Onkou describes a person with a gentle, mild-mannered, and amiable disposition, characterized by calmness and a reassuring presence.
Word in 30 Seconds
- Gentle, mild-mannered, and amiable personality.
- Calm, avoids conflict, and reassuring.
- Positive trait in various social settings.
Overview
「温厚(おんこう)」は、人の性格や性質を表す形容詞で、穏やかで優しく、人当たりが良い様子を指します。感情の起伏が少なく、争いを好まず、周囲の人に対して寛容であることが特徴です。この言葉は、単に「優しい」というだけでなく、精神的な成熟さや安定感を含んだニュアンスを持っています。温厚な人は、他人に対して攻撃的になったり、些細なことで怒ったりすることが少なく、場の雰囲気を和ませるような存在感があります。
「温厚」は主に人の性格や態度を説明する際に使われます。名詞を修飾する形容詞として「温厚な人」「温厚な性格」のように使われるのが一般的です。また、「温厚である」「温厚に振る舞う」のように、述語として使われることもあります。文脈によっては、ややフォーマルな響きを持つこともありますが、日常会話でも広く使われます。
温厚な性格は、職場、地域社会、家族関係など、様々な人間関係において好意的に受け止められます。例えば、上司や先生が生徒に対して「温厚な指導」を行う様子や、近所の人々が「温厚な隣人」に親しみを感じる場面などが考えられます。また、議論や交渉の場においても、感情的にならず冷静に対応できる人物像として「温厚さ」が評価されることがあります。
「温和」は「温厚」と非常に似ており、性格がおだやかで争いを好まない様子を表します。意味合いはほぼ同じですが、「温厚」の方がより日常的で、人当たりの良さが感じられる場合が多いかもしれません。「温和」はやや硬い印象を与えることもあります。
「穏やか」は、性格だけでなく、天気や海の状態など、物事の静かで落ち着いている様子全般を表します。性格に対して使う場合、「温厚」と似ていますが、「温厚」の方がより人当たりの良さや寛容さといった人間的な温かみを強調する傾向があります。
「優しい」は、他者への思いやりや親切な行動を指す広い言葉です。温厚な人は優しいことが多いですが、「優しい」という言葉だけでは、必ずしも温厚さ(感情の安定性や寛容さ)を含意するわけではありません。例えば、感情的になりやすいけれど親切な人もいます。
Examples
部長は温厚な人柄で、部下からの信頼も厚い。
everydayThe department manager has a gentle and amiable personality, earning deep trust from his subordinates.
彼の温厚な態度は、交渉を円滑に進める上で有利に働いた。
formalHis mild-mannered approach proved advantageous in facilitating smooth negotiations.
うちのおじいちゃん、すごく温厚で、怒ったところを見たことがないんだ。
informalMy grandpa is really mild-mannered; I've never seen him get angry.
その政治家は、温厚な世論形成を目指す政策を掲げた。
academicThe politician promoted policies aimed at fostering a mild and amiable public opinion.
Common Collocations
Common Phrases
温厚篤実
mild-mannered and sincere
温厚な人柄
a gentle and amiable personality
温厚な性格
a mild-mannered character
Often Confused With
'Odayaka' is broader and can describe states like calm weather or a peaceful scene, in addition to personality. 'Onkou' specifically refers to a person's amiable and gentle disposition.
'Yasashii' means kind or gentle, focusing on actions and empathy. 'Onkou' emphasizes a stable, non-confrontational temperament and approachability.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Onkou is generally a positive descriptor, implying reliability and approachability. It's suitable for both formal and informal contexts when describing someone's character. Avoid using it to describe situations or objects; it's specifically for people's temperaments.
Common Mistakes
Confusing 'Onkou' with 'Yasashii' (kind). While related, 'Onkou' specifically highlights a lack of anger and a generally calm demeanor, not just acts of kindness. Also, avoid using it in contexts where aggression or strong emotions are expected or necessary.
Tips
Focus on Inner Calmness
Remember 'Onkou' implies not just outward pleasantness, but an inner state of peacefulness and emotional stability.
Not Always Passive
While mild-mannered, 'Onkou' doesn't necessarily mean someone is weak or always agrees. They can be firm but gentle.
Valued Trait in Japan
A calm and amiable disposition ('Onkou') is often highly valued in Japanese society for fostering harmony and smooth interpersonal relationships.
Word Origin
The kanji characters are 温 (on - warm, mild) and 厚 (kou - thick, kind, cordial). Together, they paint a picture of someone with a warm, kind, and substantial character, implying depth and reliability.
Cultural Context
In Japanese culture, where harmony (和 - wa) is highly valued, traits like 'Onkou' are often seen as conducive to smooth social interactions and are generally admired in individuals.
Memory Tip
Think of 'Onkou' (温厚) as 'warm' (温) and 'thick/solid' (厚), suggesting a stable, comforting, and reliable personality that doesn't easily get ruffled.
Frequently Asked Questions
4 questions「温厚」は主に人の性格がおだやかで人当たりが良いことを指しますが、「穏やか」は性格だけでなく、天気や物事の状態など、静かで落ち着いている様子全般に使われます。性格に対して使う場合、「温厚」は人間的な温かみや寛容さをより強調します。
「温厚」な人は、感情の起伏が少なく、怒ったり争ったりすることが少ない人です。人当たりが柔らかく、周囲に安心感を与えるような、落ち着いた性格の持ち主です。
はい、一般的に「温厚」はポジティブな意味で使われる褒め言葉です。感情的にならず、協調性があり、周囲に良い影響を与える性格として好意的に捉えられます。
人の性格を説明する際に広く使われます。例えば、「彼は温厚な人柄で、誰からも好かれる」「温厚な性格のおかげで、職場の人間関係も良好だ」のように使われます。
Test Yourself
彼の_____な人柄は、初対面の人にも安心感を与える。
「人柄」を修飾し、「安心感を与える」という文脈に合うのは「温厚」です。「短気」「厳格」「無愛想」は逆の意味や不適切な意味になります。
「温厚」という言葉が最もよく表しているのはどのような性格ですか?
「温厚」は、性格がおだやかで、人に対して優しく接する様子を表します。他の選択肢は「温厚」の持つ穏やかさや親しみやすさとは異なります。
人柄/温厚/彼は/に/した/と/思われる/評判/良い
「温厚な人柄」が主語(または主語の一部)となり、「良い評判である」という状態が続くのが自然な文です。「〜と思われる」で、客観的な推測や評価を表しています。
Score: /3
Summary
Onkou describes a person with a gentle, mild-mannered, and amiable disposition, characterized by calmness and a reassuring presence.
- Gentle, mild-mannered, and amiable personality.
- Calm, avoids conflict, and reassuring.
- Positive trait in various social settings.
Focus on Inner Calmness
Remember 'Onkou' implies not just outward pleasantness, but an inner state of peacefulness and emotional stability.
Not Always Passive
While mild-mannered, 'Onkou' doesn't necessarily mean someone is weak or always agrees. They can be firm but gentle.
Valued Trait in Japan
A calm and amiable disposition ('Onkou') is often highly valued in Japanese society for fostering harmony and smooth interpersonal relationships.
Examples
4 of 4部長は温厚な人柄で、部下からの信頼も厚い。
The department manager has a gentle and amiable personality, earning deep trust from his subordinates.
彼の温厚な態度は、交渉を円滑に進める上で有利に働いた。
His mild-mannered approach proved advantageous in facilitating smooth negotiations.
うちのおじいちゃん、すごく温厚で、怒ったところを見たことがないんだ。
My grandpa is really mild-mannered; I've never seen him get angry.
その政治家は、温厚な世論形成を目指す政策を掲げた。
The politician promoted policies aimed at fostering a mild and amiable public opinion.
Related Content
Related Phrases
Related Vocabulary
More family words
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.