お腹が空く — visual vocabulary card
A2 verb Neutral 1 min read

お腹が空く

onaka ga suku /o.na.ka.ga.su.ku/

The phrase 'Onaka ga suku' is the standard way to say 'I am hungry' in Japanese.

Word in 30 Seconds

  • Used to express the physical sensation of needing food.
  • Commonly used in past tense as 'onaka ga suita'.
  • Essential phrase for daily communication in Japan.

概要:お腹が空くとは、胃の中に食べ物がなくなり、栄養を補給したいという身体的な欲求を感じる状態です。日本語を学ぶ上で、最も基本的かつ重要な表現の一つです。

  1. 1使用パターン:基本形は「お腹が空く」ですが、過去形「お腹が空いた」や、進行形に近い「お腹が空いている」として使われることが圧倒的に多いです。また、より丁寧な表現として「お腹が空きました」や、よりカジュアルな「お腹空いた」という省略形もよく用いられます。
  1. 1一般的な文脈:友人との会話や家族との食事の相談など、日常のあらゆる場面で使われます。「お腹が空いたから何か食べよう」というように、行動のきっかけとして使われるのが一般的です。ビジネスの場では、もう少し丁寧な表現が好まれることもありますが、同僚間であれば問題なく使えます。

Examples

1

お腹が空いたから、何か食べに行こう。

everyday

I'm hungry, so let's go eat something.

2

申し訳ございません、少しお腹が空いてしまいました。

formal

I apologize, I have become a little hungry.

3

お腹空いたね。何食べる?

informal

I'm hungry, aren't you? What shall we eat?

4

長時間の労働により、お腹が空くのは当然だ。

academic

It is natural to get hungry after long hours of work.

Common Collocations

お腹がペコペコ Starving
お腹が空いて死にそう I'm dying of hunger
お腹が空く時間 Time to get hungry

Common Phrases

お腹が空いて力が出ない

I'm so hungry I have no energy.

お腹が空くのを待つ

Wait until I get hungry.

お腹が空いてきた

I'm starting to get hungry.

Often Confused With

お腹が空く vs お腹が減る

This is a direct synonym. 'Heru' means to decrease, implying the stomach contents are decreasing.

お腹が空く vs 空腹

This is a formal noun meaning 'empty stomach'. It is used in written documents or news rather than casual speech.

Grammar Patterns

〜ので、お腹が空く お腹が空いて、〜する お腹が空いた状態

How to Use It

Usage Notes

Use 'onaka ga suku' for general hunger. In casual settings, dropping the 'ga' particle is very common. Use the past tense 'suita' to describe your current feeling of hunger.


Common Mistakes

Learners often use the dictionary form 'suku' to describe current hunger, but the past tense 'suita' is more natural. Another mistake is misreading the kanji as 'aku' instead of 'suku'.

Tips

💡

Use past tense for current hunger

In Japanese, we often use the past tense 'suita' to describe the current state of being hungry. It implies that the state of hunger has already begun.

⚠️

Do not confuse reading with 'aku'

Be careful with the kanji '空'. When used for hunger, it is read as 'suku'. Reading it as 'aku' refers to opening something.

🌍

Casual vs polite usage

Japanese people often drop the particle 'ga' in casual speech, saying 'onaka suita'. Keep the 'ga' for standard polite sentences.

Word Origin

The word comes from 'suku' (to become empty) and 'onaka' (stomach). Historically, it describes the state of space inside the stomach becoming void.

Cultural Context

In Japan, expressing hunger is often seen as a signal to transition to a social activity like eating together. It is a common icebreaker in daily life.

Memory Tip

Think of your stomach as a room that is 'empty' (suku). When the room is empty, you need to fill it with food!

Frequently Asked Questions

4 questions

「お腹が空きました」は丁寧な言い方で、初対面の人や目上の人に対して使います。「お腹が空いた」はカジュアルな表現で、友人や家族との会話で使われます。

はい、この場合は「すく」と読みます。「あく」と読むと「ドアが開く」などの意味になるので注意してください。

はい、使えます。「お腹が減る(おなかがへる)」は「お腹が空く」とほぼ同じ意味で、男性がよく使う傾向がありますが、どちらも自然です。

「お腹がペコペコだ」と言うと、とてもお腹が空いていることを強調できます。

Test Yourself

fill blank

朝ごはんを食べていないので、とてもお腹が___。

Correct! Not quite. Correct answer: 空いた

現在の状態を表すため、過去形の「空いた」が適切です。

multiple choice

友達に「お腹空いた?」と聞かれた時の自然な返事は?

Correct! Not quite. Correct answer: うん、空いた!

カジュアルな問いかけにはカジュアルな返事が適切です。

sentence building

(お腹が / から / 空いた / ので / 何か / 食べよう)

Correct! Not quite. Correct answer: お腹が空いたので何か食べよう

理由(お腹が空いた)+ので+結果(何か食べよう)の順序が自然です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!