〜に加え
〜に加え in 30 Seconds
- Used to mean 'in addition to' or 'besides' in a formal or semi-formal way.
- Attaches directly to nouns; verbs must be nominalized with 'koto' or 'no'.
- Commonly found in news, business, and academic writing to layer information.
- Often paired with the particle 'mo' in the second clause for natural flow.
The Japanese grammatical structure 〜に加え (ni kuwae), often seen in its slightly more conversational but still formal variant 〜に加えて (ni kuwaete), translates directly to "in addition to" or "besides" in English. It is derived from the transitive verb kuwaeru (加える), which means "to add." When you use this expression, you are essentially signaling to your listener or reader that you are piling one piece of information, a condition, or an object onto another that has already been mentioned. It is a vital tool for enriching your descriptions and providing a comprehensive view of a situation. In Japanese communication, where clarity and the layering of context are highly valued, ni kuwae acts as a sophisticated bridge between ideas. It is not merely a replacement for the simple particle to (と - and); rather, it emphasizes the cumulative nature of the items being discussed. Imagine you are building a tower of facts; each ni kuwae represents a new brick being carefully placed on top of the existing foundation.
- Grammatical Function
- It functions as a compound particle or a conjunctive phrase that follows a noun. It sets the stage for additional information that follows in the main clause.
This expression is particularly prevalent in written Japanese, such as news reports, academic essays, and business proposals, where precise listing and logical progression are required. However, you will also frequently hear it in formal speeches, presentations, and polite conversation. It suggests a level of intellectual organization on the part of the speaker. When someone says "A ni kuwae, B," they are not just saying A and B exist; they are highlighting that B is an additional factor that complements or compounds the effect of A. This nuance is crucial for B1 learners who are moving beyond basic sentence structures into more nuanced, descriptive Japanese. It allows for the construction of complex sentences that can describe multi-faceted problems or multi-benefit solutions without sounding repetitive or overly simplistic.
今回の旅行は、天候の悪化に加え、交通機関の乱れもあって大変だった。
(This trip was difficult due to the worsening weather, in addition to the disruption of public transportation.)
In the example above, the speaker isn't just listing two bad things; they are emphasizing how the second problem (transportation) compounded the first (weather) to create a generally "difficult" experience. This additive logic is central to the word's usage. Culturally, Japanese speakers often use such structures to be thorough. Leaving out a relevant secondary factor might be seen as providing an incomplete picture. By using ni kuwae, you demonstrate that you have considered the situation from multiple angles. It also helps in managing the flow of information, allowing the speaker to introduce the primary topic first and then attach secondary but important details seamlessly.
- Register and Tone
- Formal to Semi-formal. It elevates the tone of your speech compared to using basic conjunctions like 'sorekara' or 'mo'.
Furthermore, ni kuwae can be used to describe positive additions as well. For instance, a restaurant might be praised not only for its food but also for its atmosphere. Using ni kuwae in such a context provides a balanced and professional-sounding review. It shows a mastery of connective Japanese that is expected at the intermediate level. It's also worth noting that this structure typically attaches directly to nouns. If you want to use it with a verb, you must nominalize the verb first using koto or no. This versatility makes it a powerhouse in the Japanese language, capable of linking objects, concepts, and even actions into a cohesive narrative of accumulation.
彼は英語に加え、中国語も堪能だ。
(In addition to English, he is also proficient in Chinese.)
In summary, ni kuwae is your go-to phrase for adding information with a sense of formal structure and cumulative emphasis. It is the linguistic equivalent of saying "Wait, there's more!" but in a refined, professional, and grammatically precise manner. Mastering its use will significantly improve your ability to explain complex situations, give detailed descriptions, and sound more like a native speaker who can handle advanced logical connections.
- Social Context
- Commonly used in corporate reporting, news broadcasting, and academic publishing to maintain a neutral yet descriptive tone.
Using 〜に加え correctly requires an understanding of its grammatical placement and the types of words it can follow. The most common and straightforward pattern is [Noun] + に加え. In this structure, the noun represents the first element, and the rest of the sentence introduces the second, added element. This second element is often accompanied by the particle mo (も), which reinforces the idea of "also" or "too," though it is not strictly required. For example, if you want to say that a smartphone has a good camera in addition to a long battery life, you would say: Battery no mochi no yosa ni kuwae, camera no seinou mo takai. This creates a logical flow where the battery is the baseline and the camera is the bonus feature.
この携帯は、デザインの美しさに加え、機能性も優れている。
(This phone is excellent in functionality, in addition to the beauty of its design.)
When you want to use ni kuwae with a verb or an entire clause, you must perform a grammatical maneuver called nominalization. This involves adding koto (こと) or no (の) after the dictionary form of the verb to turn it into a noun phrase. For example, "In addition to studying every day..." would become Mainichi benkyou suru koto ni kuwae.... This allows you to add actions to your list of cumulative factors. This is a common point of confusion for learners who might try to attach ni kuwae directly to a verb, which is ungrammatical. Always ensure there is a noun or a nominalized phrase preceding the ni.
- Pattern 1: Noun + に加え
- [Noun] + に加え + [Clause usually containing も]. Example: 経験に加え、知識も必要だ (In addition to experience, knowledge is also necessary).
Another important aspect is the difference between ni kuwae and ni kuwaete. Grammatically, ni kuwae is the conjunctive form (ren'youkei) of the verb, while ni kuwaete is the te-form. In modern Japanese, the te-form is often used to connect clauses with a sense of sequence or simple addition, making it feel slightly softer and more common in spoken Japanese. The ni kuwae form, on the other hand, is a more "stiff" or literary way of connecting ideas, often found in newspapers or formal documents. If you are writing a formal report, ni kuwae is often preferred for its brevity and formal weight. In a conversation with a teacher or a boss, either is acceptable, but ni kuwaete might sound more natural.
彼は仕事の速さに加え、正確さも兼ね備えている。
(In addition to the speed of his work, he also possesses accuracy.)
It is also useful to consider the scope of the addition. Ni kuwae is usually used when the two things being added are of a similar category or contribute to the same overall point. You wouldn't typically use it to link two completely unrelated random facts unless you are trying to emphasize a chaotic or overwhelming situation. For example, adding "a headache" to "a rainy day" works well because both contribute to a "bad day." Adding "a blue car" to "I like apples" would be logically jarring. The structure implies a thematic link between the items.
- Pattern 2: Verb (Dictionary Form) + ことに加え
- [Verb + こと] + に加え. Example: 走ることに加え、泳ぐことも好きだ (In addition to running, I also like swimming).
Lastly, consider the placement of the comma. In written Japanese, it is very common to place a comma after ni kuwae or ni kuwaete to give the reader a breath and clearly separate the first item from the rest of the sentence. This punctuation helps in longer, more complex sentences where multiple factors are being listed. By mastering these patterns, you can move away from simple lists and start building persuasive arguments and rich descriptions that reflect a higher level of Japanese proficiency.
物価の上昇に加え、増税が決まったことで、生活はさらに厳しくなる。
(With the tax increase decided in addition to the rise in prices, life will become even harder.)
In this final example, notice how the sentence builds tension. The first problem is introduced, the second is added with ni kuwae, and the conclusion (life getting harder) follows logically. This is the hallmark of effective intermediate Japanese sentence construction.
If you spend any time watching Japanese news or reading newspapers like the Asahi Shimbun or Nikkei, you will encounter 〜に加え almost daily. It is a staple of journalistic Japanese because it allows reporters to condense multiple causes or effects into a single, structured sentence. For instance, a weather reporter might say, "In addition to the heavy rain, strong winds are expected," using ni kuwae to signal the secondary threat. In these contexts, the word sounds objective and professional, stripped of the emotional weight that more casual conjunctions might carry. It provides a skeletal structure for facts to be layered upon.
大雨に加え、強風注意報も発令されています。
(In addition to heavy rain, a strong wind warning has also been issued.)
In the business world, ni kuwae is equally prevalent. During presentations, a manager might list the benefits of a new product or the reasons for a quarterly loss. Using this structure makes the presentation sound organized and well-researched. It shows that the speaker isn't just thinking of things as they come to mind but has a structured list of points. For example, "In addition to our strong domestic sales, our overseas expansion is also progressing well." This use of ni kuwae helps in building a persuasive narrative, whether you are trying to sell a product or explain a corporate strategy. It is the language of the boardroom and the professional email.
- News Media
- Used to link multiple events, such as "In addition to the earthquake, a tsunami occurred." It provides a clear, logical sequence for the audience.
Beyond formal settings, you will hear ni kuwae (or more likely ni kuwaete) in documentaries and educational programs. Narrators use it to add layers of information about history, nature, or science. "In addition to its beautiful feathers, this bird has a unique mating dance." In these cases, the word helps to maintain a steady, informative pace. It signals to the viewer that the current point is finished and a new, related point is about to be introduced. This makes the information easier to digest and follow, especially for complex subjects.
In academic settings, such as university lectures or research papers, ni kuwae is indispensable. Scholars use it to cite multiple factors contributing to a phenomenon. "In addition to economic factors, social changes must also be considered." This level of Japanese is what students aiming for the JLPT N2 or N1 levels must master, and B1 is the perfect time to start noticing and mimicking these patterns. It transitions your Japanese from "I can talk about my day" to "I can discuss complex topics with structure."
少子化に加え、高齢化も進んでいるため、労働力不足が深刻だ。
(In addition to the declining birthrate, the aging population is also progressing, so the labor shortage is serious.)
- Academic Writing
- Essential for listing multiple causes in a thesis or research report. It sounds much more objective than using 'soshite' (and).
Lastly, you might even see it in high-end advertising. A luxury car brand might use ni kuwae to list its premium features. "In addition to the leather seats, it features a state-of-the-art sound system." Here, the word helps to build a sense of value and abundance. By paying attention to these various contexts, you'll see that ni kuwae is more than just a grammar point; it's a social tool used to convey organized, comprehensive, and professional information across Japanese society.
One of the most frequent errors English speakers make when using 〜に加え is forgetting that it is essentially a noun-based construction. Because "in addition to" in English can sometimes be followed by a verb (e.g., "In addition to eating..."), learners often try to say Taberu ni kuwae. This is incorrect. In Japanese, ni kuwae must follow a noun. To use it with an action, you must use a nominalizer like koto: Taberu koto ni kuwae. This is a fundamental rule of Japanese grammar where particles like ni often require a preceding noun to function correctly. Always check if the word before ni kuwae is a noun or a nominalized phrase.
× 勉強するに加え、運動もする。
○ 勉強することに加え、運動もする。
(In addition to studying, I also exercise.)
Another common pitfall is overusing ni kuwae in very casual settings. While it's not "wrong" in a grammatical sense, using it with your close friends while hanging out at a bar might sound a bit too stiff or "textbook-like." In casual speech, Japanese people are more likely to use soreni (besides/and) or simply list items with mo. For example, instead of Beer ni kuwae, pizza mo tanonda (In addition to beer, I ordered pizza), a friend would more likely say Beer to pizza mo tanonda yo. Reserve ni kuwae for times when you want to sound more precise, professional, or when you are presenting a structured set of information.
- Mistake: Direct Verb Attachment
- Attaching 'ni kuwae' directly to a verb stem or dictionary form. Correct this by adding 'koto' or 'no'.
Learners also sometimes confuse ni kuwae with dake naku (not only). While they are similar, dake naku places a stronger emphasis on the fact that the first item isn't the only one, often implying a sense of surprise or exceeding expectations. Ni kuwae is more of a neutral "plus" sign. For example, Kare wa eigo dake naku nihongo mo hanaseru (He can speak not only English but also Japanese) emphasizes the impressive nature of his bilingualism. Kare wa eigo ni kuwae nihongo mo hanaseru is a more factual statement of his skills. Understanding this subtle difference in nuance helps you choose the right tool for the right communicative goal.
A technical error involves the use of particles after the second item. It is very common to use mo after the second item to complete the "also" logic. Leaving it out and using ga or o can sometimes make the sentence feel incomplete or slightly awkward. For example, A ni kuwae, B mo... is the standard rhythm. If you say A ni kuwae, B o shimashita, it's grammatically fine, but doesn't flow as naturally as using mo to mirror the additive nature of the first half of the sentence.
× 寒さに加え、雨が降った。
○ 寒さに加え、雨も降った。
(In addition to the cold, it also rained.)
- Mistake: Missing 'Mo'
- Failing to use 'mo' (also) in the second clause, which can break the natural flow of the additive expression.
Finally, watch out for the logical connection. Ni kuwae implies that the two things are being added together to form a whole or a combined effect. Using it to link two completely contradictory things might confuse the listener. If you want to show contrast, you should use noni or keredomo. Ni kuwae is for stacking, not for contrasting. By being mindful of these common errors, you can use this expression with the precision and naturalness of a native speaker.
Japanese has several ways to express addition, and choosing the right one depends on the level of formality and the specific nuance you want to convey. The most direct alternative to 〜に加え is 〜に加えて. As mentioned before, they are nearly identical, but ni kuwaete is slightly more common in speech and feels a bit softer. If you are a B1 learner, you can use them interchangeably in most situations, but try to use ni kuwae in your writing to give it a more sophisticated, academic feel.
- Comparison: 〜に加えて vs. 〜だけでなく
〜に加え: Neutral addition. "A is there, and B is there too." Focuses on the sum.
〜だけでなく: Emphasis on the range. "Not only A, but also B." Implies that B might be surprising or that A alone is insufficient.
Another similar expression is 〜のほかに (no hoka ni), which means "besides" or "other than." While ni kuwae emphasizes adding things together, no hoka ni is often used to list alternatives or things that exist outside of the primary item. For example, "Are there any other people besides me?" would use no hoka ni. Ni kuwae wouldn't fit there because you aren't "adding" people to a total in the same way; you are looking for things outside a specific set. Use ni kuwae when the focus is on the cumulative total or the combined effect of the items.
英語のほかに、何か外国語ができますか?
(Besides English, can you speak any other foreign languages?)
For more formal or literary contexts, you might encounter 〜のみならず (nomi narazu). This is a very formal version of dake de naku (not only). It is almost never used in casual conversation and is reserved for speeches, formal writing, or very polite business contexts. If ni kuwae is a 7 on the formality scale, nomi narazu is a 9 or 10. As a B1 learner, recognizing nomi narazu is important, but you will likely find ni kuwae more versatile and easier to incorporate into your own speech and writing.
Lastly, consider the simple particle 〜も (mo). In very simple sentences, you can just use mo multiple times to list things: A mo B mo.... This is the most basic way to express addition. Ni kuwae is a step up from this, allowing you to create more complex sentence structures where one item is clearly the primary focus and the other is a significant addition. It provides a more nuanced logical flow than just repeating mo. By understanding these alternatives, you can tailor your Japanese to the situation, whether you are chatting with a friend, writing a report, or giving a formal presentation.
- Comparison: 〜に加え vs. 〜とともに
〜に加え: Focuses on the addition of one thing to another.
〜とともに: Focuses on two things happening simultaneously or existing together in harmony. "Together with..."
In conclusion, while there are many ways to say "and" or "also" in Japanese, ni kuwae occupies a special middle ground of being formal yet accessible, factual yet descriptive. It is an essential part of the intermediate learner's toolkit for building logical and sophisticated Japanese sentences.
How Formal Is It?
Fun Fact
The kanji '加' is also used in the name of Canada (加奈陀) in ateji (kanji used for phonetic sounds).
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'ku' with rounded lips like 'koo'.
- Stressing the 'ni' too heavily.
- Merging 'wa' and 'e' into a single diphthong.
- Pausing too long between 'ni' and 'kuwae'.
- Pronouncing 'e' like the English 'ee'.
Difficulty Rating
Easy to recognize once you know the kanji for 'add'.
Requires knowledge of nominalization (koto/no) when used with verbs.
Requires practice to use naturally in the flow of conversation.
Easy to hear, though often confused with 'ni kuwaete'.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Nominalization with 'koto'
食べることに加え、寝ることも大切だ。
The particle 'mo' for addition
Aに加え、Bも必要だ。
Conjunctive form (Ren'youkei) of verbs
加え is the ren'youkei of 加える.
Te-form for connecting clauses
加えて is the te-form of 加える.
Formal vs. Informal register
に加え (Formal) vs. Soreni (Informal).
Examples by Level
ペンに加え、ノートも買いました。
In addition to a pen, I also bought a notebook.
A1 students can think of this as a fancy 'and'.
りんごに加え、みかんも食べます。
In addition to apples, I also eat oranges.
Simple addition of two fruits.
月曜日に加え、火曜日も休みです。
In addition to Monday, Tuesday is also a holiday.
Adding one day to another.
日本語に加え、英語も勉強します。
In addition to Japanese, I also study English.
Listing two subjects of study.
犬に加え、猫も好きです。
In addition to dogs, I also like cats.
Expressing multiple likes.
お茶に加え、コーヒーも飲みます。
In addition to tea, I also drink coffee.
Listing beverages.
東京に加え、大阪も行きたいです。
In addition to Tokyo, I also want to go to Osaka.
Adding a second travel destination.
歌に加え、ダンスも練習します。
In addition to singing, I also practice dancing.
Adding a second activity.
この町は、古いお寺に加え、きれいな公園もあります。
This town has beautiful parks, in addition to old temples.
Describing features of a town.
雨に加え、風も強くなってきました。
In addition to the rain, the wind has also become stronger.
Describing worsening weather conditions.
宿題に加え、テストの勉強もしなければなりません。
In addition to homework, I must also study for the test.
Listing multiple responsibilities.
彼は、ピアノに加え、ギターも弾けます。
In addition to the piano, he can also play the guitar.
Listing multiple skills.
このレストランは、料理に加え、サービスもいいです。
This restaurant has good service, in addition to the food.
Reviewing multiple aspects of a business.
朝食に加え、昼食も外で食べました。
In addition to breakfast, I also ate lunch outside.
Listing multiple meals eaten out.
数学に加え、理科も得意です。
In addition to math, I am also good at science.
Describing academic strengths.
冬は、寒さに加え、雪も降ります。
In winter, in addition to the cold, it also snows.
Describing seasonal characteristics.
その映画は、ストーリーの面白さに加え、映像も美しかった。
The movie's visuals were beautiful, in addition to the interesting story.
Analyzing multiple strengths of a film.
最近のスマホは、カメラの性能に加え、バッテリーの持ちも良くなっている。
Recent smartphones have better battery life, in addition to camera performance.
Comparing features of technology.
仕事の忙しさに加え、人間関係の悩みもあって、ストレスがたまっている。
I'm stressed due to relationship worries, in addition to being busy at work.
Explaining multiple causes of stress.
彼女は、美しさに加え、知性も兼ね備えている。
In addition to beauty, she also possesses intelligence.
Describing a person's multifaceted qualities.
このアパートは、駅に近いことに加え、家賃も安い。
In addition to being close to the station, the rent for this apartment is cheap.
Listing advantages using a nominalized verb phrase.
今回のプロジェクトは、予算の不足に加え、人手も足りない。
This project lacks manpower, in addition to a budget shortage.
Describing project challenges.
彼は、英語に加え、フランス語とドイツ語も話せるそうだ。
In addition to English, I heard he can also speak French and German.
Listing multiple language skills.
運動をすることに加え、食事に気をつけることも健康には大切だ。
In addition to exercising, paying attention to your diet is also important for health.
Using 'koto' to nominalize verbs before 'ni kuwae'.
原材料費の高騰に加え、円安の影響で、商品の値上げをせざるを得ない。
Due to the impact of the weak yen in addition to the rising cost of raw materials, we have no choice but to raise prices.
Describing complex economic factors in a business context.
彼は学業での優秀さに加え、ボランティア活動にも積極的に取り組んでいる。
In addition to his academic excellence, he is also actively involved in volunteer activities.
Highlighting diverse achievements.
都市部での人口集中に加え、地方での過疎化が日本の大きな課題となっている。
In addition to the concentration of population in urban areas, depopulation in rural areas has become a major issue in Japan.
Discussing social issues with balanced factors.
この新製品は、従来の機能に加え、AIによる自動調整機能が搭載されている。
This new product is equipped with an AI-based automatic adjustment function in addition to conventional features.
Technical description of product upgrades.
不規則な生活に加え、睡眠不足が続くと、免疫力が低下する恐れがある。
In addition to an irregular lifestyle, if lack of sleep continues, there is a risk that immunity will decrease.
Explaining health risks with multiple causes.
彼は、作家としての才能に加え、政治家としての顔も持っている。
In addition to his talent as a writer, he also has a side as a politician.
Describing a person's dual roles.
地球温暖化に加え、森林破壊も生態系に深刻な影響を及ぼしている。
In addition to global warming, deforestation is also having a serious impact on the ecosystem.
Environmental analysis with multiple factors.
専門知識の習得に加え、コミュニケーション能力を磨くことが社会人には求められる。
In addition to acquiring specialized knowledge, working adults are required to hone their communication skills.
Discussing professional development requirements.
歴史的な背景に加え、地政学的な要因がこの紛争を複雑にしている。
In addition to the historical background, geopolitical factors are complicating this conflict.
High-level analysis of international relations.
独自の企業文化に加え、徹底した品質管理が彼らの成功の鍵である。
In addition to a unique corporate culture, thorough quality control is the key to their success.
Analyzing corporate success factors.
少子高齢化に加え、労働生産性の低さが日本経済の長引く停滞の要因とされている。
In addition to the declining birthrate and aging population, low labor productivity is cited as a factor in the prolonged stagnation of the Japanese economy.
Formal economic analysis.
古典的な手法に加え、最新のテクノロジーを駆使した表現が注目を集めている。
Expressions that make full use of the latest technology in addition to classical methods are attracting attention.
Describing artistic innovation.
遺伝的な素因に加え、環境要因がその病気の発症に大きく関与していることが判明した。
It was found that environmental factors are significantly involved in the onset of the disease, in addition to genetic predisposition.
Scientific reporting on disease etiology.
法的な制約に加え、倫理的な観点からもその計画は見直されるべきだ。
The plan should be reconsidered from an ethical standpoint, in addition to legal constraints.
Argumentation based on multiple criteria.
既存の顧客へのサービス向上に加え、新規顧客の開拓が急務である。
In addition to improving service for existing customers, developing new customers is an urgent task.
Strategic business planning.
言語の壁に加え、文化的な差異が相互理解を妨げる一因となっている。
In addition to the language barrier, cultural differences are one factor hindering mutual understanding.
Analyzing barriers to communication.
その詩人の卓越した言語感覚に加え、時代を鋭く捉える洞察力が読者を圧倒する。
In addition to the poet's outstanding linguistic sensibility, their insight into the era overwhelms the reader.
Sophisticated literary criticism.
マクロ経済の動向に加え、ミクロな市場心理の変化を読み解くことが投資には不可欠だ。
In addition to macroeconomic trends, deciphering changes in micro market psychology is indispensable for investing.
High-level financial strategy description.
建築物としての美しさに加え、周囲の景観との調和がその設計の白眉である。
In addition to its beauty as a building, the harmony with the surrounding landscape is the highlight of the design.
Aesthetic analysis in architecture.
従来の権力構造に加え、デジタル空間における新たな支配形態が台頭しつつある。
In addition to conventional power structures, new forms of dominance in digital space are emerging.
Political philosophy and sociology.
物語の重層的な構造に加え、緻密な心理描写がその小説に深みを与えている。
In addition to the multi-layered structure of the story, precise psychological descriptions give depth to the novel.
Advanced narrative analysis.
気候変動による直接的な被害に加え、食料安全保障への脅威が国際社会の懸念事項だ。
In addition to direct damage from climate change, the threat to food security is a concern for the international community.
International policy discourse.
技術的な革新に加え、それを社会実装するための制度設計が不可欠である。
In addition to technological innovation, institutional design for social implementation is essential.
Policy and technology integration analysis.
個人の努力に加え、運という不確定要素が成功を左右することは否定できない。
In addition to individual effort, it cannot be denied that the uncertain factor of luck influences success.
Philosophical observation on success.
Common Collocations
Common Phrases
— In addition to..., furthermore... Used to emphasize a triple layering of points.
技術に加え、さらに情熱も必要だ。
— In addition to..., it is already... Used to show how an addition makes a situation extreme.
雨に加え、もはや嵐のようだ。
— In addition to..., at the same time... Links two concurrent additions.
仕事に加え、同時に勉強もしている。
— In addition to..., above all... Adds a point and then emphasizes the most important one.
実力に加え、何より運が良かった。
— In addition to..., unfortunately... Used when adding a second negative factor.
遅刻に加え、あいにく雨も降ってきた。
— In addition to..., daringly... Used when adding a point that was a conscious choice.
本職に加え、あえて副業も始めた。
— In addition to..., surprisingly... Used when the addition is unexpected.
怪我に加え、まさか病気になるとは。
— In addition to..., finally... Used when an addition completes a long process.
努力に加え、ようやく結果が出た。
— In addition to..., and also (logical AND). Very formal way to link conditions.
安価に加え、かつ高品質である。
— In addition to..., not only that... A redundant but emphatic way to stack points.
才能に加え、のみならず努力も凄まじい。
Often Confused With
Almost identical. 'Ni kuwae' is slightly more formal and common in writing.
Means 'not only'. 'Ni kuwae' is a more neutral 'plus'.
Means 'along with'. 'Ni kuwae' focuses more on the act of adding.
Idioms & Expressions
— Misfortune after misfortune. Similar to 'ni kuwae' when adding multiple bad things.
財布を落とした上に、雨に加え風も強くなり、まさに泣きっ面に蜂だ。
Informal— Making a strong person even stronger. 'Ni kuwae' can describe the addition of the 'club'.
彼の頭脳に加え、最新のPCがあれば鬼に金棒だ。
Common— Killing two birds with one stone. Adding a second benefit.
健康に加え、節約もできるので一石二鳥だ。
Common— To hesitate. Can be used with 'ni kuwae' to list reasons for hesitation.
費用の高さに加え、時間のなさで二の足を踏んでいる。
Common— Adding frost to snow (misfortune on top of misfortune).
倒産に加え、病気になるとは雪上加霜だ。
Literary— Adding flowers to brocade (something good on top of something good).
優勝に加え、記録更新とは錦上添花だ。
Literary— Giving wings to a tiger (making something powerful even more so).
彼の資金力に加え、この技術は虎に翼だ。
Literary— One bad thing after another.
渋滞に加え、事故に遭うなんて踏んだり蹴ったりだ。
Informal— To spur on / accelerate. 'Ni kuwae' often describes the factor that spurs something.
円安に加え、原油高がインフレに拍車をかける。
Common— To deal a further blow.
不況に加え、増税が追い打ちをかける。
CommonEasily Confused
Both translate to 'besides' or 'in addition to'.
'Ni kuwae' emphasizes adding things to a total. 'No hoka ni' focuses on things existing outside a specified group.
英語に加え、ドイツ語も話す (I speak English PLUS German). 英語のほかに、何か話せますか? (Besides English, what else can you speak?)
Both are used to add information.
'Sara ni' is an adverb used at the start of a sentence. 'Ni kuwae' is a particle attaching to a noun.
英語に加え、日本語も話す。さらに、中国語も勉強中だ。
Both involve things happening together.
'Ni tomonatte' implies that one thing happens as a result or consequence of another. 'Ni kuwae' is just addition.
経済の成長にともなって、物価が上がった。
Both mean 'not only / in addition'.
'Nomi narazu' is much more formal and emphatic.
彼は国内のみならず、世界中で有名だ。
Both add things.
'Omake ni' is informal and often used for negative surprises.
財布を忘れて、おまけに雨も降ってきた。
Sentence Patterns
[Noun] に加え、[Noun] も [Verb/Adj]。
パンに加え、牛乳も買いました。
[Noun] に加え、さらに [Clause]。
英語に加え、さらにスペイン語も勉強したい。
[Verb-dict] ことに加え、[Clause]。
歩くことに加え、走ることも始めた。
[Noun] の [Noun] さに加え、[Noun] も [Verb]。
デザインの美しさに加え、機能性も優れている。
[Noun] に加え、[Noun] という問題もある。
人手不足に加え、資金難という問題もある。
[Abstract Noun] に加え、[Abstract Noun] が [Result]。
歴史的背景に加え、経済的要因が状況を悪化させた。
[Clause] ことに加え、[Clause] という点も無視できない。
物価が高いことに加え、税金が上がるという点も無視できない。
[Complex Noun Phrase] に加え、[Complex Noun Phrase] が相まって [Result]。
未曾有の不況に加え、政治の混迷が相まって、社会不安が広がっている。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in formal/professional contexts; Moderate in everyday conversation.
-
Using 'ni kuwae' directly after a verb dictionary form.
→
Using 'koto ni kuwae' after the verb.
Japanese particles like 'ni' usually require a noun to attach to. Nominalizing the verb with 'koto' provides that noun.
-
Using 'ni kuwae' to connect two completely unrelated facts.
→
Using it for thematically linked items.
The structure implies a cumulative relationship. Adding 'a blue car' to 'liking apples' sounds logically disjointed.
-
Forgetting the 'mo' in the second clause.
→
Including 'mo' to reinforce the additive meaning.
While not strictly wrong, omitting 'mo' makes the sentence feel less cohesive and less like natural Japanese.
-
Confusing 'ni kuwae' with 'no hoka ni' in an exclusive context.
→
Using 'no hoka ni' when looking for things outside a group.
'Ni kuwae' is for adding to a total. 'No hoka ni' is for identifying things other than the subject.
-
Using 'ni kuwae' in a very casual chat with a close friend.
→
Using 'soreni' or 'mo' for a more natural casual tone.
'Ni kuwae' is quite formal. Using it casually can make you sound stiff or overly academic.
Tips
Nominalize Verbs
Always remember to add 'koto' if you're using 'ni kuwae' after a verb. 'Benkyou suru ni kuwae' is a common mistake; 'Benkyou suru koto ni kuwae' is correct.
Use in Writing
Use 'ni kuwae' in your formal emails or essays to sound more professional. It shows you have a good command of connective Japanese.
Soften with 'te'
In conversation, use 'ni kuwaete' instead of 'ni kuwae' to sound slightly less formal and more natural.
Thematic Link
Ensure the two things you are adding are related. 'Ni kuwae' works best when building a cumulative argument or description.
Pair with 'Mo'
Try to include 'mo' in the second part of your sentence. It completes the logic of 'A plus B too' and sounds very natural.
Register Check
Avoid overusing 'ni kuwae' with friends. It can make you sound like you are reading from a textbook. Use 'soreni' or 'to' instead.
Identify the Base
When reading, identify the noun before 'ni kuwae' as the 'baseline' item. The information after it is the 'bonus' or 'extra' factor.
Anticipate the Addition
When you hear 'ni kuwae,' prepare your mind for more information. It's a clear signal that the speaker isn't done listing points.
Learn the Verb
Remembering that 'kuwaeru' means 'to add' will help you remember the meaning of 'ni kuwae' forever.
Neutral Tone
Use 'ni kuwae' for neutral addition. If you want to show surprise or emphasis, consider using 'dake naku' or 'nomi narazu'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Kuwae' as 'K-Way'. In addition to your regular clothes, you put on a K-Way jacket when it rains. Clothes + K-Way = Addition!
Visual Association
Imagine a math plus sign (+) sitting between two Japanese nouns. The plus sign has the word 'KUWAE' written on it.
Word Web
Challenge
Write three sentences about your favorite city using 'ni kuwae' to list three different reasons why you like it.
Word Origin
The phrase comes from the Japanese verb 'kuwaeru' (加える), which has been used since ancient times to mean 'to add' or 'to include'. The kanji '加' represents a mouth '口' and a tool '力', suggesting the act of adding strength or words to something.
Original meaning: To physically add one object to another or to increase the number/amount of something.
JaponicCultural Context
No specific sensitivities, but ensure that the items being 'added' are logically related to avoid sounding nonsensical.
English speakers often use 'and' or 'also' loosely. 'Ni kuwae' is more akin to 'furthermore' or 'in addition to' in formal English writing.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
News Reporting
- 大雨に加え、強風が...
- 不況に加え、失業率が...
- 事故に加え、渋滞が...
- 増税に加え、物価高が...
Business Meetings
- 売上の向上に加え、コスト削減を...
- 新機能に加え、サポート体制を...
- 国内市場に加え、海外市場も...
- 品質の改善に加え、納期短縮を...
Academic Writing
- 先行研究に加え、本調査では...
- 理論的な背景に加え、実証的な...
- 経済的な要因に加え、社会的な...
- データの分析に加え、考察を...
Travel Guides
- 歴史的な遺産に加え、自然の...
- 美味しい料理に加え、温泉も...
- 便利な交通に加え、治安の...
- ショッピングに加え、エンタメも...
Health and Fitness
- 適度な運動に加え、十分な睡眠を...
- バランスの良い食事に加え、水分を...
- ストレッチに加え、筋トレも...
- 禁煙に加え、節酒を...
Conversation Starters
"最近の物価高に加え、何か困っていることはありますか? (In addition to recent price hikes, is there anything bothering you?)"
"仕事の忙しさに加え、趣味の時間も取れていますか? (In addition to being busy with work, are you finding time for hobbies?)"
"日本語の勉強に加え、他に挑戦したいことはありますか? (In addition to studying Japanese, is there anything else you want to challenge yourself with?)"
"この街の便利さに加え、好きなところはどこですか? (In addition to this city's convenience, what do you like about it?)"
"健康のために、運動に加え、気をつけていることはありますか? (For your health, in addition to exercise, is there anything you're careful about?)"
Journal Prompts
今日の仕事(または学校)での出来事に加え、感じたことを詳しく書いてください。 (In addition to what happened at work/school today, write in detail about how you felt.)
将来の目標に加え、そのために今していることをリストアップしてください。 (In addition to your future goals, list what you are doing now to achieve them.)
最近読んだ本の内容に加え、自分の意見をまとめてください。 (In addition to the content of a book you recently read, summarize your own opinion.)
自分の長所に加え、これから改善したい短所について書いてください。 (In addition to your strengths, write about the weaknesses you want to improve.)
感謝している人たちに加え、その理由を綴ってください。 (In addition to the people you are grateful for, write down the reasons why.)
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, but you must nominalize the verb first. This means adding 'koto' or 'no' after the dictionary form of the verb. For example, instead of 'taberu ni kuwae', you must say 'taberu koto ni kuwae'. This follows the general rule that the particle 'ni' attaches to nouns.
The difference is primarily stylistic. 'Ni kuwae' is the stem form and is considered more formal and 'stiff,' making it popular in written Japanese and formal speeches. 'Ni kuwaete' is the te-form and is slightly softer and more common in everyday spoken Japanese. Their meaning is identical.
It doesn't 'always' need it, but it is extremely common. Using 'mo' (also) reinforces the additive meaning established by 'ni kuwae'. If you use 'ga' or 'o', the sentence might feel slightly less cohesive, though it would still be grammatically correct. For example, 'A ni kuwae, B mo...' is the most natural pattern.
Yes, it is a formal and polite expression. It is suitable for business meetings, academic papers, and talking to superiors. It might sound a little too formal if used with very close friends in a casual setting, where 'soreni' or 'mo' would be more appropriate.
Use 'dake naku' when you want to emphasize that the first item is not the only one, often implying that the second item is surprising or significant. Use 'ni kuwae' for a more neutral addition of facts or conditions. 'Dake naku' is like 'Not only A...', while 'ni kuwae' is like 'In addition to A...'
Absolutely. It is very common to use it when listing multiple problems or bad conditions. For example, 'In addition to the cold, it started raining.' It emphasizes how the negative factors are piling up.
It usually appears in the first half of the sentence, immediately following the first noun you are mentioning. It acts as a bridge to the second piece of information that follows.
Yes, it is a common grammar point for the JLPT N3 and N2 levels. Understanding its usage and being able to distinguish it from similar structures is important for the grammar and reading sections of the test.
No, 'ni kuwae' must follow a noun. If you want to start a sentence with 'In addition,' you should use 'sore ni kuwae' (in addition to that) or 'kuwaete' (furthermore). Using just 'ni kuwae' at the start of a sentence would be ungrammatical.
Both nominalize the verb, but 'koto ni kuwae' is much more common and sounds more natural in this specific grammatical structure. 'No' is usually used for physical actions or things you can see, while 'koto' is better for abstract concepts or general statements of addition.
Test Yourself 190 questions
Write a sentence using 'ni kuwae' about two languages you study.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about two features of your phone using 'ni kuwae'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about weather (rain and wind) using 'ni kuwae'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'koto ni kuwae' with the verb 'exercise' (運動する).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In addition to history, I like art.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In addition to being busy, I am tired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about two problems in a city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ni kuwae' to describe a person's intelligence and kindness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In addition to the high price, the service was bad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about two things you bought today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about social issues: declining birthrate and aging population.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In addition to singing, she is good at dancing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ni kuwae' to explain why a trip was difficult.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In addition to experience, knowledge is necessary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a restaurant's food and atmosphere.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Besides tea, we have coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about environmental issues using 'ni kuwae'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In addition to the station being close, the room is clean.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a product's speed and accuracy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In addition to the cold, I have a cough.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Practice saying: '英語に加え、日本語も話せます。'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying: '雨に加え、風も強くなりました。'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying: '忙しさに加え、疲れました。'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying: '安さに加え、質もいいです。'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying: '勉強に加え、運動もします。'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying: '才能に加え、努力も大切です。'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying: '歌に加え、ダンスも練習します。'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying: '野菜に加え、果物も食べます。'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying: '駅に近いことに加え、家賃も安いです。'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying: 'デザインに加え、機能もいいです。'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a multi-benefit product using 'ni kuwae'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Complain about a bad day using 'ni kuwae'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about your skills using 'ni kuwae'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about your favorite city's features.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about health habits.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person you respect.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss two reasons for a decision.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short formal self-introduction.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about two hobbies.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss two problems with your computer.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: '英語に加え、スペイン語も勉強したいです。' What else does the speaker want to study?
Listen: '大雨に加え、風も強いので注意してください。' What should you be careful of?
Listen: 'この店は美味しい料理に加え、サービスもいい。' Why is the store good?
Listen: '寒さに加え、雪も降ってきました。' What started happening?
Listen: '忙しさに加え、悩みもあって眠れない。' Why can't the speaker sleep?
Listen: '才能に加え、努力も重要だ。' What is important besides talent?
Listen: '駅に近いことに加え、家賃も安い。' What are the two benefits?
Listen: 'デザインに加え、使いやすさもいい。' What is good besides the design?
Listen: '渋滞に加え、事故も起きた。' What happened in addition to the traffic jam?
Listen: '物価高に加え、増税が決定した。' What was decided?
Listen: '知識に加え、経験も必要だ。' What else is needed besides knowledge?
Listen: '歌に加え、ダンスも練習する。' What two things are being practiced?
Listen: '野菜に加え、果物も食べて。' What should you eat besides vegetables?
Listen: '不況に加え、失業率も上がった。' What went up besides the recession?
Listen: '安さに加え、色もいい。' What is good besides the price?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 〜に加え is a sophisticated way to say 'plus' or 'besides.' It allows you to build logical, cumulative sentences by adding one noun-based idea to another. Example: 経験に加え、情熱も必要だ (In addition to experience, passion is also necessary).
- Used to mean 'in addition to' or 'besides' in a formal or semi-formal way.
- Attaches directly to nouns; verbs must be nominalized with 'koto' or 'no'.
- Commonly found in news, business, and academic writing to layer information.
- Often paired with the particle 'mo' in the second clause for natural flow.
Nominalize Verbs
Always remember to add 'koto' if you're using 'ni kuwae' after a verb. 'Benkyou suru ni kuwae' is a common mistake; 'Benkyou suru koto ni kuwae' is correct.
Use in Writing
Use 'ni kuwae' in your formal emails or essays to sound more professional. It shows you have a good command of connective Japanese.
Soften with 'te'
In conversation, use 'ni kuwaete' instead of 'ni kuwae' to sound slightly less formal and more natural.
Thematic Link
Ensure the two things you are adding are related. 'Ni kuwae' works best when building a cumulative argument or description.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Grammar Rules
More business words
遅めに
B1Late or later than usual.
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.