To offer physical or practical support to help someone complete a task.
Word in 30 Seconds
- To provide physical assistance for a task.
- Used frequently in daily domestic or work settings.
- Requires polite forms when addressing superiors.
Overview
- 1概要:「手伝う」は、他人の仕事や作業が円滑に進むように、一部を引き受けたり、一緒に作業を行ったりすることを指します。精神的な支援よりも、物理的な作業や具体的な行動を伴うサポートに対して使われるのが特徴です。2) 使用パターン:基本的には「[人]を[作業]で手伝う」や「[作業]を手伝う」という形で使われます。相手を助けるというニュアンスが強いため、目上の人に対して使う場合は「お手伝いしましょうか」のように丁寧語にする必要があります。3) 一般的な文脈:家事(料理や掃除)、仕事、勉強、引っ越しなど、誰かの負担を軽くしたい場面で頻繁に使用されます。友人や家族間では「ちょっと手伝って!」と気軽に声をかけることができます。4) 類語との比較:「助ける(たすける)」は、困難な状況から救い出すというニュアンスが強く、命や生活に関わる深刻な場面でも使われます。一方、「手伝う」は、あくまで作業の補助という範囲に留まるため、より日常的で気軽な協力関係を表します。
Examples
宿題を手伝ってください。
everydayPlease help me with my homework.
何かお手伝いできることはありますか?
formalIs there anything I can help you with?
ちょっと手伝って!
informalHelp me out for a second!
研究の手伝いをする。
academicTo assist with research.
Common Collocations
Common Phrases
手を貸す
To lend a hand
お手伝いしましょうか
Shall I help you?
手伝ってもらう
To have someone help you
Often Confused With
Tasukeru implies saving someone from danger or a difficult situation. Tetsudau is limited to assisting with a specific task.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Use '手伝う' for tasks and '助ける' for emergencies. When offering help to superiors, always use the 'o-te-tsudai' form. It is a versatile verb used across all levels of formality if conjugated correctly.
Common Mistakes
Beginners often use '手伝う' for life-threatening situations where '助けて' is required. Another mistake is using '手伝う' without the appropriate polite prefix when addressing teachers or bosses. Ensure you use the 'te-form' plus 'kureru' when someone helps you.
Tips
Use polite forms for superiors
Always use 'お手伝いしましょうか' when offering help to someone older or in a higher position. It sounds much more professional and respectful.
Don't use for saving lives
Avoid using '手伝う' in life-threatening emergencies. Use '助けて' (Help me!) instead to convey urgency.
The spirit of mutual aid
In Japan, offering help is a common social lubricant. Even if you don't know exactly what to do, asking '何か手伝うことはありますか?' is a sign of good manners.
Word Origin
Derived from the combination of 'te' (hand) and 'tsudau' (to gather/join). It literally means 'joining hands' to work together.
Cultural Context
In Japanese culture, offering help is a way to build harmony (wa). It is often expected in group settings like schools or offices to maintain efficient cooperation.
Memory Tip
Think of 'Tetsudau' as 'Te' (hand) + 'Tsudau' (gather). You are gathering your hands to help someone else's work.
Frequently Asked Questions
4 questions「手伝う」は作業の補助を指し、「助ける」は困難や危機からの救済を指します。日常の協力には「手伝う」、ピンチの時には「助ける」を使うのが自然です。
少し失礼に聞こえる可能性があります。「お手伝いしましょうか?」や「何かお役に立てることはありますか?」と言うのがより丁寧で適切です。
「手伝った」です。丁寧語では「手伝いました」となります。
「手伝い」という名詞形があります。「手伝いに行く」や「お母さんの手伝いをする」のように使います。
Test Yourself
母の料理を___。
動詞の過去形なので「手伝った」が正解です。
重い荷物を持っていたので、友達が___。
恩恵を受けたことを表す「〜てくれる」が最適です。
(宿題を / 友達が / 手伝って / くれた)
主語+目的語+述語の順が最も自然です。
Score: /3
Summary
To offer physical or practical support to help someone complete a task.
- To provide physical assistance for a task.
- Used frequently in daily domestic or work settings.
- Requires polite forms when addressing superiors.
Use polite forms for superiors
Always use 'お手伝いしましょうか' when offering help to someone older or in a higher position. It sounds much more professional and respectful.
Don't use for saving lives
Avoid using '手伝う' in life-threatening emergencies. Use '助けて' (Help me!) instead to convey urgency.
The spirit of mutual aid
In Japan, offering help is a common social lubricant. Even if you don't know exactly what to do, asking '何か手伝うことはありますか?' is a sign of good manners.
Examples
4 of 4宿題を手伝ってください。
Please help me with my homework.
何かお手伝いできることはありますか?
Is there anything I can help you with?
ちょっと手伝って!
Help me out for a second!
研究の手伝いをする。
To assist with research.
Related Content
Related Grammar Rules
Related Phrases
Related Vocabulary
More daily_life words
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
もう少し
B1A little more.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.