B1 Advanced Verbs 7 min read Medium

Japanese Passive: Irregular Verbs (Suru & Kuru)

Suru becomes Sareru and Kuru becomes Korareru; use them to express annoyance or show respect.

Grammar Rule in 30 Seconds

Unlike regular verbs, 'suru' and 'kuru' have unique passive forms: 'sareru' and 'korareru'.

  • Suru (to do) becomes sareru (to be done). Example: {勉強|べんきょう}される.
  • Kuru (to come) becomes korareru (to be come/to have someone come). Example: {友達|ともだち}が{来|こ}られる.
  • These forms follow the same conjugation rules as Ichidan verbs once formed.
Suru → Sareru | Kuru → Korareru

Overview

Japanese verbs suru (する(suru)) and kuru (くる(kuru)) are unique for their highly irregular conjugations, especially in the passive voice. While most verbs follow predictable patterns for passive formation (U-verbs adding -areru and Ru-verbs adding -rareru), suru and kuru undergo complete transformations. Mastering their passive forms – sareru (される(sareru)) and korareru (こられる(korareru)) respectively – is crucial for B1 learners to articulate nuances of affectedness, politeness, and even complaint that are central to natural Japanese communication.

Unlike the often objective English passive, the Japanese passive frequently carries a strong sense of affectedness by the subject. This means the speaker, or the subject of the sentence, experiences the action, often with an implied emotional impact – be it negative (annoyance, suffering) or positive (honorific respect). Understanding this inherent subjectivity is key to using sareru and korareru appropriately.

These irregular passive forms are not just grammatical quirks; they are deeply ingrained in everyday speech. From politely asking if a senior person will attend an event to expressing frustration over an unexpected visitor, sareru and korareru allow for concise and culturally appropriate expression. Their frequent use, especially sareru in compound verbs, makes them indispensable for both comprehension and production at the intermediate level.

Conjugation Table

Verb Type Dictionary Form Plain Passive Form Polite Passive Form
:-------- :-------------- :----------------- :------------------
Irregular {する suru} {される sareru} {されます saremasu}
Irregular {くる kuru} {こられる korareru} {こられます koraremasu}
For suru verbs, the stem changes from su to sa, followed by the passive ending -reru. For kuru, the stem ku changes to ko, followed by -rareru. While the base forms are sareru and korareru, remember that these will conjugate further for tense and negative forms, just like regular Ru-verbs. For example, the past tense of sareru is sareta ({された sareta}), and the negative is sarenai ({されない sarenai}).

How This Grammar Works

The Japanese passive voice, especially with sareru and korareru, serves primarily to indicate that the subject received or experienced an action, often from an external agent. This 'affectedness' is the fundamental principle. It's less about the action itself and more about the impact on the subject.
This contrasts with the English passive, which can often be used to simply shift focus or omit the agent without implying emotional impact.
When you use sareru or korareru, you are typically highlighting the subject's role as the recipient of an action. This can lead to various nuances depending on the context:
  • Unwanted or Annoying Actions (迷惑の受身): This is a prominent use, particularly with korareru. The subject feels inconvenienced or burdened by the action. For example, if a friend unexpectedly comes over and disrupts your work, you might say 友達に急に来られた ({ともだちにきゅうにこられた}|tomodachi ni kyuu ni korareta), implying annoyance.
  • Neutral or Factual Statements (直接受身): Especially with sareru verbs and inanimate objects, the passive can be used neutrally to describe something that happened. For instance, 新しいビルが建設された ({あたらしいビルがけんせつされた}|atarashii biru ga kensetsu sareta) – "A new building was constructed." Here, there's no strong emotional nuance, just a factual report.
  • Honorific Expression (尊敬の受身): Both sareru and korareru can function as respectful ways to refer to a superior's actions. By using the passive, you create a slight distance between the superior and their action, which implies deference. For example, 先生が来られます ({せんせいがこられます}|sensei ga koraremasu) – "The teacher is coming" (very polite).
The agent of the passive action is typically marked by the particle ({ni}). If the agent is unknown, unimportant, or deliberately omitted, is not used. For example, 私の財布が盗まれた ({わたしのさいふがぬすまれた}|watashi no saifu ga nusumareta) – "My wallet was stolen" (the thief is unknown or irrelevant).

Formation Pattern

1
The formation of the passive voice for suru and kuru is fundamentally irregular, meaning you cannot derive them by applying standard rules. You must treat them as unique conjugations.
2
1. For suru (する(suru)) and its compounds:
3
The verb suru transforms to sareru (される(sareru)) in its plain passive form. The polite passive is saremasu (されます(saremasu)).
4
This applies to all compound verbs ending in ~suru, which form a vast category of Japanese verbs. The noun preceding suru remains unchanged, and only suru itself conjugates.
5
運転する ({うんてんする}|unten suru) (to drive) → 運転される ({うんてんされる}|unten sareru) (to be driven)
6
招待する ({しょうたいする}|shoutai suru) (to invite) → 招待される ({しょうたいされる}|shoutai sareru) (to be invited)
7
説明する ({せつめいする}|setsumei suru) (to explain) → 説明される ({せつめいされる}|setsumei sareru) (to be explained)
8
2. For kuru (くる(kuru)):
9
The verb kuru transforms to korareru (こられる(korareru)) in its plain passive form. The polite passive is koraremasu ({こられます}|koraremasu}).
10
There are no common compound verbs formed with kuru in the same way as suru, so this conjugation applies directly to the verb kuru itself. The irregularity stems from the change of くる to こられる, which does not fit the pattern for either Godan or Ichidan verbs. This form, korareru, is particularly notorious for its homophony with the potential form of kuru, korareru ({こられる}|korareru), which means "can come." This ambiguity necessitates careful attention to context.
11
It's important to remember that once sareru or korareru are formed, they behave like regular Ru-verbs (Ichidan verbs) for all subsequent conjugations (e.g., negative, past, te-form, volitional). For instance, the te-form of sareru is sarete ({されて}|sarete), and the past negative is sarenakatta ({されなかった}|sarenakatta).

When To Use It

Understanding when to deploy sareru and korareru goes beyond mere grammatical correctness; it delves into the cultural and emotional undercurrents of Japanese communication. These passive forms are utilized in three primary scenarios, each with distinct implications.
1. The Affected Passive (迷惑の受身 - meiwaku no ukemi):
This is the most emotionally charged use of the passive, particularly common when the speaker is the subject. It expresses that the subject experienced an action that was unwelcome, inconvenient, or had a negative impact. The agent of the action is almost always marked by ({ni}).
  • 友達に急に来られて、勉強できなかった。 ({ともだちにきゅうにこられてべんきょうできなかった}|Tomodachi ni kyuu ni korarete, benkyou dekinakatta.)
  • "My friend unexpectedly came, and I couldn't study." (Implies annoyance/disruption from the friend's arrival.)
  • 残業をさせられて、終電を逃した。 ({ざんぎょうをさせられてしゅうでんをのがした}|Zangyou o saserarete, shuuden o nogashita.)
  • "I was made to work overtime and missed the last train." (Implies being forced into overtime, with negative consequence.)
  • 朝早くから子供に騒がされて、起こされた。 ({あさはやくからこどもにさわがされておこされた}|Asa hayaku kara kodomo ni sawagasarete, okosareta.)
  • "I was woken up by my children making noise early in the morning." (Implies being annoyed by the noise.)
2. The Direct Passive (直接受身 - chokusetsu ukemi):
This usage is closer to the English passive, indicating that an action was performed on the subject. It can be neutral or factual, often used when the agent is unknown, unimportant, or when describing events or processes. It's very common in formal writing, news reports, and when discussing inanimate objects.
  • 新しいルールが発表された。 ({あたらしいルールがはっぴょうされた}|Atarashii ruuru ga happyou sareta.)
  • "A new rule was announced." (Factual statement, agent unspecified or unimportant.)
  • この本は多くの人に読まれている。 ({このほんはおおくのひとによまれている}|Kono hon wa ooku no hito ni yomarete iru.)
  • "This book is read by many people." (Describes a state resulting from an action.)
  • SNSで誤った情報が拡散された。 ({エスエヌエスで誤ったじょうほうがかくさんされた}|SNS de ayamatta jouhou ga kakusan sareta.)
  • "Incorrect information was spread on social media." (Neutral reporting of an event.)
3. The Honorific Passive (尊敬の受身 - sonkei no ukemi):
Using sareru and korareru can also elevate the subject, making the statement more respectful. This is a lighter form of honorific language (敬語 keigo) that creates distance between the speaker and the esteemed person's actions. It implies that the action is performed by the esteemed person, but the passive form adds politeness.
  • 社長はもう帰られましたか。 ({しゃちょうはもうかえられましたか}|Shachou wa mou kaeraremashita ka.)
  • "Has the president already returned (home)?" (Polite inquiry about a superior's action.)
  • 先生は明日の会議に来られます。 ({せんせいはあすのかいぎにこられます}|Sensei wa asu no kaigi ni koraremasu.)
  • "The teacher will be coming to tomorrow's meeting." (Respectful statement about a teacher's attendance.)
  • お客様にご説明されます。 ({おきゃくさまにごせつめいされます}|Okyakusama ni go-setsumei saremasu.)
  • "(He/she) will explain it to the customer." (Respectful reference to someone explaining to a customer.)
The ability to distinguish between these three contexts – negative affectedness, neutral fact, and honorific – is a hallmark of an intermediate learner's understanding of the Japanese passive.

Common Mistakes

Learners frequently encounter pitfalls when dealing with the irregular passive forms of suru and kuru, primarily due to homophony or subtle semantic distinctions.
1. Confusing korareru (Passive) and korareru (Potential):
This is perhaps the most significant challenge. Both the passive form of kuru (くる(kuru)) and its potential form (

Passive Conjugation of Irregular Verbs

Verb Meaning Passive (Dict) Passive (Polite)
Suru
To do
Sareru
Saremasu
Kuru
To come
Korareru
Koraremasu
Benkyou-suru
To study
Benkyou-sareru
Benkyou-saremasu
Denwa-suru
To call
Denwa-sareru
Denwa-saremasu
Motte-kuru
To bring
Motte-korareru
Motte-koraremasu
Tsurete-kuru
To bring (person)
Tsurete-korareru
Tsurete-koraremasu

Causative-Passive Forms

Verb Causative-Passive
Suru
Saserareru
Kuru
Kosareru (rare)

Meanings

The passive voice indicates that the subject is the recipient of an action. For irregular verbs, this requires specific, non-standard stems.

1

Direct Passive

The subject is directly affected by the action.

“{仕事|しごと}が{急|きゅう}に{変更|へんこう}された。”

“{彼|かれ}に{家|いえ}に{来|こ}られた。”

2

Indirect/Suffering Passive

The subject is bothered by someone else's action.

“{隣|となり}の{人|ひと}に{騒|さわ}がれた。”

“{弟|おとうと}に{部屋|へや}に{来|こ}られた。”

Reference Table

Reference table for Japanese Passive: Irregular Verbs (Suru & Kuru)
Form Structure Example
Affirmative
Stem + sareru/korareru
{宿題|しゅくだい}がされた
Negative
Stem + sarenai/korarenai
{宿題|しゅくだい}がされない
Past
Stem + sareta/korareta
{宿題|しゅくだい}がされた
Polite
Stem + saremasu/koraremasu
{宿題|しゅくだい}がされます
Causative-Passive
Stem + saserareru
{勉強|べんきょう}させられた
Question
Stem + sareru/korareru + ka
{宿題|しゅくだい}がされたか?

Formality Spectrum

Formal
{仕事|しごと}をさせられました。

{仕事|しごと}をさせられました。 (Workplace)

Neutral
{仕事|しごと}をさせられた。

{仕事|しごと}をさせられた。 (Workplace)

Informal
{仕事|しごと}をさせられたよ。

{仕事|しごと}をさせられたよ。 (Workplace)

Slang
{仕事|しごと}させられたわ。

{仕事|しごと}させられたわ。 (Workplace)

Passive Voice Logic

Passive Voice

Irregular

  • Suru Do
  • Kuru Come

Passive

  • Sareru Be done
  • Korareru Be come

Examples by Level

1

{宿題|しゅくだい}がされた。

The homework was done.

2

{彼|かれ}が{来|こ}られた。

He came (and it was annoying).

3

{勉強|べんきょう}がされた。

Studying was done.

4

{人|ひと}が{来|こ}られた。

Someone came (and it was annoying).

1

{先生|せんせい}に{勉強|べんきょう}させられた。

I was made to study by the teacher.

2

{友達|ともだち}に{家|いえ}に{来|こ}られた。

My friend came over (uninvited).

3

{仕事|しごと}をさせられた。

I was made to do work.

4

{急|きゅう}に{来|こ}られた。

They came suddenly (and it was a bother).

1

{会議|かいぎ}で{意見|いけん}を{言|い}わされた。

I was forced to give my opinion at the meeting.

2

{夜中|よなか}に{電話|でんわ}をかけられた。

I had a call made to me in the middle of the night.

3

{雨|あめ}の{中|なか}を{歩|ある}かされた。

I was made to walk in the rain.

4

{隣|となり}の{人|ひと}に{騒|さわ}がれた。

I was bothered by the neighbor making noise.

1

{無理|むり}な{要求|ようきゅう}をさせられた。

I was made to fulfill unreasonable demands.

2

{突然|とつぜん}の{訪問|ほうもん}に{困|こま}らされた。

I was troubled by the sudden visit.

3

{彼|かれ}の{態度|たいど}に{腹|はら}を{立|た}てさせられた。

I was made to get angry by his attitude.

4

{準備|じゅんび}を{急|いそ}がされた。

I was rushed to finish the preparations.

1

{歴史|れきし}の{中|なか}で{多|おお}くの{犠牲|ぎせい}が{強|し|い}られた。

Many sacrifices were forced throughout history.

2

{沈黙|ちんもく}を{守|まも}らされた。

I was forced to keep silent.

3

{彼|かれ}の{行動|こうどう}には{驚|おどろ}かされた。

I was surprised by his actions.

4

{運命|うんめい}に{翻弄|ほんろう}させられた。

I was tossed about by fate.

1

{権力|けんりょく}に{屈|くっ}させられた{過去|かこ}がある。

I have a past of being forced to submit to power.

2

{彼|かれ}の{言葉|ことば}に{感銘|かんめい}を{受|う}けさせられた。

I was made to be impressed by his words.

3

{時代|じだい}の{流|なが}れに{流|なが}された。

I was swept away by the current of the times.

4

{真実|しんじつ}を{語|かた}らされた。

I was made to tell the truth.

Easily Confused

Japanese Passive: Irregular Verbs (Suru & Kuru) vs Potential vs. Passive

Both use 'korareru'.

Japanese Passive: Irregular Verbs (Suru & Kuru) vs Causative vs. Passive

Both involve 'saseru' sounds.

Japanese Passive: Irregular Verbs (Suru & Kuru) vs Kuru vs. Kureru

Both start with 'ku'.

Common Mistakes

Surareru

Sareru

Suru is irregular; it does not follow the -u to -a rule.

Kureru

Korareru

Kureru is a different verb meaning 'to do for me'.

Sureru

Sareru

The stem is 'sa', not 'su'.

Kurerareru

Korareru

Kuru stem is 'ko', not 'kure'.

Surareta

Sareta

Incorrect stem usage.

Korareta (potential)

Korareta (passive)

Context is needed to distinguish.

Saseru

Sareru

Saseru is causative, not passive.

Kuru-sareru

Korareru

Don't combine the dictionary form with the passive suffix.

Sare-rareru

Sareru

Double passive suffix.

Korareru (as potential)

Korareru (as passive)

Confusing the two forms in complex sentences.

Sare-saserareru

Saserareru

Over-complicating the causative-passive.

Korareru (in honorific context)

Irassharu

Using passive for honorifics is incorrect; use proper keigo.

Sare-ta (in wrong context)

Sare-ta (correct context)

Using passive when active is more natural.

Sentence Patterns

___に___させられた。

___に___に来られた。

___が___された。

___に___をさせられた。

Real World Usage

Workplace very common

{残業|ざんぎょう}させられた。

Social Media common

{コメント|こめんと}を{削除|さくじょ}させられた。

Texting common

{急|きゅう}に{来|こ}られた!

Job Interview occasional

{前職|ぜんしょく}では{多|おお}くの{経験|けいけん}をさせられました。

Travel occasional

{道|みち}を{聞|き}かされた。

Food Delivery rare

{注文|ちゅうもん}を{変更|へんこう}させられた。

💡

Focus on the 'ni' particle

The 'ni' particle tells you who is doing the action to you. If you see 'ni', it's likely a passive sentence.
⚠️

Potential vs. Passive

Always check if the verb means 'can' or 'was done'. Look at the context of the sentence.
🎯

Use for complaints

If you want to sound like you're complaining, use the passive voice. It's the most natural way to express annoyance.
💬

Don't over-use

While common, don't use the passive voice for everything. Use active voice when you are the one in control.

Smart Tips

Use the passive voice with the 'ni' particle to show who bothered you.

友達が来た。 友達に来られた。

Use the causative-passive form.

勉強した。 勉強させられた。

Check the particle. If it's 'ni', it's passive.

彼が来られる。 彼に来られた。

Use passive to sound objective.

私が準備した。 準備がされた。

Pronunciation

sa-re-ru / ko-ra-re-ru

Vowel Length

Ensure the 'e' in 'sare' and 'kora' is clear.

SA-re-ru / KO-ra-re-ru

Pitch Accent

The pitch usually drops after the first syllable.

Complaining

Korareru... (falling tone)

Indicates annoyance or resignation.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Sareru' as 'Sore-ru' (that hurts) and 'Korareru' as 'Cold-rareru' (someone came in and made it cold).

Visual Association

Imagine a robot doing chores (Suru) being told 'Sareru!' (You are done!). Imagine a guest walking into your room uninvited (Kuru) and you shouting 'Korareru!' (You came!).

Rhyme

Suru becomes sareru, it's easy to see, Kuru becomes korareru, don't forget me!

Story

I was trying to study (Suru) when my boss walked in. I was made to work (Saserareru). Then, my annoying cousin came over (Kuru). I was bothered by him coming (Korareru).

Word Web

SareruKorareruSaserareruSaremasuKoraremasuSarenaiKorarenai

Challenge

Write 3 sentences today using 'sareru' or 'korareru' to describe something that annoyed you.

Cultural Notes

Passive voice is often used to avoid direct blame or to sound humble.

The passive is very common in daily conversation to express personal feelings.

Passive forms are sometimes replaced by specific dialectal conjugations.

The passive voice in Japanese evolved from the auxiliary verb 'ru'/'raru'.

Conversation Starters

{最近|さいきん}、{誰|だれ}かに{困|こま}らされましたか?

{子供|こども}の{時|とき}、{何|なに}をさせられましたか?

{急|きゅう}に{友達|ともだち}に{来|こ}られたことはありますか?

{仕事|しごと}で{無理|むり}なことをさせられたことはありますか?

Journal Prompts

Describe a time you were forced to do something you didn't want to do.
Write about an uninvited guest who visited you.
Discuss a historical event where people were forced to change their lives.
Reflect on how your parents influenced your studies.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the correct passive form of 'suru'.

{宿題|しゅくだい}が___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: された
Sareru becomes sareta in past tense.
Choose the correct passive form of 'kuru'. Multiple Choice

{友達|ともだち}に___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 来られた
Korareru is the passive of kuru.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

{彼|かれ}にsurareru.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sareru
Surareru is incorrect; sareru is the correct form.
Reorder the sentence. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 先生に勉強させられた
Subject + ni + verb.
Translate to Japanese. Translation

I was made to work.

Answer starts with: 仕事さ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 仕事させられた
Causative-passive is used for 'made to'.
Match the verb to its passive. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sareru, Korareru
Correct irregular passive forms.
Is this potential or passive? Multiple Choice

{彼|かれ}が{来|こ}られる。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Potential
Marked with 'ga', it's potential.
Fill in the blank.

{上司|じょうし}に{残業|ざんぎょう}___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: させられた
Causative-passive for being forced.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the correct passive form of 'suru'.

{宿題|しゅくだい}が___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: された
Sareru becomes sareta in past tense.
Choose the correct passive form of 'kuru'. Multiple Choice

{友達|ともだち}に___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 来られた
Korareru is the passive of kuru.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

{彼|かれ}にsurareru.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sareru
Surareru is incorrect; sareru is the correct form.
Reorder the sentence. Sentence Reorder

に / させられた / 先生 / 勉強

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 先生に勉強させられた
Subject + ni + verb.
Translate to Japanese. Translation

I was made to work.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 仕事させられた
Causative-passive is used for 'made to'.
Match the verb to its passive. Match Pairs

Suru -> ?, Kuru -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sareru, Korareru
Correct irregular passive forms.
Is this potential or passive? Multiple Choice

{彼|かれ}が{来|こ}られる。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Potential
Marked with 'ga', it's potential.
Fill in the blank.

{上司|じょうし}に{残業|ざんぎょう}___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: させられた
Causative-passive for being forced.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Conjugate 'chuui suru' (to warn) to passive Fill in the Blank

先生に___。(I was warned by the teacher.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 注意された (chuui sareta)
Identify the honorific usage Multiple Choice

Which sentence uses passive for respect (Honorifics)?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 社長は出席されます。 (Shachou wa shusseki saremasu.)
Fix the passive form of 'suru' Error Correction

質問をすられた。(Shitsumon o surareta.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 質問をされた。
Complete the 'Suffering' passive sentence Fill in the Blank

忙しい時に客に___。(Isogashii toki ni kyaku ni ___.) - Customers came when I was busy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: こられた (korareta)
Match the verb to its Passive form Match Pairs

Connect the pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All match
Arrange to mean 'I was ignored by him.' Sentence Reorder

mushi / kare / sareta / ni

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Kare ni mushi sareta.
Select the correct translation for 'I had my PC repaired.' (Wait, this is causative/passive nuance check) Multiple Choice

Actually, translate: 'My PC was repaired.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: パソコンが修理された。 (Pasokon ga shuuri sareta.)
Correct the 'Kuru' mistake Error Correction

昨日、友達にきられた。(Kinou, tomodachi ni kirareta.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 昨日、友達にこられた。
Choose the correct form for 'Respect' Fill in the Blank

先生は___。(The teacher [honorific] does research.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 研究されます (kenkyuu saremasu)
Distinguish between 'Cut' and 'Come' Multiple Choice

Which sentence means 'I was visited'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: こられた (Korareta)

Score: /10

FAQ (8)

They are ancient verbs that have retained unique forms throughout history.

No, it is grammatically incorrect. Always use 'sareru'.

Look at the particles. 'Ga' usually marks potential, while 'ni' marks the agent in passive.

In Japanese, it is very often used for negative experiences, but not always.

It is a form used to say you were forced to do something, like 'saserareru'.

Yes, just conjugate them into the polite form (e.g., saremasu).

No, only 'suru' and 'kuru' are irregular in this way.

It can, but it also means 'to be come upon'. Context is everything.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Voz pasiva (ser + participio)

Japanese passive often implies a negative impact on the subject, which is not inherent in Spanish.

French moderate

Voix passive (être + participe passé)

Japanese passive is much more common in daily speech than French passive.

German moderate

Passiv (werden + Partizip II)

German passive is strictly grammatical; Japanese passive is often emotional.

Arabic low

Passive voice (vowel changes)

Arabic passive is purely morphological; Japanese passive is syntactic.

Chinese partial

Bei (被) construction

Chinese 'bei' is almost exclusively for negative events; Japanese passive can be neutral.

Japanese high

Passive voice

The irregular verbs are the only major exception to the rule.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!