A2 verb Neutral #1,600 most common 1 min read

手伝う

tetsudau /tetsudaɯ/

To offer physical or practical support to help someone complete a task.

Word in 30 Seconds

  • To provide physical assistance for a task.
  • Used frequently in daily domestic or work settings.
  • Requires polite forms when addressing superiors.

Overview

  1. 1概要:「手伝う」は、他人の仕事や作業が円滑に進むように、一部を引き受けたり、一緒に作業を行ったりすることを指します。精神的な支援よりも、物理的な作業や具体的な行動を伴うサポートに対して使われるのが特徴です。2) 使用パターン:基本的には「[人]を[作業]で手伝う」や「[作業]を手伝う」という形で使われます。相手を助けるというニュアンスが強いため、目上の人に対して使う場合は「お手伝いしましょうか」のように丁寧語にする必要があります。3) 一般的な文脈:家事(料理や掃除)、仕事、勉強、引っ越しなど、誰かの負担を軽くしたい場面で頻繁に使用されます。友人や家族間では「ちょっと手伝って!」と気軽に声をかけることができます。4) 類語との比較:「助ける(たすける)」は、困難な状況から救い出すというニュアンスが強く、命や生活に関わる深刻な場面でも使われます。一方、「手伝う」は、あくまで作業の補助という範囲に留まるため、より日常的で気軽な協力関係を表します。

Examples

1

宿題を手伝ってください。

everyday

Please help me with my homework.

2

何かお手伝いできることはありますか?

formal

Is there anything I can help you with?

3

ちょっと手伝って!

informal

Help me out for a second!

4

研究の手伝いをする。

academic

To assist with research.

Common Collocations

宿題を手伝う Help with homework
仕事を手伝う Help with work
家事を手伝う Help with housework

Common Phrases

手を貸す

To lend a hand

お手伝いしましょうか

Shall I help you?

手伝ってもらう

To have someone help you

Often Confused With

手伝う vs 助ける (Tasukeru)

Tasukeru implies saving someone from danger or a difficult situation. Tetsudau is limited to assisting with a specific task.

Grammar Patterns

[人]を[作業]で手伝う [作業]を手伝う 〜て手伝う

How to Use It

Usage Notes

Use '手伝う' for tasks and '助ける' for emergencies. When offering help to superiors, always use the 'o-te-tsudai' form. It is a versatile verb used across all levels of formality if conjugated correctly.


Common Mistakes

Beginners often use '手伝う' for life-threatening situations where '助けて' is required. Another mistake is using '手伝う' without the appropriate polite prefix when addressing teachers or bosses. Ensure you use the 'te-form' plus 'kureru' when someone helps you.

Tips

💡

Use polite forms for superiors

Always use 'お手伝いしましょうか' when offering help to someone older or in a higher position. It sounds much more professional and respectful.

⚠️

Don't use for saving lives

Avoid using '手伝う' in life-threatening emergencies. Use '助けて' (Help me!) instead to convey urgency.

🌍

The spirit of mutual aid

In Japan, offering help is a common social lubricant. Even if you don't know exactly what to do, asking '何か手伝うことはありますか?' is a sign of good manners.

Word Origin

Derived from the combination of 'te' (hand) and 'tsudau' (to gather/join). It literally means 'joining hands' to work together.

Cultural Context

In Japanese culture, offering help is a way to build harmony (wa). It is often expected in group settings like schools or offices to maintain efficient cooperation.

Memory Tip

Think of 'Tetsudau' as 'Te' (hand) + 'Tsudau' (gather). You are gathering your hands to help someone else's work.

Frequently Asked Questions

4 questions

「手伝う」は作業の補助を指し、「助ける」は困難や危機からの救済を指します。日常の協力には「手伝う」、ピンチの時には「助ける」を使うのが自然です。

少し失礼に聞こえる可能性があります。「お手伝いしましょうか?」や「何かお役に立てることはありますか?」と言うのがより丁寧で適切です。

「手伝った」です。丁寧語では「手伝いました」となります。

「手伝い」という名詞形があります。「手伝いに行く」や「お母さんの手伝いをする」のように使います。

Test Yourself

fill blank

母の料理を___。

Correct! Not quite. Correct answer: 手伝った

動詞の過去形なので「手伝った」が正解です。

multiple choice

重い荷物を持っていたので、友達が___。

Correct! Not quite. Correct answer: 手伝ってくれた

恩恵を受けたことを表す「〜てくれる」が最適です。

sentence building

(宿題を / 友達が / 手伝って / くれた)

Correct! Not quite. Correct answer: 友達が宿題を手伝ってくれた

主語+目的語+述語の順が最も自然です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!