役所
役所 in 30 Seconds
- Yakusho is the general Japanese word for a government or public office, essentially acting as the 'City Hall' for administrative tasks.
- It is the place where residents go for address registration, health insurance, taxes, and obtaining official certificates and documents.
- The word is commonly used as a shorthand for Shiyakusho (City Hall) or Kuyakusho (Ward Office) in daily Japanese conversation.
- Grammatically, it is a noun often paired with verbs like 'iku' (go), 'todokeru' (report), or 'tetsuzuki o suru' (perform procedures).
The word 役所 (yakusho) is a fundamental noun in the Japanese language that refers to a public or government office. While it is a generic term, its application in daily life is incredibly specific and frequent for anyone living in Japan. Unlike the English word 'office,' which can refer to any place of business, yakusho is strictly reserved for the public sector. It is the physical and administrative heart of local governance where citizens go to manage their legal existence within the state.
- Etymological Breakdown
- The first kanji, 役 (yaku), conveys the meaning of service, duty, or a role one performs for the public good. The second kanji, 所 (sho), simply means 'place.' Combined, they literally translate to 'the place of public service.'
引越しをしたので、役所に行って住所変更の手続きをしました。 (I moved, so I went to the government office to process my change of address.)
In a broader sociological context, the yakusho represents the intersection of the individual and the Japanese bureaucracy. Whether you are registering a birth, getting married, paying local taxes, or enrolling in national health insurance, the yakusho is your primary destination. It is often used as a shorthand for the 市役所 (shiyakusho - City Hall) or 区役所 (kuyakusho - Ward Office) depending on the administrative division of the city you reside in. For instance, in Tokyo's 23 wards, people almost exclusively say kuyakusho, whereas in smaller cities, shiyakusho is the standard.
- Cultural Nuance: The 'Bureaucratic' Feel
- The word can sometimes carry a connotation of rigid formality or 'red tape.' When someone describes a person's behavior as yakusho-teki (office-like), they often mean the person is being overly bureaucratic, inflexible, or strictly following rules without considering personal circumstances.
Historically, the concept of the yakusho evolved from the feudal administrative centers of the Edo period to the highly structured Meiji bureaucracy. Today, these offices are evolving into digital hubs, though the physical 'yakusho' remains a physical landmark in every Japanese town, usually located near the main railway station or the geographic center of the community. It serves as a community center, often housing libraries, disaster prevention centers, and public meeting rooms.
あの大きな建物がこの町の役所です。 (That large building is this town's public office.)
- Scope of Use
- The term is not limited to local halls; it can also encompass national ministry branches, though kankōchō (government and public offices) is more formal for that. For the average resident, yakusho is where life's milestones are recorded.
Using 役所 (yakusho) correctly requires understanding its grammatical role as a location noun. It most frequently appears with particles that denote movement toward (ni or e), location of action (de), or possession (no). Since it is a formal institution, the verbs following it often relate to administrative procedures.
- Common Verb Pairings
- 1. 役所に行く (yakusho ni iku): To go to the government office.
2. 役所に届ける (yakusho ni todokeru): To report/file something with the office.
3. 役所で手続きをする (yakusho de tetsuzuki o suru): To perform procedures at the office.
明日の午前中は、健康保険の相談のために役所へ行ってきます。 (Tomorrow morning, I'm going to the government office to consult about health insurance.)
One important distinction is the level of formality. While yakusho is perfectly fine for daily conversation, in written documents or very formal speeches, people might use yakuba (for smaller town offices) or gyōsei kikan (administrative organs). However, for a learner, yakusho is the 'Goldilocks' word—not too stiff, yet respectful enough for all situations.
- Using 'Yakusho' as a Modifier
- When yakusho is followed by the particle no, it describes things belonging to or originating from the office. For example: 役所の窓口 (yakusho no madoguchi) means 'the government office service counter.' 役所の書類 (yakusho no shorui) means 'government office documents.'
役所の仕事は、定時に終わることが多いと言われています。 (It is said that work at government offices often finishes on time.)
In negative contexts, you might hear phrases like yakusho shigoto (office work), which can be used pejoratively to imply work that is slow, inefficient, or lacks heart. This reflects a common global stereotype of government bureaucracy. However, in polite Japanese, you should stick to the literal meaning.
この書類にハンコをもらうために、わざわざ役所まで行かなければなりませんでした。 (I had to go all the way to the government office just to get a stamp on this document.)
You will encounter the word 役所 (yakusho) in various real-world scenarios in Japan, ranging from everyday neighborhood chatter to news broadcasts and legal dramas. It is a 'high-frequency' word because life in Japan is deeply tied to local administrative registration.
- Scenario 1: Neighborhood Conversations
- When neighbors talk about garbage collection changes, local festivals, or new construction, they often cite 'the yakusho' as the source of information. 'Yakusho kara no oshirase' (notice from the office) is a common phrase seen on community bulletin boards.
「ゴミの出し方が変わったの?」「ええ、役所から手紙が届きましたよ。」 ("Did the garbage disposal rules change?" "Yes, a letter arrived from the government office.")
In television dramas (especially those focused on social issues or crime), the yakusho is often a setting. Characters might be seen waiting in the lobby, clutching their numbered tickets (bangō-fuda), or arguing with a clerk about a missing document. This reflects the reality of the Japanese administrative experience: waiting and precision.
- Scenario 2: The News and Media
- News reports use yakusho when discussing local government responses to disasters (like earthquakes or typhoons). Reporters will stand in front of the building and say, 'The yakusho has set up an emergency response center.'
Foreign residents in Japan will hear this word most often during their first week in the country. Language schools, employers, and landlords will all instruct you to 'go to the yakusho' to register your residence card (zairyū kādo). It becomes a synonymous term for 'the place where I fix my visa and address issues.'
新しい在留カードを受け取るために、役所の窓口へ並びました。 (I lined up at the government office counter to receive my new residence card.)
While 役所 (yakusho) is a simple word, learners often trip up on its specificity and the surrounding social etiquette. Understanding what is not a yakusho is just as important as understanding what is.
- Mistake 1: Confusing it with 'Office' (Jimusho)
- A common error is using yakusho for a private company office. If you work for a tech company, you work at a 事務所 (jimusho) or オフィス (ofisu). Calling it a yakusho would imply you are a civil servant working for the government.
❌ Incorrect: 私はGoogleの役所で働いています。
✅ Correct: 私はGoogleのオフィスで働いています。
Another mistake involves the hierarchy of government buildings. You wouldn't typically call the National Diet Building (the parliament) a yakusho. That is the 国会議事堂 (kokkai gijidō). Yakusho is usually for the administrative executive branches where paperwork is processed, not where laws are debated.
- Mistake 2: Forgetting the 'Shi' or 'Ku'
- While 'yakusho' is a great general term, if you are asking for directions, it's better to be specific. If you ask 'Where is the yakusho?' in a city that has multiple ward offices and a central city hall, people might be confused about which one you need. Use 市役所 (shiyakusho) for City Hall and 区役所 (kuyakusho) for Ward Office.
Finally, don't confuse yakusho with 警察署 (keisatsusho) (police station) or 消防署 (shōbōsho) (fire station). Although they are all public services and share the 'sho' (place) kanji, they are distinct entities. You don't go to the yakusho to report a stolen bike; you go to the kōban or keisatsusho.
Japanese has several terms for government-related buildings. Choosing the right one depends on the size of the municipality and the specific branch of government you are referring to.
- 1. 市役所 (Shiyakusho) vs. 区役所 (Kuyakusho)
- These are the most common specific forms. 市役所 is used in cities (shi), like Osaka-shi or Kyoto-shi. 区役所 is used in the special wards (ku) of Tokyo or the designated wards of other large cities. If you live in Shinjuku, you go to the Kuyakusho. If you live in Narita, you go to the Shiyakusho.
- 2. 役場 (Yakuba)
- This term is used specifically for towns (machi) or villages (mura). If you are in a rural area, you might go to the 町役場 (machiyakuba). It sounds slightly more humble and smaller-scale than yakusho.
Comparison:
• 役所: General term (Government Office).
• 官公庁 (Kankōchō): Formal term for all government agencies combined.
• 行政機関 (Gyōsei Kikan): Technical term (Administrative Organ).
When discussing the national level, you use 省 (shō) for ministries (e.g., Gaimushō - Ministry of Foreign Affairs) or 庁 (chō) for agencies (e.g., Keisatsuchō - National Police Agency). These are never called 'yakusho' in a formal capacity, though a casual speaker might refer to the building as 'the place where the yakunin are.'
In summary, while yakusho is your 'all-purpose' word, being aware of shiyakusho, kuyakusho, and yakuba will make you sound much more like a native speaker who understands the Japanese administrative geography.
How Formal Is It?
Fun Fact
In the Edo period, administrative offices were often part of the local lord's (daimyo) estate. The modern 'yakusho' as a separate public building is a product of the Meiji Restoration's modernization efforts.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'sho' as 'show' with a long 'w' sound.
- Over-emphasizing the 'ku' syllable.
- Confusing 'yakusho' with 'yakusha' (actor).
- Pronouncing 'ya' like 'yay'.
- Failing to keep the pitch flat.
Difficulty Rating
The kanji are relatively common and taught early (JLPT N4 level).
Writing '役' requires attention to stroke order, but both are standard characters.
The pronunciation is straightforward and easy to remember.
Very distinct sound, unlikely to be confused with other words.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Particle 'DE' for Location of Action
役所【で】手続きをします。
Noun + NO + Noun
役所【の】職員に聞きました。
Particle 'NI' for Destination
明日、役所【に】行きます。
Verb '-te kara' (After doing...)
役所に行って【から】、買い物に行きます。
Potential Form (Can do...)
役所で証明書が【取れます】。
Examples by Level
役所はどこですか?
Where is the government office?
Simple question using the particle 'wa'.
役所へ行きます。
I am going to the government office.
Particle 'e' indicates direction.
これは役所の地図です。
This is a map of the government office.
Particle 'no' shows possession/association.
役所はあそこです。
The government office is over there.
Using 'asoko' for distant locations.
役所に人がたくさんいます。
There are many people at the government office.
Particle 'ni' indicates location of existence.
役所は今日休みです。
The government office is closed today.
'Yasumi' means holiday or closed.
役所まで歩きます。
I will walk to the government office.
'Made' means 'until' or 'as far as'.
役所の前にバス停があります。
There is a bus stop in front of the government office.
'Mae' means in front of.
役所で住所を変えました。
I changed my address at the government office.
Particle 'de' indicates the location of an action.
役所の窓口は5時に閉まります。
The government office service counters close at 5 o'clock.
'Madoguchi' means service counter.
役所の人に聞きました。
I asked a person at the government office.
'Ni kiku' means to ask someone.
役所に行く必要があります。
It is necessary to go to the government office.
'Hitsuyō ga aru' means there is a necessity.
役所の建物はとても新しいです。
The government office building is very new.
Adjective 'atarashii' modifying the noun.
役所で新しいカードをもらいました。
I received a new card at the government office.
'Morau' is the humble/neutral verb for receive.
昨日、役所へ行くのを忘れました。
Yesterday, I forgot to go to the government office.
Using 'no' to nominalize the verb phrase 'go to the office'.
役所は駅から近くて便利です。
The government office is close to the station and convenient.
Using the '-te' form of adjectives to link ideas.
役所に婚姻届を提出しました。
I submitted the marriage registration to the government office.
'Kon'in-todoke' is the formal term for marriage registration.
役所のホームページで情報を確認してください。
Please check the information on the government office's website.
'Kakunin' means confirmation or check.
役所の手続きは時間がかかることが多いです。
Procedures at the government office often take a long time.
'Jikan ga kakaru' means it takes time.
役所から税金の通知が届きました。
A tax notice arrived from the government office.
'Tsūji' means notice or notification.
役所の窓口で相談に乗ってもらいました。
I had a consultation at the government office counter.
'Sōdan ni notte morau' means to have someone give you advice.
役所に行くときは、印鑑を忘れないでください。
When you go to the government office, please don't forget your seal (hanko).
'Toki' means when/at the time of.
役所が発行する証明書が必要です。
A certificate issued by the government office is required.
'Hakkō suru' means to issue.
役所の近くに車を停めました。
I parked my car near the government office.
'Chikaku ni' means nearby.
役所の対応が遅いことに不満を感じている人が多い。
Many people feel dissatisfied with the slow response of the government office.
'Fuman' means dissatisfaction.
役所はマイナンバーカードの普及を推進しています。
The government office is promoting the spread of My Number cards.
'Suishin' means promotion or driving forward.
役所のデジタル化が進めば、もっと便利になるはずだ。
If the digitalization of the government office progresses, it should become more convenient.
'Hazuda' indicates an expectation based on logic.
役所の窓口業務を民間企業に委託する動きがある。
There is a movement to outsource government office counter operations to private companies.
'Itaku' means outsourcing or entrusting.
役所が主催する防災訓練に参加した。
I participated in a disaster prevention drill organized by the government office.
'Shusai' means organized or hosted by.
役所の職員は、市民の生活を支える重要な役割を担っている。
Government office staff play an important role in supporting citizens' lives.
'Yakuwari o ninau' means to bear/play a role.
役所の窓口で、丁寧な説明を受けた。
I received a polite explanation at the government office counter.
'Teinei' means polite or careful.
役所の方針により、この公園は再開発されることになった。
Due to the government office's policy, this park was decided to be redeveloped.
'Hōshin' means policy or course of action.
役所の「縦割り」行政が、迅速な対応を妨げているという批判がある。
There is criticism that the 'siloed' (vertical) administration of government offices hinders prompt responses.
'Tatewari' refers to the compartmentalization of bureaucracy.
地方役所は、少子高齢化に伴う予算不足に直面している。
Local government offices are facing budget shortages due to the declining birthrate and aging population.
'Ni tomonau' means accompanying/along with.
役所の公式文書は、極めて正確な表現が求められる。
Official documents from the government office require extremely precise expressions.
'Kiwamete' is a formal word for 'extremely'.
役所の権限を縮小し、民間への権限委譲を進めるべきだとの意見もある。
There are also opinions that the authority of government offices should be reduced and the transfer of authority to the private sector should be promoted.
'Kengen ijō' means transfer of authority.
役所の意思決定プロセスを透明化することが、民主主義の基本である。
Making the decision-making process of government offices transparent is a fundamental of democracy.
'Tōmeika' means making something transparent.
役所の窓口で、不当な差別を受けたと訴える市民もいる。
Some citizens complain of having received unjust discrimination at government office counters.
'Futō' means unjust or unreasonable.
役所の広報誌には、地域の福祉情報が詳しく掲載されている。
Local welfare information is published in detail in the government office's public relations magazine.
'Kōhōshi' means public relations magazine.
役所は、地域住民のニーズを的確に把握し、政策に反映させる必要がある。
Government offices need to accurately grasp the needs of local residents and reflect them in their policies.
'Tekikaku ni' means accurately or precisely.
役所という組織の在り方が、現代社会の変化に追いついていないという指摘は免れない。
One cannot escape the observation that the nature of the 'yakusho' as an organization has not kept pace with changes in modern society.
'Marenai' means cannot avoid/inescapable.
官僚機構としての役所は、前例踏襲主義に陥りやすい傾向がある。
Government offices, as bureaucratic structures, tend to fall easily into the trap of following precedents (precedent-centrism).
'Zenrei tōshū shugi' is a specific term for following precedent.
役所の窓口で繰り広げられる人間模様は、まさに社会の縮図と言えるだろう。
The human drama that unfolds at government office counters could truly be described as a microcosm of society.
'Shukuzu' means microcosm or miniature.
役所の肥大化を抑制し、スリムな行政組織を目指す改革が急務となっている。
Reforms aimed at suppressing the bloating of government offices and striving for a slim administrative organization have become an urgent task.
'Kyūmu' means urgent task or pressing matter.
役所の文書管理の在り方は、公文書偽造問題などを通じて厳しく問われている。
The way government offices manage documents is being strictly questioned through issues like the falsification of official documents.
'Kibishiku towareru' means to be strictly questioned/held accountable.
役所と市民の間の情報の非対称性を解消することが、信頼回復への鍵となる。
Eliminating the information asymmetry between government offices and citizens is key to restoring trust.
'Jōhō no hitsaitōsei' is a technical term for information asymmetry.
役所のサービス向上には、職員の意識改革とITインフラの整備が不可欠である。
Improving government office services requires a change in staff mindset and the development of IT infrastructure.
'Fukakutsu' means indispensable or essential.
役所の存在意義は、単なる事務処理に留まらず、公共の利益を追求することにある。
The raison d'être of the government office is not limited to mere administrative processing, but lies in the pursuit of the public interest.
'Sonzai igi' means raison d'être or significance of existence.
Common Collocations
Common Phrases
— To go through official government channels.
このプロジェクトは役所を通す必要がある。
— The government office takes action.
住民の苦情を受けて、ようやく役所が動いた。
— Bureaucratic red tape or slow, inflexible work.
お役所仕事にはもううんざりだ。
— To worry about or try to please the government officials.
民間企業は役所の顔色をうかがいすぎている。
— To consult with the government office.
子育ての悩みを役所に相談した。
— Instructions from the government office.
役所の指示に従って避難してください。
— Official approval or authorization from the office.
保育園を開くには役所の認可が必要だ。
— A mistake made by the government office.
役所のミスで書類が届かなかった。
— Going around to various government offices (often for complex procedures).
今日は一日中、役所巡りをして疲れた。
Often Confused With
Jimusho is a general office (private sector), while Yakusho is strictly public sector.
Yakusha means an actor/performer. Don't confuse the 'sho' and 'sha' sounds.
A police station. While it's a government building, it's not a 'yakusho'.
Idioms & Expressions
— Bureaucratic, inefficient, or formulaic work that lacks flexibility or personal touch.
この申請が通るのに3ヶ月もかかるなんて、本当にお役所仕事だ。
Colloquial/Critical— Refers to someone who acts with an air of authority because of their bureaucratic lineage (rarely used now).
彼はまるで役人の子孫のような態度だ。
Literary— To rely on public assistance or government support.
困ったときは役所を頼るのも一つの手だ。
Neutral— To be watched closely or scrutinized by the authorities (often due to suspicious activity).
不正をすると役所に睨まれるぞ。
Informal— To approach the government for help or to enter the civil service.
彼は正義感から役所の門を叩いた。
Formal/Metaphorical— The government takes decisive action to investigate or reform something (literally 'the scalpel enters').
ついにその不祥事に役所のメスが入った。
Journalistic— To represent the government office; to act with the authority of the office.
役所の看板を背負っている以上、軽率な行動は許されない。
Formal— The standard, predictable way the government handles things.
今回の件も、いつもの役所の方程式で解決されるだろう。
Sarcastic— To act in a high-handed, bureaucratic manner.
彼は役所風を吹かせて威張っている。
Critical— To personally go to the government office.
何度も役所に足を運んで、ようやく許可が下りた。
PoliteEasily Confused
Both mean government office.
Yakuba is specifically for towns and villages; Yakusho is for cities or a general term.
小さな村には役場があります。
Both refer to government offices.
Kanchō usually refers to central national ministries; Yakusho refers to local offices.
霞が関には多くの官庁が集まっている。
Both are types of buildings.
Shisetsu is a generic term for any 'facility' (gym, park, library); Yakusho is specifically administrative.
この町には公共施設がたくさんある。
Both mean office.
Ofisu is a loanword typically used for private business workspaces.
新しいオフィスは渋谷にあります。
Both are public buildings.
Kaikan is a hall or assembly building (like a community center), not necessarily for administration.
市民会館でコンサートが開かれる。
Sentence Patterns
[Place] wa doko desu ka?
役所はどこですか?
[Place] ni [Action] ni iku
役所に書類を出しに行きます。
[Place] de [Procedure] o suru
役所で住所変更の手続きをしました。
[Noun] ni yoru to, ...
役所の発表によると、人口が減っています。
[Noun] o tōshite, ...
役所を通して、地域住民に周知する。
[Noun] no ari-kata o tou
これからの役所の在り方を問う。
[Noun] no mae ni [Noun] ga aru
役所の前に大きな木があります。
[Noun] ni sōdan suru
困ったときは役所に相談してください。
Word Family
Nouns
Verbs
Related
How to Use It
Extremely high in daily life and administrative contexts.
-
Using 'Yakusho' for a private office.
→
事務所 (Jimusho) or オフィス (Ofisu)
Yakusho is only for government/public offices. Using it for a private company sounds like you think the company is part of the government.
-
Pronouncing it 'Yakusha'.
→
役所 (Yakusho)
Yakusha means 'actor.' Telling someone you are going to the 'actor' to pay taxes will cause confusion.
-
Thinking 'Yakusho' is a police station.
→
警察署 (Keisatsusho)
While both are government buildings, they handle completely different tasks. You don't go to the yakusho for emergencies.
-
Expecting it to be open on holidays.
→
Check the schedule.
Yakusho follows the national holiday calendar strictly. If it's a public holiday, it's closed.
-
Using 'Yakunin' to address a staff member.
→
職員さん (Shokuin-san) or すみません (Sumimasen)
'Yakunin' is a title/category (official), not a polite way to call someone. Use 'Sumimasen' to get their attention.
Tips
Bring a Pen
While offices provide pens, having your own can speed things up when filling out multiple forms. Japanese forms require precision, so take your time writing your name and address exactly as they appear on your ID.
Take a Number
When you enter, look for a ticket machine. You usually need to select the category of service (e.g., 'Health Insurance' or 'Moving') and take a numbered slip. Wait for your number to be called or shown on the screen.
Use 'Onegaishimasu'
When handing over your documents, say 'Onegaishimasu' (Please/I'm in your care). When you finish, 'Arigatō gozaimashita' is essential. Politeness goes a long way in Japanese bureaucracy.
Avoid Lunchtime
The 'yakusho' staff often take lunch in shifts between 12:00 PM and 1:00 PM. This means fewer counters are open and wait times can double. Try going first thing in the morning or around 2:00 PM.
Learn Your Address
You will have to write your address many times. Memorize the kanji for your city, ward, and building name. If you can't write them yet, have them written clearly on a piece of paper to copy.
Noun Modifiers
Remember that 'Yakusho no [Noun]' is the standard way to say 'Government [Noun].' For example, 'Yakusho no shorui' (Government documents).
Listen for Numbers
Staff will call out numbers in Japanese (e.g., 'Hyaku-go-jū-ban!'). Practice your numbers up to 500 to ensure you don't miss your turn.
No Erasable Pens
Never use a Frixion (erasable) pen for official forms. The ink can disappear if the document gets hot. Use a standard black ballpoint pen.
Check Online First
Many offices now have 'waiting time' trackers on their websites. Check before you leave home to see how crowded it is.
Keep it Quiet
Yakusho waiting areas are very quiet. Avoid talking loudly on your phone or with companions. It's a place where people are often dealing with serious life matters.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Yaku' as 'You're Acting' (performing a role) and 'Sho' as 'Show' (the place). The Yakusho is the 'place where you act out your official duties.'
Visual Association
Imagine a large grey building with a giant 'Hanko' (stamp) on the roof. That's the Yakusho, the land of stamps.
Word Web
Challenge
Try to find the 'Yakusho' on Google Maps for the city you are currently in or want to visit. Note if it's a Shiyakusho or Kuyakusho.
Word Origin
The term 'yakusho' has its roots in the classical Japanese administrative system. The kanji '役' (yaku) dates back to ancient China, where it referred to labor or service owed to the state. The kanji '所' (sho) simply designates a location.
Original meaning: A place where one performs their duty or service to the ruler/state.
Sino-Japanese (Kango)Cultural Context
Avoid complaining too loudly about the speed of service while inside the building; it is considered rude and disruptive.
In the US, people might say 'the DMV' or 'City Hall.' In the UK, 'the Council' or 'Town Hall.' 'Yakusho' covers all of these.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Moving House
- 転入届を出す (Submit move-in notice)
- 転出届を出す (Submit move-out notice)
- 住所を変更する (Change address)
- 印鑑登録をする (Register seal)
Healthcare
- 国民健康保険に入る (Join National Health Insurance)
- 保険証をもらう (Get insurance card)
- 医療費の助成 (Medical expense subsidy)
- 健康診断の予約 (Book health check)
Family Events
- 出生届を出す (Register birth)
- 婚姻届を出す (Register marriage)
- 戸籍謄本を取る (Get family register copy)
- 児童手当の申請 (Apply for child allowance)
Taxes
- 税金を払う (Pay taxes)
- 所得証明書を取る (Get income certificate)
- 確定申告をする (File tax return)
- 納税通知書 (Tax payment notice)
Disaster Prevention
- ハザードマップをもらう (Get hazard map)
- 避難場所を確認する (Check evacuation sites)
- 防災訓練に参加する (Join disaster drill)
- 非常食の備蓄 (Stockpiling emergency food)
Conversation Starters
"「役所って何時まで開いていますか?」 (Until what time is the government office open?)"
"「役所の手続き、オンラインでできないかな?」 (I wonder if I can do government procedures online?)"
"「役所の人、すごく親切に教えてくれましたよ。」 (The person at the office explained things very kindly.)"
"「引っ越したから、役所に行かなきゃいけないんだ。」 (I moved, so I have to go to the government office.)"
"「役所の近くに美味しいランチのお店ありますか?」 (Are there any good lunch spots near the government office?)"
Journal Prompts
今日、役所に行って住所変更をしてきました。待ち時間は長かったけれど、窓口の人が優しかったです。
日本の役所の手続きについて、自分の国と違うところを書いてみましょう。
もし自分が役所で働くなら、どんな仕事をしたいですか?その理由も教えてください。
最近、役所から届いた手紙の内容について説明してください。
役所のデジタル化について、あなたの意見を日本語で書いてみましょう。
Frequently Asked Questions
10 questionsGenerally, no. Most government offices in Japan are open Monday through Friday, from 8:30 AM to 5:00 PM. However, some offices have special hours on certain Sundays or late-night Thursdays. You should check the specific website of your local office.
It depends on the location. In major cities like Tokyo or Osaka, many ward offices have English-speaking staff or translation services. In rural areas, you might need a basic level of Japanese or a translation app. Most forms are in Japanese, but many offices now provide English guides.
Shiyakusho (City Hall) is a specific type of Yakusho. If you live in a city (shi), your local office is the Shiyakusho. Yakusho is the general word you can use for any such office without being specific.
Usually, your Residence Card (Zairyū Kādo), your passport, and often your personal seal (Hanko). For specific tasks like health insurance or address changes, you might need additional proof from your landlord or employer.
Yes! If you have a My Number Card, you can print official certificates like your Juminhyo (residency certificate) at most convenience store printers. This saves a lot of time compared to going to the actual building.
It is a standard, neutral word. It is neither overly formal nor slang. You can use it with your boss, your friends, or a stranger on the street. For very formal writing, 'gyōsei kikan' is preferred.
Search for '[Your City Name] + 役所' on Google Maps. It will usually be a prominent building near the center of the city or a major station.
No. A post office is a 'yūbinkyoku.' While they were once government-run, they are now privatized and serve different functions than a government administrative office.
It is a common expression used to complain about bureaucracy. It literally means 'honorable government office work' but is used sarcastically to describe slow, inflexible service.
In Japan, a marriage is legally valid once the paperwork is accepted at the yakusho. There is no need for a religious ceremony for legal purposes. Many couples just go to the 'Koseki' counter at the office to submit their form.
Test Yourself 190 questions
Write 'government office' in kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where is the government office?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I go to the government office' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'City Hall' in kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I did the procedures at the office' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I asked the office person' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'yakusho' and 'zeikin' (tax).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The office response is slow' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Administrative reform is necessary' using 'gyōsei'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the role of the yakusho in society.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'yakusho' in Hiragana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Ward Office' in kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please go to the office' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Notice from the office' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Precise expression' in kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Microcosm of society' in kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The office is new' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Wait at the counter' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Outsourcing work' in kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Decision making process' in kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Where is the government office?' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am going to the city hall' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a consultation at the office' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm waiting for a notice from the office' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the pros and cons of digitalization in government offices.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Yakusho' clearly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The office is closed' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I forgot my hanko' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The staff was kind' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you need to go to the yakusho.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Over there' while pointing.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's near the station' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'How long does it take?' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to change my address' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for a specific certificate politely.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate administrative efficiency.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you' to a clerk.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am a resident here' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is this the right counter?' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I received a letter' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'Yakusho'. What is it?
Listen: 'Yakusho ni ikimasu'. Where is the person going?
Listen: 'Tetsuzuki ni jikan ga kakarimasu'. What takes time?
Listen: 'Yakusho kara no oshirase desu'. What is it?
Listen: 'Gyōsei no dejitaru-ka o suishin suru'. What is being promoted?
Listen: 'Doko desu ka?'. What is being asked?
Listen: 'Shiyakusho-mae'. Where is the bus stop?
Listen: 'Madoguchi de matte kudasai'. Where should you wait?
Listen: 'Zeikin no sōdan'. What is the consultation about?
Listen: 'Kōhōshi o yomu'. What is being read?
Listen: 'Yasumi desu'. Is it open?
Listen: 'Atarashii tatemono'. How is the building?
Listen: 'Hanko ga hitsuyō desu'. What is needed?
Listen: 'Taiō ga teinei'. How was the service?
Listen: 'Kengen ijō'. What is being discussed?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 役所 (yakusho) is your 'one-stop' term for any local government building in Japan. If you need to handle paperwork, remember: 'Yakusho ni ikimasu' (I am going to the government office).
- Yakusho is the general Japanese word for a government or public office, essentially acting as the 'City Hall' for administrative tasks.
- It is the place where residents go for address registration, health insurance, taxes, and obtaining official certificates and documents.
- The word is commonly used as a shorthand for Shiyakusho (City Hall) or Kuyakusho (Ward Office) in daily Japanese conversation.
- Grammatically, it is a noun often paired with verbs like 'iku' (go), 'todokeru' (report), or 'tetsuzuki o suru' (perform procedures).
Bring a Pen
While offices provide pens, having your own can speed things up when filling out multiple forms. Japanese forms require precision, so take your time writing your name and address exactly as they appear on your ID.
Take a Number
When you enter, look for a ticket machine. You usually need to select the category of service (e.g., 'Health Insurance' or 'Moving') and take a numbered slip. Wait for your number to be called or shown on the screen.
Use 'Onegaishimasu'
When handing over your documents, say 'Onegaishimasu' (Please/I'm in your care). When you finish, 'Arigatō gozaimashita' is essential. Politeness goes a long way in Japanese bureaucracy.
Avoid Lunchtime
The 'yakusho' staff often take lunch in shifts between 12:00 PM and 1:00 PM. This means fewer counters are open and wait times can double. Try going first thing in the morning or around 2:00 PM.
Related Content
Related Grammar Rules
More society words
活動
B1A thing that a person or group does or has done; the state of being active.
実態
B1The actual condition or reality of a situation, especially as opposed to how it is supposed to be or how it appears.
行政
B1Administration or government.
アメリカ
A1America.
権威
B1The power or right to give orders, make decisions, and enforce obedience, or a person with expert knowledge. Frequently used in IELTS when discussing leadership or academic expertise.
恩恵
B1A benefit or advantage derived from something. Used in IELTS for discussing the pros of technology or nature.
偏向
B2A bias, lean, or inclination toward a specific direction or ideology, often used to describe media or political views.
候補者
B2A person who is being considered for a position, an award, or an office; a candidate.
慈善
B2Help or money given to those in need; an organization set up to provide help and raise money for those in need.
育児
B2The process of caring for and raising a child from birth until they are independent.