefore, understanding this word is vital for navigating adult life and administrative responsibilities in Japan.

Retail and Inventory
Refers to having a full stock of items, a complete range of sizes, or all volumes of a series.

全サイズが揃っています。

We have all sizes available in stock.

役者が揃う

The actors are all present (idiomatically: all key players are here).

足並みが揃う

To fall into step; to act in concert.

Finally, you will frequently encounter this word in retail environments and online shopping. When a store boasts about its extensive inventory, it might advertise that a complete lineup of products is available. If you are collecting a manga series, you achieve a sense of satisfaction when all volumes are complete on your bookshelf. In all these diverse contexts—from waiting for friends at a cafe, to submitting official paperwork, to browsing a clothing store—the underlying concept remains identical: the achievement of a complete, unified, and unlacking state. Recognizing these patterns will drastically enhance your contextual comprehension.

When learning a new language, encountering pitfalls is a natural and expected part of the educational journey. The verb we are discussing, despite its straightforward meaning, presents several specific challenges for English speakers due to structural differences between the two languages. The most prominent and frequent mistake involves the confusion between transitivity and intransitivity. Japanese is very strict about whether a verb describes an action done to an object or a state that occurs naturally. Let us dissect these common errors meticulously so that you can avoid them and elevate the accuracy of your Japanese expression to a much higher standard.

Transitive vs. Intransitive Confusion
Using the object particle を (o) with this intransitive verb instead of the subject particle が (ga).

❌ 書類を揃う
⭕ 書類が揃う

Incorrectly treating the verb as an action done TO the documents.

This is unequivocally the most widespread error. The verb 揃う (sorou) means 'to become complete' or 'to gather' (intransitive). Its partner, 揃える (soroeru), means 'to collect' or 'to arrange' (transitive). If you want to say 'I will gather the documents,' you must use 揃える with the particle を. If you want to say 'The documents are gathered/complete,' you must use 揃う with the particle が. English often uses the same verb for both ('The crowd gathered' vs 'I gathered the crowd'), which creates a linguistic blind spot for native English speakers. Memorizing verb pairs and their associated particles is essential for overcoming this hurdle.

Tense and State Errors
Failing to use the continuous state form (-te iru) when describing a situation that is currently complete.

❌ 今、全員揃います
⭕ 今、全員揃っています

Using the future/habitual tense instead of the state-of-being tense.

Another subtle but significant mistake relates to nuance. Learners sometimes use this word when simply meaning 'to have' or 'to exist' (ある/いる - aru/iru). For example, saying 'I have three apples' does not require this verb. This verb specifically implies that there was an expected set, a quota, or a necessary combination, and that specific condition has been met. It carries the weight of completion. Using it for random, unrelated collections of items sounds unnatural. It is the difference between saying 'There are people here' and 'Everyone we need is here.'

Overuse for Simple Existence
Using the word to describe the mere presence of items rather than the completion of a specific set.

❌ 机の上に本が揃っている。(If they are just random books)
⭕ 机の上に本がある。

Use aru for simple existence. Use sorou only if it's a complete set (like volumes 1-10 of a manga).

❌ 友達が揃いました。(If just one random friend arrived)
⭕ 友達が来ました。

Only use it if the ENTIRE expected group of friends has arrived.

❌ 服を揃う
⭕ 服を揃える。

Again, highlighting the transitive error when talking about matching clothes.

By remaining vigilant about these common mistakes—particularly the transitive/intransitive dynamic, the necessity of the state-of-being tense, and the nuanced requirement of a 'complete set'—you will drastically reduce your error rate. Correcting these specific issues is often what separates an intermediate learner from an advanced speaker. It demonstrates a deep, intuitive grasp of how Japanese conceptualizes states of being versus actions, a fundamental aspect of the language's architecture.

Expanding your vocabulary involves not just learning isolated words, but understanding the web of synonyms and related terms that surround them. The concept of gathering, completing, or matching can be expressed in several different ways in Japanese, depending on the exact nuance, formality, and context of the situation. By comparing our target verb with its closest linguistic neighbors, you will gain a much sharper understanding of its specific boundaries and unique flavor. Let us examine some of the most common alternatives and dissect the subtle differences that dictate when to use which word.

集まる (Atsumaru) - To Gather / To Assemble
This is perhaps the most common synonym, but it lacks the nuance of 'completeness'. People can gather (atsumaru) without the group being complete (sorou).

広場に人が集まるが、まだ全員は揃っていない

People are gathering in the plaza, but not everyone is here yet.

The distinction between Atsumaru and Sorou is a classic lesson in Japanese nuance. Atsumaru simply describes the physical movement of entities coming to the same location. Ten people can 'atsumaru' even if you were expecting twenty. Sorou, however, implies a threshold. It means the specific requirement has been met. If you need five players for a basketball team, and three are there, they have gathered (atsumatte iru), but they are not complete (sorotte inai). This distinction is crucial for accurate communication, especially in logistical or organizational contexts.

まとまる (Matomaru) - To be Unified / To be Settled
Used when disparate elements come together to form a cohesive whole or a conclusion, often used for abstract things like ideas, negotiations, or luggage.

意見がまとまる。

Opinions are unified (a consensus is reached).

Another related concept is completion in the sense of finishing a task, represented by words like 完成する (kansei suru - to be completed) or 完了する (kanryou suru - to be finished). These are typically used for projects, buildings, or processes. You would not say a family is 'kansei suru' when they sit at a dinner table. Conversely, you wouldn't usually use our target verb to say a skyscraper has finished construction. Understanding these domain-specific boundaries helps prevent awkward phrasing. Our target verb occupies a unique space: the completion of a set, the gathering of a required group, or the matching of physical attributes.

一致する (Itchi suru) - To Match / To Correspond
A more formal, Sino-Japanese word used when two things perfectly align, such as fingerprints, testimonies, or data.

証言が一致する。

The testimonies match.

証言が揃う

The testimonies are all collected (and possibly align, depending on context).

完備する (Kanbi suru)

To be fully equipped (formal, used for facilities).

In summary, while there are many ways to express gathering or completion in Japanese, 揃う holds a special, irreplaceable position. It is softer and more everyday than rigid Sino-Japanese terms like 一致 (itchi) or 完備 (kanbi), yet more specific and conditional than a simple word like 集まる (atsumaru). By keeping these comparisons in mind, you will not only use the target word correctly but also enrich your overall descriptive capabilities, allowing you to paint more precise and nuanced pictures with your Japanese vocabulary.

How Formal Is It?

Fun Fact

Because the kanji 揃 contains the 'hand' radical (手偏), you might think it only implies a physical action done by a person. However, 揃う is the intransitive state. The transitive action is 揃える. The visual of 'trimming things to be equal' perfectly bridges the gap between 'gathering' and 'matching'.

Pronunciation Guide

UK /soʊˈroʊ.uː/
US /soʊˈroʊ.uː/
so-RO-u (Pitch accent in Japanese is Atamadaka or Nakadaka depending on conjugation, but dictionary form drops after 'ro').
Rhymes With
Torou (to take) Omou (to think) Morau (to receive) Tatakau (to fight) Kou (to ask/beg) You (to get drunk) Hau (to crawl) Niau (to suit)
Common Errors
  • Pronouncing the 'r' with a hard American 'r' sound.
  • Failing to elongate the final 'u' sound properly.
  • Saying 'soro' and cutting off the final vowel.
  • Confusing it with 'soroeru' when speaking quickly.
  • Putting heavy English-style stress on the first syllable.

Difficulty Rating

Reading 4/5

The kanji 揃 is common but might be tricky for beginners to write. Recognizing it is essential for B1.

Writing 6/5

Writing the kanji from memory can be challenging due to the right-side radical structure.

Speaking 5/5

Easy to pronounce, but remembering to use 'ga' instead of 'o' requires practice.

Listening 3/5

Very easy to hear and recognize in daily conversation, especially in restaurants.

What to Learn Next

Prerequisites

全部 (zenbu - all) 集まる (atsumaru - to gather) 待つ (matsu - to wait) 同じ (onaji - same) いる/ある (iru/aru - to exist)

Learn Next

揃える (soroeru - to arrange/gather) 一致する (itchi suru - to match) まとまる (matomaru - to be unified) 条件 (jouken - condition) 書類 (shorui - document)

Advanced

完備する (kanbi suru - to be fully equipped) 網羅する (moura suru - to encompass/cover all) 整合性 (seigousei - consistency) 調和 (chouwa - harmony) 一斉に (issei ni - simultaneously)

Grammar to Know

Intransitive Verbs (自動詞)

ドアが開く (The door opens) vs ドアを開ける (I open the door). 揃う is intransitive.

Te-iru Form for State (〜ている)

結婚している (I am married). 揃っている (It is complete).

Conditional Ba (〜ば)

お金があれば (If I have money). 揃えば (If it is complete).

Made for 'Until' (〜まで)

来るまで待つ (Wait until they come). 揃うまで待つ (Wait until gathered).

Nominalization with No/Koto (〜の/こと)

揃うのは難しい (Gathering is difficult).

Examples by Level

1

みんな、揃いましたか。

Is everyone here?

Polite past tense used to ask about the current state.

2

はい、揃いました。

Yes, everyone is here.

Simple polite confirmation.

3

まだ揃っていません。

Not everyone is here yet.

Negative state form.

4

家族が揃う。

The family gathers.

Basic noun + ga + verb structure.

5

カードが揃う。

The cards are complete.

Using the verb with inanimate objects.

6

人が揃うまで待ちます。

I will wait until the people gather.

Using 'made' (until) with the verb.

7

全部揃いました。

Everything is complete.

Using the adverb 'zenbu' (all).

8

靴が揃う。

The shoes are matched/lined up.

Describing uniformity.

1

必要な材料はすべて揃っています。

All the necessary ingredients are ready.

Te-iru form for current state of completeness.

2

メンバーが揃ったら、出発しましょう。

Once the members are gathered, let's depart.

Tara conditional form.

3

書類がまだ揃っていません。

The documents are not complete yet.

Negative state with 'mada'.

4

全巻揃っているマンガを買いました。

I bought a manga series that has all volumes complete.

Modifying a noun with the verb state.

5

色が綺麗に揃っていますね。

The colors are matched beautifully, aren't they?

Using an adverb (kirei ni) to describe how they match.

6

全員揃うのは難しいです。

It is difficult for everyone to gather.

Nominalizing the verb with 'no'.

7

お皿が三枚しか揃っていません。

Only three plates are present (we need more).

Using 'shika... nai' for insufficiency.

8

条件が揃えば、できます。

If the conditions are met, we can do it.

Ba conditional form.

1

証拠が完全に揃うまで、逮捕はできない。

We cannot arrest them until the evidence is completely assembled.

Abstract noun as subject, emphasized by 'kanzen ni'.

2

意見が揃わず、会議は長引いた。

Opinions were not aligned, and the meeting dragged on.

Negative continuous form (zu) used as a conjunction.

3

役者が揃ったところで、始めましょうか。

Now that all the key players are here, shall we begin?

Idiomatic usage of 'yakusha' (actors) for key people.

4

この店は品揃えが豊富で、何でも揃う。

This store has a rich inventory, and you can get (find a complete set of) anything.

Using the noun form 'shinasoroe' and the verb together.

5

足並みが揃うように練習を重ねた。

We practiced repeatedly so that our steps would be synchronized.

Idiom 'ashinami ga sorou' with 'you ni' (so that).

6

条件が全て揃っている優良物件です。

It is an excellent property where all conditions are met.

Modifying a complex noun phrase.

7

三拍子揃った素晴らしい選手だ。

He is a wonderful player who has all three key qualities.

Classic idiom 'sanbyoushi sorou'.

8

声がピタリと揃って、美しい合唱だった。

Their voices matched perfectly, making for a beautiful chorus.

Using the mimetic word 'pitari' for exact matching.

1

お連れ様が皆様お揃いになるまで、こちらでお待ちください。

Please wait here until all your honorable companions have arrived.

Honorific form: o + verb stem + ni naru.

2

必要な手続きがすべて揃い次第、ご連絡いたします。

We will contact you as soon as all necessary procedures are completed.

Using 'shidai' (as soon as) with the verb stem.

3

各国の首脳が揃う国際会議が明日から始まる。

An international conference where leaders of various countries will gather begins tomorrow.

Complex relative clause modifying 'kokusai kaigi'.

4

これだけの才能が揃うことは、滅多にない。

It is rare for this much talent to be gathered in one place.

Using 'koto' to nominalize a complex phrase.

5

データが揃っていない段階で結論を出すのは危険だ。

It is dangerous to draw a conclusion at a stage where the data is not fully assembled.

Modifying 'dankai' (stage) with a negative state.

6

彼らは服装から持ち物まで、見事に揃っていた。

They were perfectly matched, from their clothes to their belongings.

Using 'migoto ni' (splendidly) to describe the matching state.

7

条件が揃いつつある今が、投資のチャンスです。

Now, as the conditions are coming together, is the chance to invest.

Using 'tsutsu aru' to indicate an ongoing process towards completion.

8

全会一致で意見が揃い、法案は可決された。

Opinions were unanimously aligned, and the bill was passed.

Combining 'zenkai itchi' with the verb for emphasis.

1

機は熟し、ついに反撃の条件が揃ったと言えよう。

The time is ripe, and one could say the conditions for a counterattack are finally complete.

Literary tone using 'to ieyou' and 'ki wa jukushi'.

2

これほど多種多様な生態系が狭い地域に揃うのは奇跡に近い。

It is almost a miracle that such a diverse ecosystem is gathered in such a small area.

Abstract usage discussing ecosystems and probability.

3

彼の作品は、美しさと実用性が高い次元で揃っている。

His works possess both beauty and practicality, aligned at a high level.

Describing the coexistence of abstract qualities.

4

証言の細部までが不自然なほどに揃っており、逆に疑念を抱かせた。

Even the details of the testimonies matched so unnaturally perfectly that it ironically aroused suspicion.

Using 'fushizen na hodo ni' to describe an overly perfect match.

5

役員たちの足並みが揃わず、経営再建は暗礁に乗り上げた。

The executives could not act in concert, and the management restructuring ran aground.

Advanced idiom 'anshou ni noriageru' paired with negative 'ashinami'.

6

千年の歴史を持つ古文書が全巻揃って発見されるのは世紀の大発見だ。

The discovery of a complete set of ancient documents with a thousand-year history is the discovery of the century.

Complex sentence structure with passive voice.

7

彼らは皆、一様に口を揃えてその計画に反対した。

They all unanimously and identically voiced their opposition to the plan.

Idiom 'kuchi o soroete' (speaking with one voice).

8

必要な役者が揃ったこの舞台で、どのようなドラマが展開されるのか。

What kind of drama will unfold on this stage where all the necessary players have gathered?

Metaphorical use of 'stage' and 'actors'.

1

万物が生動する春、百花が咲き揃う様はまさに圧巻である。

In spring, when all things come alive, the sight of a hundred flowers blooming in unison is truly a masterpiece.

Highly literary compound verb 'sakisirou' (blooming together).

2

これだけの悪条件が揃いも揃って降りかかるとは、運命の悪戯としか思えない。

For such a multitude of adverse conditions to descend upon us all at once, one can only think it is a trick of fate.

Emphatic repetition 'soroi mo sorotte' for negative situations.

3

各分野の泰斗が顔を揃えるこのシンポジウムは、学界の歴史に名を刻むだろう。

This symposium, where luminaries from various fields gather, will etch its name in the history of academia.

Formal idiom 'kao o soroeru' (to align faces / gather important people).

4

彼らの主張は、見事なまでに論理の整合性が揃っており、反論の余地を与えなかった。

Their arguments possessed a splendid logical consistency, leaving no room for rebuttal.

Abstract conceptual matching ('seigousei ga sorou').

5

古今東西の珍品がこれほどまでに揃う蒐集家は、世界広しといえども彼くらいのものだ。

Even in this wide world, he is perhaps the only collector who has amassed such a complete array of rarities from all times and places.

Complex comparative and concessive structures.

6

伝統工芸の粋を集め、美と技が完璧に揃った至高の一品。

A supreme masterpiece that gathers the essence of traditional crafts, where beauty and technique are perfectly united.

Poetic and promotional language.

7

皆の呼吸がぴたりと揃った瞬間、会場は水を打ったような静けさに包まれた。

The moment everyone's breathing perfectly synchronized, the venue was enveloped in a dead silence.

Metaphorical matching of 'kokyuu' (breathing/timing).

8

条件が揃うのを待つのではなく、自ら環境を整え、機を熟させるのが真の指導者である。

A true leader does not wait for conditions to be met, but rather prepares the environment themselves and forces the time to ripen.

Philosophical juxtaposition of waiting (sorou) vs creating.

Common Collocations

全員揃う
書類が揃う
条件が揃う
足並みが揃う
意見が揃う
顔が揃う
品揃え
三拍子揃う
綺麗に揃う
見事に揃う

Common Phrases

お揃いですか

— Are you all together? (Polite phrase used by restaurant staff).

皆様、お揃いですか。

揃いも揃って

— Every single one of them (often used with a negative connotation, like 'they are all equally bad').

揃いも揃って遅刻した。

口を揃えて

— To say unanimously; to speak with one voice.

皆、口を揃えて反対した。

お揃いの服

— Matching clothes (often worn by couples or siblings).

お揃いの服を着ている。

勢揃いする

— To assemble in full force; a star-studded gathering.

スターが勢揃いした。

揃い踏み

— Making a joint appearance (originally a sumo term).

横綱の揃い踏み。

粒が揃う

— To be of uniform (high) quality; an excellent lineup.

粒が揃った新人たち。

出揃う

— For everything/everyone to finally appear or be submitted.

出馬が出揃った。

立ち揃う

— To stand in a row; to line up perfectly.

ビルが立ち揃う。

咲き揃う

— For flowers to all bloom at the same time.

桜が咲き揃う。

Often Confused With

揃う vs 揃える (Soroeru)

The transitive version. You use this when YOU are the one actively gathering or arranging the items (e.g., 靴を揃える - I arrange the shoes).

揃う vs 集まる (Atsumaru)

Means to gather, but doesn't imply a 'complete set'. People can gather without the group being complete.

揃う vs 同じ (Onaji)

Means 'same'. While 揃う can mean things look the same, 同じ is an adjective, whereas 揃う is an active state of becoming matched.

Idioms & Expressions

"足並みが揃う (Ashinami ga sorou)"

— To fall into step; to act in concert. Used when a group coordinates their actions perfectly.

プロジェクトチームの足並みが揃ってきた。

Neutral/Business
"三拍子揃う (Sanbyoushi sorou)"

— To have all three important qualities; to be ideal. Often used in sports or evaluations.

彼は走攻守、三拍子揃った選手だ。

Neutral
"口を揃える (Kuchi o soroeru)"

— To speak unanimously; everyone saying the same thing. (Uses the transitive form 'soroeru' but relates to the concept).

皆が口を揃えて彼を褒めた。

Neutral
"顔が揃う (Kao ga sorou)"

— For all the important people or key members to be present.

親戚の顔が揃うお正月。

Neutral
"粒が揃う (Tsubu ga sorou)"

— To be uniformly excellent; a group with no weak links.

今年のチームは粒が揃っている。

Formal/Evaluative
"揃いも揃って (Soroi mo sorotte)"

— Every single one without exception (usually followed by something negative).

揃いも揃って馬鹿なことをした。

Informal/Frustrated
"役者が揃う (Yakusha ga sorou)"

— All the necessary people (key players) have gathered for an event to begin.

これで役者が揃ったな。

Dramatic/Informal
"お揃い (Osoroi)"

— Matching items (like clothing or accessories).

カップルでお揃いのリングを買う。

Casual
"勢揃い (Seizoroi)"

— A full lineup; everyone gathered in full force.

豪華キャストが勢揃いする映画。

Promotional/Media
"出揃う (Desorou)"

— Everything has been submitted or has appeared (e.g., all data is in).

選挙の立候補者が出揃った。

News/Formal

Easily Confused

揃う vs 揃える

They look and sound almost identical, and translate similarly in English.

揃う is intransitive (takes が). 揃える is transitive (takes を). 揃う describes the state of the items. 揃える describes your action upon the items.

私が書類を揃える。(I gather the documents). 書類が揃う。(The documents are gathered).

揃う vs 集まる

Both mean to gather.

集まる is just the physical movement of coming together. 揃う means the required quota or set is now 100% complete.

10人必要なのに、5人集まった。(5 gathered, but not complete). 10人揃った。(All 10 are here).

揃う vs まとまる

Both deal with things coming together.

まとまる is for abstract things forming a cohesive shape or agreement. 揃う is for the pieces being present.

意見が揃う (Opinions are identical). 意見がまとまる (We reached a consensus).

揃う vs 似合う

Sometimes confused with matching clothes.

似合う means something suits you or looks good on you. 揃う (in the form of お揃い) means the clothes are identical.

その服、似合うね (That suits you). お揃いの服だね (We are wearing matching clothes).

揃う vs 完了する

Both mean complete.

完了する is for finishing a task or process. 揃う is for having all the necessary physical or abstract pieces.

作業が完了する (The work is finished). 道具が揃う (The tools are completely gathered).

Sentence Patterns

A2

[Noun] が 揃っている。

材料が揃っている。

A2

[Noun] が 揃うまで 待つ。

全員が揃うまで待つ。

B1

[Noun] が 揃えば、〜できる。

条件が揃えば、出発できる。

B1

[Noun] が 揃ったら、〜してください。

書類が揃ったら、提出してください。

B2

[Noun] が 揃い次第、〜。

メンバーが揃い次第、会議を始めます。

B2

[Noun] が 綺麗に 揃う。

靴が綺麗に揃っている。

C1

見事なまでに [Noun] が 揃う。

見事なまでに意見が揃った。

C1

〜が揃いも揃って〜。

彼らは揃いも揃って遅刻した。

Word Family

Nouns

お揃い (osoroi - matching items)
品揃え (shinasoroe - assortment of goods)
勢揃い (seizoroi - full lineup)
揃い (soroi - a set/suit)

Verbs

揃える (soroeru - to gather/arrange - transitive)
出揃う (desorou - to all appear)
咲き揃う (sakisirou - to bloom together)

Related

集まる (atsumaru)
まとまる (matomaru)
一致する (itchi suru)
全部 (zenbu)
全員 (zen'in)

How to Use It

frequency

Top 1000 words in spoken Japanese.

Common Mistakes
  • 書類を揃う。 書類が揃う。

    Using the object particle 'o' with an intransitive verb. You must use the subject particle 'ga'.

  • 今、全員揃います。 今、全員揃っています。

    Using the dictionary form to describe a current state. You must use the 'te-iru' form for states.

  • 宿題が揃いました。 宿題が終わりました。

    Using the word to mean 'finished a task'. It only means 'gathered/complete set'.

  • たくさんの人が揃った。 たくさんの人が集まった。

    Using the word just to mean a large group gathered. It should only be used if the group is a specific, required set.

  • 服を揃っている。 服がお揃いだ。 / 服が揃えてある。

    Mixing up the noun form 'osoroi' (matching) with the verb, or mixing transitive/intransitive forms.

Tips

Particle Warning

Never use を (o) with 揃う. Always use が (ga) or は (wa).

The Restaurant Rule

Memorize 'Soroimashita' for when your friends arrive at the cafe. It will make you sound instantly fluent.

State vs Future

Remember that 揃う (dictionary form) means it WILL gather. 揃っている (te-iru form) means it IS gathered NOW.

Learn the Pair

Always learn transitive/intransitive pairs together. 揃う (intransitive) / 揃える (transitive).

Group Harmony

Using this word correctly shows you understand the Japanese cultural emphasis on doing things as a complete group.

Adverb Power

Boost your sentences by adding 全部 (zenbu) or すべて (subete) before the verb.

Sound Native

Drop 'Yakusha ga sorotta' (The actors are gathered) when your friends finally arrive for a game night.

Not Yet

'Mada sorotte imasen' is the perfect phrase for 'We are still waiting for someone'.

Hand Radical

The kanji has a hand radical, reminding you of the original meaning of arranging things neatly.

Honorifics

Listen for 'Osoroi desu ka' in formal settings. It means 'Is everyone here?'

Memorize It

Mnemonic

Imagine a SO-ROw (sorou) of people. A single ROW of people standing perfectly together. So-row = Sorou = Gathered perfectly.

Visual Association

Visualize a pair of shoes at a Japanese entranceway. Someone's hands come down and perfectly align them. The shoes are now 'sorotte iru' (matched and complete).

Word Web

Complete Gather Match Uniform Set All present Align Together

Challenge

Next time you sit down for dinner with your family or friends, do not start eating until you look around and mentally say 'Zen'in soroimashita' (Everyone is gathered).

Word Origin

The word originates from Old Japanese. It is written with the kanji 揃, which is a kokuji (a kanji created in Japan, not China) or a specific Japanese usage of a Chinese character. The left side is the 'hand' radical, and the right side '前' implies 'before' or 'cutting/trimming'. Together, it originally implied arranging things neatly before oneself.

Original meaning: To arrange or trim things so they are of equal length or uniform appearance.

Japonic

Cultural Context

No particular sensitivity issues, but failing to wait for a group to 'sorou' in a business setting before starting can be seen as highly disrespectful.

English speakers tend to focus on individual arrivals ('John is here, Mary is here'). Japanese focuses on the state of the group ('The group is complete').

The phrase 'Yakusha ga sorotta' (The actors are gathered) is a famous dramatic trope in anime and samurai dramas before a big battle. In Japanese retail, 'Shinasoroe' (assortment) is a major marketing buzzword. Sumo wrestling features the 'Soroibumi', a ritual where top wrestlers gather on the dohyo.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Restaurants/Cafes

  • お揃いですか
  • 揃うまでお待ちください
  • 全員揃いました
  • まだ揃っていません

Offices/Administration

  • 書類が揃う
  • 条件が揃う
  • データが揃う
  • ハンコが揃う

Shopping/Retail

  • 品揃えが良い
  • 全サイズ揃っている
  • お揃いの服
  • 全巻揃う

Meetings/Events

  • メンバーが揃う
  • 役者が揃う
  • 顔が揃う
  • 足並みが揃う

Home/Daily Life

  • 家族が揃う
  • 靴が揃う
  • 材料が揃う
  • 準備が揃う

Conversation Starters

"全員揃うまで、ここでコーヒーでも飲みながら待ちましょうか。"

"このプロジェクトの条件、もう全部揃いましたか?"

"あのお店、すごく品揃えがいいから、欲しいものが絶対揃うよ。"

"みんなの意見が揃うのって、なかなか難しいですね。"

"家族全員が揃うお正月は、やっぱり特別ですね。"

Journal Prompts

Write about a time you had to wait a long time for everyone to 'sorou' before an event could start.

List three things you need to 'sorou' (documents, items, conditions) before you can achieve your next big goal.

Describe a store you like that has a great 'shinasoroe' (assortment of goods).

Write about a time your team or group had perfect 'ashinami ga sorou' (acted in perfect concert).

Why do you think Japanese culture places so much importance on waiting for everyone to be 'sorotte iru'?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, if the expected group size is exactly two people. For example, if you are waiting for your date at a restaurant, once they arrive, the 'party of two' is complete. You can say 'Soroimashita'.

This is the transitive vs intransitive rule. If you use your hands to align the shoes, you are doing the action (を揃える). If you are just describing the beautiful state of the shoes already being aligned, you use the intransitive (が揃っている).

Not at all. It is the standard, polite way to inform them that you are still waiting for someone. It helps them manage their tables efficiently.

Absolutely. You can say 'Data ga sorotta' (The data is completely gathered) or 'File ga sorotta' (All files are present). The concept of a 'complete set' applies digitally as well.

It means 'matching'. If a couple wears the same t-shirt or has the same phone case, they are 'osoroi'. It comes from the idea of two things being perfectly aligned or identical.

Think of 'Sorou' as 'to BE complete'. You can't 'be complete' an object. The object itself IS complete. Therefore, use 'ga' to mark the subject that is complete.

No, it originated in music (three beats), but it's used broadly. You can use it for a restaurant (cheap, delicious, fast) or a product. It just means having three ideal qualities.

No. Use 終わる (owaru) or 完了する (kanryou suru) for finishing a task. Use 揃う only if you mean you gathered all the necessary books and pens to START your homework.

'Zenbu aru' means 'everything is here' and is perfectly fine for beginners. 'Sorotte iru' sounds more mature and specifically implies that a required set or quota has been fulfilled.

Not always. It can mean identical (matching shoes), but it mostly means 'complete set'. A family of five people are not identical, but when all five are in the room, the family is 'sorotte iru' (complete).

Test Yourself 201 questions

writing

Translate: 'Everyone is here.' (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Zen'in soroimashita.

Correct! Not quite. Correct answer:

Zen'in soroimashita.

writing

Translate: 'The documents are complete.' (Casual past)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Shorui ga sorotta.

Correct! Not quite. Correct answer:

Shorui ga sorotta.

writing

Translate: 'Not everyone is here yet.' (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Mada zen'in sorotte imasen.

Correct! Not quite. Correct answer:

Mada zen'in sorotte imasen.

writing

Translate: 'I will wait until the members are gathered.' (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Member ga sorou made machimasu.

Correct! Not quite. Correct answer:

Member ga sorou made machimasu.

writing

Translate: 'The conditions are met.' (Casual past)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Jouken ga sorotta.

Correct! Not quite. Correct answer:

Jouken ga sorotta.

writing

Translate: 'Matching clothes' (Noun phrase)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Osoroi no fuku.

Correct! Not quite. Correct answer:

Osoroi no fuku.

writing

Translate: 'If the materials are complete, let's start.' (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Zairyou ga soroeba, hajimemashou.

Correct! Not quite. Correct answer:

Zairyou ga soroeba, hajimemashou.

writing

Translate: 'Are you all together?' (Polite restaurant phrase)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Minasama, osoroi desu ka.

Correct! Not quite. Correct answer:

Minasama, osoroi desu ka.

writing

Translate: 'The shoes are neatly aligned.' (Polite state)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Kutsu ga kirei ni sorotte imasu.

Correct! Not quite. Correct answer:

Kutsu ga kirei ni sorotte imasu.

writing

Translate: 'All the evidence is gathered.' (Casual past)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Shouko ga subete sorotta.

Correct! Not quite. Correct answer:

Shouko ga subete sorotta.

writing

Translate: 'Opinions are not aligned.' (Casual negative state)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Iken ga sorotte inai.

Correct! Not quite. Correct answer:

Iken ga sorotte inai.

writing

Translate: 'The actors are gathered (idiom).' (Casual past)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Yakusha ga sorotta.

Correct! Not quite. Correct answer:

Yakusha ga sorotta.

writing

Translate: 'A player with all three qualities (idiom).' (Noun phrase)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sanbyoushi sorotta senshu.

Correct! Not quite. Correct answer:

Sanbyoushi sorotta senshu.

writing

Translate: 'Product assortment' (Noun)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Shinasoroe.

Correct! Not quite. Correct answer:

Shinasoroe.

writing

Translate: 'To act in concert (idiom)' (Dictionary form)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Ashinami ga sorou.

Correct! Not quite. Correct answer:

Ashinami ga sorou.

writing

Translate: 'When the data is complete...' (Tara conditional)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Data ga sorottara.

Correct! Not quite. Correct answer:

Data ga sorottara.

writing

Translate: 'As soon as everyone is gathered...' (Shidai form)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Zen'in soroi shidai.

Correct! Not quite. Correct answer:

Zen'in soroi shidai.

writing

Translate: 'They unanimously opposed.' (Idiom, casual past)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Kuchi o soroete hantai shita.

Correct! Not quite. Correct answer:

Kuchi o soroete hantai shita.

writing

Translate: 'A star-studded lineup' (Noun)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Seizoroi.

Correct! Not quite. Correct answer:

Seizoroi.

writing

Translate: 'The family is gathered.' (Polite state)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Kazoku ga sorotte imasu.

Correct! Not quite. Correct answer:

Kazoku ga sorotte imasu.

speaking

Say 'Everyone is here' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Standard polite past tense.

speaking

Say 'Not everyone is here yet' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Polite negative state.

speaking

Say 'The documents are complete' casually.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Casual past tense.

speaking

Say 'Wait until everyone gathers' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Dictionary form + made.

speaking

Say 'Are you all together?' as a waiter.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Honorific noun form.

speaking

Say 'If the conditions are met...' casually.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Ba conditional.

speaking

Say 'The shoes are neatly aligned' politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Te-iru form with adverb.

speaking

Say 'Matching clothes' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Noun phrase.

speaking

Say 'Good product assortment' casually.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Compound noun phrase.

speaking

Say 'The actors are gathered' (idiom) casually.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Idiomatic expression.

speaking

Say 'To act in concert' (idiom).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Idiomatic expression.

speaking

Say 'As soon as the data is complete...'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Stem + shidai.

speaking

Say 'A player with all three qualities' (idiom).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Idiomatic noun phrase.

speaking

Say 'They unanimously opposed' casually.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Idiom using transitive form.

speaking

Say 'A star-studded lineup' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Compound noun.

speaking

Say 'All candidates have appeared' casually.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Compound verb.

speaking

Say 'A team of uniform excellence' (idiom).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Idiomatic noun phrase.

speaking

Say 'Every single one of them is late' casually.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Emphatic negative idiom.

speaking

Say 'Opinions are not aligned' casually.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Negative state.

speaking

Say 'When the materials are complete...' casually.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Tara conditional.

listening

Listen and type: ぜんいんそろいました。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Zen'in soroimashita. Everyone is here.

listening

Listen and type: まだそろっていません。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Mada sorotte imasen. Not complete yet.

listening

Listen and type: しょるいがそろった。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Shorui ga sorotta. Documents are complete.

listening

Listen and type: そろうまでまちます。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Sorou made machimasu. Wait until gathered.

listening

Listen and type: おそろいですか。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Osoroi desu ka. Are you all together?

listening

Listen and type: じょうけんがそろえば。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Jouken ga soroeba. If conditions are met.

listening

Listen and type: くつがそろっている。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Kutsu ga sorotte iru. Shoes are aligned.

listening

Listen and type: おそろいのふく。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Osoroi no fuku. Matching clothes.

listening

Listen and type: しなぞろえがいい。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Shinasoroe ga ii. Good assortment.

listening

Listen and type: やくしゃがそろった。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Yakusha ga sorotta. Key players are here.

listening

Listen and type: あしなみがそろう。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Ashinami ga sorou. Act in concert.

listening

Listen and type: さんびょうしそろった。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Sanbyoushi sorotta. Three qualities complete.

listening

Listen and type: いけんがそろわない。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Iken ga sorowanai. Opinions don't align.

listening

Listen and type: せいぞろい。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Seizoroi. Full lineup.

listening

Listen and type: でそろった。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Desorotta. All submitted/appeared.

/ 201 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!