B1 adverb Neutral #1,000 most common 1 min read

おそらく

osoraku /o̞sɔ̹ra̠kɯ̟ᵝ/

Use 'osoraku' to express a likely outcome when you are not completely sure.

Word in 30 Seconds

  • Indicates a high probability but not certainty.
  • Used to express educated guesses or predictions.
  • Common in forecasts, business, and casual talk.

Overview

「おそらく」は、日本語で「たぶん」「きっと」などと同様に、不確実ではあるが可能性が高いと推量する際に用いられる副詞です。断定を避けつつ、話者の推測や見込みを示すのに役立ちます。確信の度合いとしては、「もしかしたら」よりは高く、「きっと」よりは低い、中程度の確信度を表すことが多いです。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われますが、フォーマルな場面ではより丁寧な表現が好まれることもあります。

文頭に置かれることが多いです。「おそらく、明日は晴れるでしょう。」のように、文全体を修飾します。

文中に置かれることもありますが、その場合は動詞や形容詞などの連用修飾語として機能します。「彼は、おそらく、その会議に出席するだろう。」

推量や可能性を示す助動詞(〜だろう、〜かもしれない、〜でしょうなど)と共に使われるのが一般的です。「雨が降るだろう」という事実に対する推量に「おそらく」を加えることで、その推量の度合いを示します。

感情や意志を表す表現とはあまり一緒に使われません。例えば、「おそらく行きたい」のような表現は不自然に聞こえることがあります。

学術的な議論での仮説:「この現象は、おそらく〇〇という要因によって引き起こされたと考えられる。」

「きっと」は、強い確信や期待を伴う推量を表します。「おそらく」よりも確実性が高く、話者のポジティブな気持ちが含まれることが多いです。「おそらく」は中程度の確信度ですが、「きっと」は高い確信度を表します。

「たぶん」も同様に推量を表しますが、「おそらく」よりもやや口語的で、確信度がさらに低いニュアンスを持つことがあります。「おそらく」の方がやや丁寧で、ビジネスシーンでも使いやすい傾向があります。

「恐らく」は「おそらく」の漢字表記で、意味や使い方は全く同じです。文章語として、あるいはよりフォーマルな場面で使われることがあります。

「もしかしたら」は、可能性が低い場合や、不確かな事柄について言及する際に使われます。「おそらく」よりもさらに不確実性が高く、可能性の低い選択肢を示唆します。

Examples

1

この新しいレストランは、おそらくすぐに人気が出るだろう。

everyday

This new restaurant will probably become popular soon.

2

明日の会議には、おそらく多くの関係者が出席する見込みです。

formal

It is likely that many stakeholders will attend tomorrow's meeting.

3

今日の宿題、多分終わらないかも。明日の朝早く起きないと、たぶん無理だね。

informal

I probably won't finish today's homework. If I don't wake up early tomorrow morning, it'll probably be impossible.

4

このデータ分析の結果から、おそらく我々は新たな仮説を立てることができるだろう。

academic

From the results of this data analysis, we will likely be able to formulate a new hypothesis.

Common Collocations

おそらく〜だろう probably will/would
おそらく〜でしょう probably will (polite)
おそらく〜と思う I think it's likely

Common Phrases

おそらくそうでしょう

It's probably like that.

おそらく大丈夫でしょう

It will probably be alright.

おそらく〜ではないかと思う

I think it is likely that...

Often Confused With

おそらく vs きっと

'Kittto' implies a higher degree of certainty and often a positive expectation compared to 'osoraku', which expresses a more moderate probability.

おそらく vs たぶん

'Tabun' is generally more colloquial and can indicate a slightly lower level of certainty than 'osoraku'. 'Osoraku' is often preferred in more formal or business contexts.

Grammar Patterns

おそらく + [推量表現 (〜だろう、〜でしょう、〜かもしれない)] 文頭に置かれ、文全体を修飾する 「おそらく」+「〜と考える・思われる」

How to Use It

Usage Notes

While 'osoraku' is widely understood and used, its level of certainty is moderate. In very formal or critical situations, speakers might opt for more precise or cautious phrasing. It's generally safe to use in most everyday and business conversations when expressing a likely outcome.


Common Mistakes

Using 'osoraku' when a high degree of certainty is required (e.g., stating facts or giving firm promises). Conversely, using it when a very low possibility is intended might be misleading, where 'moshikashitara' would be more appropriate.

Tips

💡

Expressing Likely Scenarios

Use 'osoraku' when you want to convey a strong possibility without sounding overly confident.

⚠️

Avoid with Strong Emotions

Do not use 'osoraku' with expressions of strong personal desire or intention, as it can sound contradictory.

🌍

Politeness and Indirectness

Japanese culture often values indirectness. 'Osoraku' allows speakers to state predictions or opinions politely by acknowledging uncertainty.

Word Origin

The word 'osoraku' (恐らく) combines the kanji 'osoreru' (恐れる - to fear, to be afraid of) and 'yori' (より - from, than, used here in a grammatical sense). Originally, it might have implied fearing that something might happen, evolving into a general expression of probability.

Cultural Context

In Japanese communication, directness is sometimes avoided. Using 'osoraku' allows speakers to express their predictions or opinions without sounding overly assertive, which can be seen as more considerate.

Memory Tip

Think of 'osoraku' as 'Oh, surely!' – a hopeful but not absolute prediction. It sounds a bit like expressing surprise that something is likely.

Frequently Asked Questions

4 questions

「おそらく」は「たぶん」よりもややフォーマルで、確信度も少し高いニュアンスがあります。ビジネスシーンや改まった場面では「おそらく」が好まれることが多いです。

確実ではないものの、そうなる可能性が高いと推測される状況で使われます。天気予報、将来の見通し、他人の行動の予測など、様々な場面で用いられます。

いいえ、断定的な表現ではありません。「おそらく」は推量や可能性を示す言葉であり、断定を避けるために使われます。

はい、「たぶん」「恐らく」「まず」「概して」などが状況によって使えます。ただし、それぞれニュアンスやフォーマルさが異なるため、文脈に合わせて選ぶことが重要です。

Test Yourself

fill blank

明日の天気は、____雨が降るでしょう。

Correct! Not quite. Correct answer: おそらく

「おそらく」は、確実ではないが可能性が高いと推測するのに適しています。天気予報など、推測を表す文脈でよく使われます。

multiple choice

「おそらく」が最も近い意味を持つのはどれですか?

Correct! Not quite. Correct answer: たぶん

「おそらく」は「たぶん」と同様に、確信度は低いものの可能性が高いと推測する副詞です。「絶対に」や「もちろん」は確信度が高く、「残念ながら」は否定的な感情を表します。

sentence building

を / 成功する / 彼は / おそらく / だろう / と

Correct! Not quite. Correct answer: おそらく、彼は成功するだろう。

「おそらく」は文頭に置かれることが多く、文全体を修飾します。この語順が最も自然で一般的です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!