A2 noun #4,000 most common 4 min read

引っ越し

Moving house means changing your home to a new place.

hikkoshi

Explanation at your level:

Hello! Today we're learning 引っ越し (hikkoshi). This word means moving to a new house. Imagine you have a new home, and you pack all your toys and bed. Then, you go to the new house! That is hikkoshi. It's like a big adventure to a new place. You can say, 'I will hikkoshi soon.' This means you will move to a new house soon. It's a very common word when people change where they live. Think of it as 'new home day'!

Let's talk about 引っ越し (hikkoshi). This Japanese noun means 'moving house'. When someone decides to live in a different place, they do a hikkoshi. It involves packing your belongings, like clothes and furniture, and taking them to your new home. For example, you might say, 'My family is planning a hikkoshi next month.' This tells people you are moving soon. People often hire a moving company to help with the hikkoshi. It's a significant event that marks a change in living situation.

The Japanese word 引っ越し (hikkoshi) refers to the act of moving house. It's a common term used when someone relocates their residence. This process typically involves extensive preparation, such as packing personal items, arranging for transportation, and notifying relevant parties of the address change. A typical sentence might be, 'I need to find a good hikkoshi service because I have a lot of heavy furniture.' Understanding hikkoshi is crucial for navigating daily life and social interactions in Japan, especially when dealing with administrative tasks or discussing personal life changes with friends or colleagues.

引っ越し (hikkoshi) is the Japanese noun for 'moving house' or 'relocation'. It encompasses the entire process, from the decision to move to the final settling in. Beyond the physical act, hikkoshi often carries connotations of a fresh start or a significant life change. For instance, one might discuss the 'hikkoshi budget' (引っ越し予算 - hikkoshi yosan) or the 'hikkoshi date' (引っ越し日 - hikkoshi bi). Native speakers might use it in contexts like, 'The stress of hikkoshi is immense, but I'm looking forward to the new neighborhood.' It's a versatile term used in both casual conversation and more formal contexts like real estate or service arrangements.

The term 引っ越し (hikkoshi) signifies the comprehensive process of changing one's domicile. It extends beyond mere physical transit to include the logistical, administrative, and psychological aspects of relocating. In Japanese culture, hikkoshi can be associated with specific customs, such as the aforementioned hikkoshi soba, highlighting its deep integration into societal practices. Consider its use in a sentence like: 'The company subsidized my hikkoshi expenses due to the transfer.' Understanding the nuances of hikkoshi allows for a deeper appreciation of Japanese domestic life and the cultural significance attached to major personal transitions. It's a word that encapsulates both the practicalities and the emotional weight of moving.

引っ越し (hikkoshi), derived from the verb hikkosu, represents the multifaceted act of relocating one's residence. Its etymological roots, suggesting a 'pulling over' or 'crossing beyond', hint at the transformative nature of the event. Culturally, hikkoshi is imbued with traditions and social expectations, reflecting its importance in the lifecycle. For example, discussions around hikkoshi might involve navigating legal requirements for address changes, understanding the etiquette of informing neighbors, or even the psychological adjustments required. A sophisticated usage might be: 'The urban exodus has led to a surge in demand for affordable hikkoshi solutions.' Mastery of hikkoshi involves recognizing its semantic breadth, cultural weight, and practical implications in various socio-economic contexts.

Word in 30 Seconds

  • 引っ越し (hikkoshi) is the Japanese word for 'moving house'.
  • It refers to the entire process of relocating your residence.
  • Commonly used with verbs like する (suru - to do) as 引っ越しをする (hikkoshi o suru).
  • Cultural practices like 'hikkoshi soba' are associated with moving day.

Hey there! Let's dive into the word 引っ越し (hikkoshi). In simple terms, it means 'moving house'. Think about when you pack up all your stuff – your clothes, your books, your favorite toys – and move to a completely new place to live. That whole process is called hikkoshi in Japanese! It's a pretty big event in life, whether you're moving across the street or to a whole new city. It involves a lot of planning, packing, and saying goodbye to your old home while getting ready to make a new one. We often use it as a noun, like 'My hikkoshi is next week!' or 'I need to arrange my hikkoshi.' It's a fundamental part of urban life and personal change, so understanding it is super useful!

The word 引っ越し (hikkoshi) comes from the verb 引っ越す (hikkosu), which means 'to move house'. The 'hiku' part (引く) can mean 'to pull' or 'to draw', and 'kosu' (越す) means 'to cross over' or 'to move beyond'. So, literally, it's like 'pulling yourself over' to a new place. This verb has been around for a while, evolving from older Japanese terms related to changing residence. Historically, moving was a much more arduous task, often involving fewer possessions but more physical labor. As societies became more complex and transportation improved, the concept of hikkoshi evolved, with specialized companies emerging to help with the process. The word itself captures the essence of transitioning, of crossing a threshold into a new living space. It’s a word deeply rooted in the human experience of seeking new beginnings and better circumstances.

You'll hear 引っ越し (hikkoshi) used all the time in Japan! It's a very common noun. People talk about 'hikkoshi day' (引っ越しの日 - hikkoshi no hi), which is the actual day they move. They might also talk about 'hikkoshi costs' (引っ越し費用 - hikkoshi hiyō) or 'hikkoshi service' (引っ越しサービス - hikkoshi sābisu), referring to the moving company. When you're planning a move, you might say 'hikkoshi plans' (引っ越し計画 - hikkoshi keikaku). It's also common to use it with verbs like する (suru - to do), so you'd say 'hikkoshi o suru' (引っ越しをする) meaning 'to move house'. In casual conversation, people might just say 'hikkoshi!' as a shorthand when discussing moving. It's generally a neutral term, suitable for most situations, from talking with friends to arranging services with a professional company. Remember, it specifically refers to changing your *residence*, not just moving furniture around within the same house!

While 引っ越し (hikkoshi) itself is a straightforward noun, the concept of moving can pop up in related expressions. Here are a few:

  • New beginnings: Often, moving house symbolizes a fresh start. People might say 'It's a new chapter' or 'a clean slate' when they move, reflecting the feeling of starting over.
  • Setting up home: After the hikkoshi is done, the focus shifts to making the new place feel like home. This involves unpacking, decorating, and establishing routines.
  • Community ties: Moving can mean leaving behind familiar neighbors and communities, and the process of building new connections in the new location is an important aspect.
  • The 'hikkoshi soba' tradition: In Japan, it's a custom to eat soba noodles on the day of the move. This is called hikkoshi soba (引っ越しそば). The long noodles symbolize tying up loose ends, and the word 'soba' sounds like 'so bad', so eating it is a way to ward off bad luck and wish for a smooth transition. It's a heartwarming tradition that adds a cultural layer to the practical act of moving.
  • Change of scenery: Sometimes, people move simply for a change of environment, seeking new experiences or a different lifestyle.

These expressions capture the broader emotional and social implications that often accompany the physical act of hikkoshi.

Let's break down the grammar and sound of 引っ越し (hikkoshi). As a noun, it's pretty easy to use. You can say things like 'hikkoshi is hard' (引っ越しは大変です - hikkoshi wa taihen desu) or 'I'm doing my hikkoshi' (引っ越しをしています - hikkoshi o shite imasu). It doesn't have a plural form in the way English nouns do; you just refer to the act of moving.

Pronunciation:

  • IPA (Japanese): /hik̚.ko̞ɕi/
  • Breakdown: The 'k' sound is slightly stopped (like a tiny pause) before the 'o', and the 'shi' sound is soft.
  • Sounds like: Think 'heek-koh-shee', but with the 'k' cut a bit short.
  • Common Errors: Sometimes learners might overemphasize the 'k' or pronounce the 'shi' too strongly. The key is the natural flow.
  • Rhyming Words: Finding perfect rhymes in Japanese can be tricky due to the syllable structure, but words ending in '-shi' like 'tabishi' (食べたし - ate it, and...) or 'warawashi' (笑わし - laughable) share the ending sound.
  • Stress: Japanese pronunciation is generally flat, without strong stress on syllables like in English. Focus on pronouncing each mora (sound unit) clearly.

Fun Fact

The custom of eating 'hikkoshi soba' (moving soba) on the day of the move is believed to ward off bad luck and smooth the transition, with the long noodles symbolizing tying up loose ends.

Pronunciation Guide

UK /hɪk.koʊ.ʃi/

Sounds like 'hick-koh-shee', with a slightly clipped 'k' sound.

US /hɪk.koʊ.ʃi/

Similar to UK, 'hick-koh-shee', emphasizing the syllable rhythm.

Common Errors

  • Pronouncing the 'k' too strongly or with a full stop.
  • Making the 'shi' sound too harsh.
  • Adding unnecessary stress to syllables.

Rhymes With

tabishi (食べたし) warawashi (笑わし) kawashi (川し) makashi (まかし) tamashi (魂)

Difficulty Rating

Reading 2/5

Generally easy to read in context.

Writing 2/5

Straightforward to use as a noun.

Speaking 2/5

Commonly used, easy to incorporate.

Listening 2/5

Frequently heard in daily conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

家 (ie - house) 場所 (basho - place) 行く (iku - to go) 来る (kuru - to come) する (suru - to do)

Learn Next

転居 (tenkyo - formal move) 移転 (iten - relocation) 住む (sumu - to live)

Advanced

独立 (dokuritsu - independence) 新生活 (shinseikatsu - new life) 地域社会 (chiiki shakai - local community)

Grammar to Know

Using をする (o suru) with nouns

運動をする (undou o suru - to exercise), 勉強をする (benkyou o suru - to study), 引っ越しをする (hikkoshi o suru - to move house)

Particles に (ni) and へ (e) for destination

東京<strong>に</strong>行く (Tokyo <strong>ni</strong> iku - go to Tokyo), 新しい家<strong>へ</strong>引っ越す (atarashii ie <strong>e</strong> hikkosu - move to a new house)

Using 〜てから (te kara) - after doing ~

箱詰めをして<strong>から</strong>、業者に連絡します。(Hako-zume o shite<strong>kara</strong>, gyousha ni renraku shimasu.) - After packing the boxes, I will contact the company.

Examples by Level

1

新しい家へ引っ越しします。

new / house / to / move house / will do

します (shimasu) is a polite verb ending.

2

引っ越しは大変です。

moving house / is / difficult

は (wa) is a topic marker.

3

引っ越しの準備をしています。

moving house / 's / preparation / am doing

の (no) connects nouns.

4

明日、引っ越しです。

tomorrow / moving house / is

です (desu) is a polite copula (like 'is' or 'am').

5

引っ越し屋さんが来ます。

moving company / will come

さんが (san ga) is a polite suffix for people/companies.

6

荷物を運ぶのは引っ越しです。

belongings / to carry / is / moving house

の (no) can nominalize verbs.

7

新しい町に引っ越しました。

new / town / to / moved house

ました (mashita) is the past tense polite form.

8

引っ越しのお祝いをしましょう!

moving house / 's / celebration / let's do

ましょう (mashou) is used for suggestions ('Let's...').

1

来週、新しいアパートに引っ越しをします。

next week / new / apartment / to / moving house / will do

〜に (ni) indicates the destination.

2

引っ越しのために、たくさんの箱を用意しました。

moving house / for the sake of / many / boxes / prepared

〜のために (no tame ni) means 'for the purpose of'.

3

引っ越し屋さんに頼むと楽です。

moving company / to ask / if you do / easy

〜と (to) can indicate a result ('if you do X, then Y happens').

4

古い家から新しい家への引っ越しは大変でした。

old / house / from / new / house / to / moving house / was difficult

〜から〜へ (kara... e) indicates movement from... to...

5

引っ越し先が決まりましたか?

new place / has been decided?

〜先 (saki) suffix means 'destination' or 'place'.

6

引っ越し祝いに何かプレゼントをあげましょう。

moving house / celebration / with / something / gift / let's give

〜に (ni) can indicate the occasion for an action.

7

引っ越し作業は一日で終わりました。

moving work / one day / within / finished

で (de) can indicate the time frame or scope of an action.

8

引っ越しは人生の大きな転機です。

moving house / is / life / 's / big / turning point

〜の (no) shows possession or connection.

1

来月、実家へ引っ越しすることにしました。

next month / parents' home / to / move house / decided to do

〜することにしました (suru koto ni shimashita) means 'decided to do ~'.

2

引っ越し費用をできるだけ抑えたいです。

moving costs / as much as possible / want to suppress/reduce

〜を抑える (o osaeru) means 'to suppress' or 'to control'.

3

引っ越し作業を手伝ってくれて、本当にありがとう。

moving work / help / because you did / truly / thank you

〜てくれて (te kurete) expresses gratitude for an action done for the speaker.

4

新しい住居の周辺環境を調べてから引っ越しました。

new / residence / 's / surrounding environment / after researching / moved house

〜てから (te kara) means 'after doing ~'.

5

引っ越しに伴い、住所変更の手続きが必要です。

moving house / accompanying / address change / procedures / are necessary

〜に伴い (ni tomonai) means 'accompanying' or 'along with'.

6

彼は単身での引っ越しだったので、荷物は少なかった。

he / alone / with / moving house / because it was / luggage / was few

単身 (tanshin) means 'alone' or 'single-person'.

7

引っ越し先では、新しいコミュニティに早く馴染みたい。

new place / in / new / community / quickly / want to get used to

〜に馴染む (ni najimu) means 'to become accustomed to' or 'to fit in'.

8

この家具は大きすぎて、次の引っ越しに持っていけないかもしれない。

this / furniture / is too big / next / moving house / take / maybe cannot

〜すぎる (sugiru) means 'too ~'.

1

引っ越し業者を選ぶ際は、複数の見積もりを取ることをお勧めします。

moving companies / to choose / when / multiple / estimates / to take / recommend

〜際 (sai) means 'when' or 'at the time of'.

2

今回の引っ越しは、キャリアアップのための転居を伴うものです。

this time / moving house / is / career advancement / for / moving / accompanies

〜を伴う (o tomonau) means 'to accompany' or 'to involve'.

3

引っ越し当日は、予想外のトラブルに見舞われることも少なくありません。

moving day / unexpected / trouble / encounter / also / not few

〜に見舞われる (ni mimaiwareru) means 'to be afflicted by' or 'to be hit by'.

4

新しい環境に慣れるまでは、引っ越しブルーを感じることがある。

new environment / to get used to / until / moving house blues / feel / sometimes

引っ越しブルー (hikkoshi burū) is a loanword for 'moving blues'.

5

彼は、単身赴任のため、家族を残しての引っ越しとなった。

he / single-person assignment / due to / family / leaving behind / moving house / became

単身赴任 (tanshin funin) means 'assignment away from family'.

6

引っ越しを機に、不要な家具や家電を処分することにした。

moving house / as an opportunity / unnecessary / furniture / and / home appliances / dispose of / decided to do

〜を機に (o ki ni) means 'taking advantage of the opportunity'.

7

長年の友人との別れは辛いが、引っ越しは新たな出会いへの期待も抱かせる。

many years / friend / with / parting / is painful / but / moving house / new / encounters / towards / hope / also brings

〜を抱かせる (o idakaseru) means 'to make someone hold' or 'to evoke'.

8

都市部から郊外への引っ越しが増加傾向にある。

urban areas / from / suburbs / to / moving house / increasing trend / exists

〜傾向にある (keikou ni aru) means 'to be in a trend of'.

1

今回の引っ越しは、単なる住居の変更に留まらず、ライフスタイルの再構築を意味する。

this time / moving house / is / merely / residence / 's / change / not limited to / lifestyle / reconstruction / signifies

〜に留まらず (ni todomarazu) means 'not limited to ~'.

2

引っ越し業者間の熾烈な競争が、サービスの質の向上と料金の抑制につながっている。

moving companies / between / fierce / competition / service / 's / quality / improvement / and / fees / suppression / leads to

熾烈な (shiretsu na) means 'fierce' or 'intense'.

3

彼は、リモートワークへの移行を機に、利便性の高い郊外の物件へと引っ越しを決断した。

he / remote work / towards / transition / as an opportunity / convenience / high / suburban / property / to / moving house / decided

〜を決断した (o ketsudan shita) means 'decided firmly'.

4

長年の居住区からの引っ越しは、地域社会との繋がりを断ち切る寂しさを伴う。

many years / residential area / from / moving house / community / with / connections / severing / loneliness / accompanies

〜を伴う (o tomonau) means 'to accompany' or 'to involve'.

5

引っ越し作業の効率化を図るため、最新のテクノロジーが導入されている。

moving work / efficiency improvement / to aim for / latest / technology / is being introduced

効率化を図る (kouritsuka o hakaru) means 'to aim for efficiency'.

6

転勤族の家庭では、頻繁な引っ越しが子供の情緒的発達に影響を与える可能性も指摘されている。

company transfer family / in / frequent / moving house / child / 's / emotional / development / influence / possibility / also / pointed out

〜の可能性が指摘されている (no kanousei ga shiteki sarete iru) means 'the possibility of ~ is pointed out'.

7

彼は、ミニマリズムを実践するべく、引っ越しを機に所有物を大幅に削減した。

he / minimalism / to practice / moving house / as an opportunity / possessions / significantly / reduced

〜べく (beku) is a formal way of saying 'in order to'.

8

不動産市場の動向は、引っ越し需要の増減に密接に関連している。

real estate market / 's / trends / moving house / demand / increase/decrease / closely / related

密接に関連している (missetsu ni kanren shite iru) means 'is closely related'.

1

都市再開発に伴う住民の立ち退きは、しばしば「計画的引っ越し」という名目で正当化されるが、その実態は強制移住に近い場合もある。

urban redevelopment / accompanying / residents / 's / eviction / often / 'planned moving' / under the name / justified / but / its reality / forced migration / close / sometimes

立ち退き (tachinoki) means 'eviction' or 'moving out'.

2

グローバル化の進展により、国際的な引っ越し、すなわち海外移住のハードルが低下している。

globalization / 's / progress / due to / international / moving house / that is / overseas migration / 's / hurdle / is lowering

すなわち (sunawachi) means 'that is' or 'namely'.

3

引っ越しという行為は、単なる物理的移動を超え、自己のアイデンティティの再定位を求める心理的プロセスでもある。

moving house / as an act / is / mere / physical movement / beyond / self / 's / identity / 's / re-positioning / seeking / psychological process / also

再定位 (saiteii) means 're-positioning' or 're-orientation'.

4

江戸時代における引っ越しは、現代とは異なり、職業や身分に強く制約されたものであった。

Edo period / in / moving house / is / modern times / and / unlike / occupation / and / social status / strongly / constrained / by / was

身分 (mibun) refers to social status or rank.

5

デジタルノマドの増加は、従来の「引っ越し」の概念を揺るがし、場所にとらわれない生き方を可能にしつつある。

digital nomads / 's / increase / traditional / 'moving house' / concept / is shaking / place / not bound by / way of life / making possible / is doing

揺るがし (yurugashi) means 'shaking' or 'destabilizing'.

6

引っ越しに伴う煩雑な手続きや精神的負担を軽減するため、行政サービスの一元化が求められている。

moving house / accompanying / troublesome / procedures / and / mental burden / to reduce / administrative services / 's / centralization / is being sought

一元化 (ichigenka) means 'centralization' or 'unification'.

7

文化人類学的な観点から見ると、引っ越しは集団の移動や定住化の歴史的パターンを理解する上で重要な手がかりとなる。

cultural anthropology / 's / perspective / from / looking / moving house / is / group / 's / movement / and / settlement / 's / historical patterns / understanding / in / important clue / becomes

手がかり (tegakari) means 'clue' or 'hint'.

8

彼は、自身のルーツを探求する旅の一環として、先祖が暮らした土地への引っ越しを敢行した。

he / his own / roots / to explore / journey / 's / part / as / ancestors / lived / land / to / moving house / carried out

敢行 (kankou) means 'to carry out' or 'to execute' (often something difficult).

Common Collocations

引っ越しをする (hikkoshi o suru)
引っ越し業者 (hikkoshi gyousha)
引っ越し費用 (hikkoshi hiyou)
引っ越し先 (hikkoshi saki)
引っ越しの日 (hikkoshi no hi)
引っ越し準備 (hikkoshi junbi)
引っ越し荷物 (hikkoshi nimotsu)
引っ越し挨拶 (hikkoshi aisatsu)
単身引っ越し (tanshin hikkoshi)
引っ越し難民 (hikkoshi nanmin)

Idioms & Expressions

"引っ越しそば (hikkoshi soba)"

Soba noodles eaten on the day of moving house as a symbol of good luck and tying up loose ends.

新しい家に入ったら、まず引っ越しそばを食べました。(When I entered the new house, I ate hikkoshi soba first.)

cultural/traditional

"猫の額ほどの庭 (neko no hitai hodo no niwa)"

A garden as small as a cat's forehead; used to describe a very small garden, often relevant when moving to a new house.

新しい家には猫の額ほどの庭しかない。(The new house only has a cat's forehead-sized garden.)

idiomatic/descriptive

"新天地を求める (shin tenchi o motomeru)"

To seek a new world or new horizons; often implied when someone moves house for a better opportunity.

彼は新天地を求めて、この街に引っ越してきた。(He moved to this city seeking a new world.)

figurative/aspirational

"身軽になる (migaru ni naru)"

To become light or unburdened; can refer to physically moving with fewer possessions or emotionally feeling freer after a move.

引っ越しを機に、身軽になった気がする。(I feel lighter after moving, taking the opportunity to shed possessions.)

figurative/personal

"根を下ろす (ne o orosu)"

To put down roots; the opposite of moving frequently, implying settling down in a new place after a引っ越し.

この町に根を下ろして、長く暮らしたい。(I want to put down roots in this town and live here for a long time.)

figurative/settling

"心機一転 (shinki itten)"

A complete change of heart or mind; often associated with moving house as a chance for a fresh start.

引っ越しを機に心機一転し、新しい趣味を始めた。(Taking the move as a chance for a fresh start, I began a new hobby.)

idiomatic/change

Easily Confused

引っ越し vs 移る (utsuru)

Both involve movement or change.

'Utsuru' is a general verb meaning 'to move', 'to shift', or 'to transfer' (e.g., moving to a different seat, transferring a disease). 'Hikkoshi' specifically means moving house.

椅子に<strong>移る</strong> (isu ni <strong>utsuru</strong> - move to a chair) vs. 新しい家に<strong>引っ越す</strong> (atarashii ie ni <strong>hikkosu</strong> - move to a new house).

引っ越し vs 転勤 (tenkin)

A job transfer often necessitates moving house.

'Tenkin' refers to the job transfer itself (being moved to a different branch or location for work). 'Hikkoshi' is the act of physically moving your residence, which might be a consequence of a 'tenkin'.

<strong>転勤</strong>で東京に<strong>引っ越しました</strong>。(<strong>Tenkin</strong> de Tokyo ni <strong>hikkoshimashita</strong>.) - I moved to Tokyo due to a <strong>job transfer</strong>.

引っ越し vs 移住 (ijū)

Both mean moving to a new place to live.

'Ijū' specifically refers to immigrating or emigrating – moving to live permanently in a *different country*. 'Hikkoshi' is typically within the same country, often within the same region or city.

アメリカに<strong>移住</strong>する (Amerika ni <strong>ijū</strong> suru - to immigrate to America) vs. 大阪に<strong>引っ越し</strong>する (Osaka ni <strong>hikkoshi</strong> suru - to move to Osaka).

引っ越し vs 模様替え (moyōgae)

Both involve changing the arrangement of a living space.

'Moyōgae' means rearranging furniture or redecorating *within the same house or room*. 'Hikkoshi' is moving to a completely new residence.

部屋の<strong>模様替え</strong>をした (heya no <strong>moyōgae</strong> o shita - I rearranged the room) vs. 新しい部屋に<strong>引っ越し</strong>た (atarashii heya ni <strong>hikkoshi</strong>ta - I moved to a new room/house).

Sentence Patterns

A1-C2

Noun + をする (o suru)

来月、<strong>引っ越しをします</strong>。(Raigetsu, <strong>hikkoshi o shimasu</strong>.) - Next month, I will move house.

A1-C2

Noun + は + Adjective/Noun + です (wa + Adj/Noun + desu)

<strong>引っ越しは大変です</strong>。(<strong>Hikkoshi wa taihen desu</strong>.) - Moving house is tough.

A2-C2

Noun + 先 (saki)

<strong>引っ越し先</strong>はまだ決まっていません。(<strong>Hikkoshi saki</strong> wa mada kimatte imasen.) - The new place (after moving) hasn't been decided yet.

A2-C2

Noun + の + Noun (no Noun)

<strong>引っ越しの準備</strong>をしています。(<strong>Hikkoshi no junbi</strong> o shite imasu.) - I am doing moving preparations.

B1-C2

Noun + に + 行く/来る (ni iku/kuru)

新しい家に<strong>引っ越しに来ました</strong>。(Atarashii ie ni <strong>hikkoshi kimashita</strong>.) - I came to move into a new house.

Word Family

Nouns

引っ越し (hikkoshi) Moving house
引っ越し先 (hikkoshi saki) New place of residence after moving
引っ越し業者 (hikkoshi gyousha) Moving company

Verbs

引っ越す (hikkosu) To move house

Related

移る (utsuru) To move, shift, transfer (general term)
移住 (ijuu) To immigrate or emigrate (moving to a new country)

How to Use It

Formality Scale

formal (転居 - tenkyo) neutral (引っ越し - hikkoshi) casual (引越し - hikkoshi in hiragana) slang (引っ越し難民 - hikkoshi nanmin - moving refugee)

Common Mistakes

Using 'hikkoshi' for moving objects, not people. Use terms like '運ぶ (hakobu)' for carrying things.
'Hikkoshi' specifically refers to changing one's residence. You don't say 'I'm doing a hikkoshi with this sofa'.
Confusing 引っ越し (hikkoshi) with 転勤 (tenkin). 'Hikkoshi' is moving house. 'Tenkin' is a job transfer to a different branch/location.
While a 'tenkin' often leads to a 'hikkoshi', they are distinct concepts. 'Tenkin' is about the job change; 'hikkoshi' is about the physical move.
Using the verb form 'hikkosu' incorrectly. Use 'hikkosu' (e.g., 引っ越す - hikkosu) as a verb, or 'hikkoshi' (引っ越し) as a noun.
Saying 'Watashi wa hikkoshi desu' (I am moving house) is incorrect. It should be 'Watashi wa hikkoshi o shimasu' (I will move house) or 'Watashi wa hikkoshita' (I moved house).
Forgetting the particle 'o' with 'suru'. Use 'hikkoshi o suru'.
The verb する (suru) often takes the direct object particle を (o) when combined with nouns like 'hikkoshi'.
Overusing 'hikkoshi' for any kind of change. Use 'hikkoshi' only for changing residence.
Don't say 'I'm doing a hikkoshi with my job' or 'I did a hikkoshi with my hairstyle'. Use more appropriate verbs for those changes.

Tips

💡

Sound Association

Link 'hikkoshi' to 'hiccups' and 'cosh'. Imagine getting hiccups before you 'cosh' your old house goodbye because you're moving!

💡

Use 'Hikkoshi' for Residences

Remember, 'hikkoshi' is specifically for changing where you live. Use other words like 'iten' for businesses or 'hakobu' for moving objects.

🌍

The Soba Tradition

Impress locals by mentioning 'hikkoshi soba' – eating soba noodles on moving day for good luck!

💡

Noun + をする

A common pattern is [Noun] + をする. So, for moving house, it's 引っ越しをする (hikkoshi o suru).

💡

Clip the 'K'

In 'hikkoshi', the 'k' sound is slightly stopped, not fully released. Aim for 'hik-ko-shi' rather than 'hik-koo-shi'.

💡

Don't Confuse with Tenkin

Remember: 引っ越し (hikkoshi) = moving house. 転勤 (tenkin) = job transfer. They are related but different!

💡

Lucky Moving Days

Many Japanese people choose moving days based on the Rokuyo calendar, preferring 'Taian' (大安) for good fortune.

💡

Visualize the Move

Imagine packing boxes, loading a truck, and arriving at a new home. Connect these images to the word 'hikkoshi'.

💡

Formal vs. Casual

Use 引っ越し (hikkoshi) in most situations. Use 転居 (tenkyo) for more formal contexts like official paperwork.

💡

No Plurals Needed

Japanese nouns don't usually have plural forms. 'Hikkoshi' refers to the act of moving, singular or plural context is understood.

Memorize It

Mnemonic

Imagine 'Hiccups' (sounds like 'hikko') happening *before* you 'Cosh' (sounds like 'shi') your old house goodbye because you're moving!

Visual Association

Picture a truck with the Japanese characters 引っ越し on the side, loaded with boxes.

Word Web

Move New Home Boxes Truck Change Relocation Address

Challenge

Try saying 'Hikkoshi wa taihen desu!' (Moving house is tough!) five times, focusing on the rhythm.

Word Origin

Japanese

Original meaning: The verb 引っ越す (hikkosu) combines 引く (hiku - to pull) and 越す (kosu - to cross over), suggesting 'to pull oneself over' to a new place.

Cultural Context

While generally neutral, discussing someone's 'hikkoshi' should be done with consideration, as it can be a stressful or emotional time.

In English-speaking cultures, moving house is often a major event marked by housewarming parties after settling in. The term 'moving day' is common.

The anime/manga 'Kiki's Delivery Service' features Kiki moving to a new town to start her business. Many Japanese dramas and movies depict characters going through the process of 'hikkoshi' as a plot point for change or new beginnings.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Arranging services

  • 引っ越し業者を探しています。(Hikkoshi gyousha o sagashite imasu.) - I'm looking for a moving company.
  • 引っ越し費用はいくらですか?(Hikkoshi hiyou wa ikura desu ka?) - How much are the moving costs?
  • 見積もりをお願いします。(Mitsumori o onegai shimasu.) - Please give me an estimate.

Talking about the move itself

  • 来月引っ越します。(Raigetsu hikkoshimasu.) - I'm moving next month.
  • 引っ越しは大変でした。(Hikkoshi wa taihen deshita.) - Moving was tough.
  • 新しい家は快適です。(Atarashii ie wa kaiteki desu.) - The new house is comfortable.

Administrative tasks

  • 住所変更の手続きをしました。(Juusho henkou no tetsuzuki o shimashita.) - I did the address change procedures.
  • 郵便局に転居届を出しました。(Yuubinkyoku ni tenkyo todoke o dashimashita.) - I submitted a change of address form to the post office.
  • 役所で転入届が必要です。(Yakusho de tennyuu todoke ga hitsuyou desu.) - A notification of arrival is needed at the city office.

Social interactions

  • 引っ越しおめでとうございます!(Hikkoshi omedetou gozaimasu!) - Congratulations on your move!
  • 新居に遊びに行ってもいいですか?(Shinkyo ni asobi ni itte mo ii desu ka?) - Can I come visit your new place?
  • 引っ越しそば、ごちそうさま。(Hikkoshi soba, gochisousama.) - Thank you for the hikkoshi soba (meal).

Conversation Starters

"When was your last 'hikkoshi' (moving house)? What was it like?"

"If you could 'hikkoshi' anywhere in the world, where would you go and why?"

"What's the most important thing to consider when planning a 'hikkoshi'?"

"Do you have any funny or memorable experiences from a past 'hikkoshi'?"

"What's one item you absolutely couldn't live without during a 'hikkoshi'?"

Journal Prompts

Describe your ideal 'hikkoshi' scenario. Where would you move, and what would the process be like?

Reflect on a time you experienced 'hikkoshi'. What were the biggest challenges and rewards?

Write about the cultural traditions associated with moving house in your country or in Japan ('hikkoshi soba').

Imagine you are helping a friend prepare for their 'hikkoshi'. What advice would you give them?

Frequently Asked Questions

8 questions

'Hikkoshi' is the general, everyday term for moving house. 'Tenkyo' is a more formal synonym, often used in official documents or news reports.

While you *can*, it's more common and formal to use 移転 (iten) for business or office relocations.

Yes, Japanese people often consider the 'Rokuyo' (六曜) calendar. Days like 'Taian' (大安 - great peace) are considered very lucky for moving.

It's a tradition where people eat soba noodles on the day they move. It's believed to bring good luck and symbolize tying up loose ends.

Yes, after 'hikkoshi', you need to report your new address to the local municipal office (役所 - yakusho) and potentially the post office.

Costs include moving company fees, packing materials, potential cleaning fees for the old place, and setting up utilities in the new place.

While often seen as a fresh start, 'hikkoshi' can be very stressful due to the physical labor, costs, and emotional adjustment to a new environment.

Many use real estate agents (不動産屋 - fudousan ya), online listings, or rely on recommendations. The process often involves finding a property, signing a contract, and then arranging the 'hikkoshi'.

Test Yourself

fill blank A1

新しい家への ______ は大変です。

Correct! Not quite. Correct answer: 引っ越し (hikkoshi - moving house)

The sentence talks about moving to a new house, so 'hikkoshi' is the correct word.

multiple choice A2

What does '引っ越し' mean?

Correct! Not quite. Correct answer: Moving house

'Hikkoshi' specifically refers to the act of moving one's residence.

true false B1

You can use '引っ越し' to describe moving a table within the same room.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'Hikkoshi' refers to changing your main place of residence, not just moving furniture around.

match pairs B1

Word

Meaning

All matched!

These are common phrases related to the process of moving house.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer:

The correct sentence is '来月、新しいアパートに引っ越しします。' (Next month, I will move to a new apartment.)

fill blank B2

引っ越し ______ をできるだけ安くしたいです。

Correct! Not quite. Correct answer: 費用 (hiyō - cost)

The sentence asks to keep something related to moving as cheap as possible, which refers to 'costs' (費用).

multiple choice C1

Which phrase best describes the cultural practice associated with moving day in Japan?

Correct! Not quite. Correct answer: Hikkoshi Soba (moving day noodles)

Hikkoshi Soba is a traditional meal eaten on the day of moving house for good luck.

true false C1

In Japanese, the noun 'hikkoshi' can be directly translated as 'job transfer'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'Hikkoshi' means moving house. A job transfer is called 'tenkin' (転勤).

fill blank C2

都市部からの ______ が増加しており、郊外の住宅需要が高まっている。

Correct! Not quite. Correct answer: 引っ越し (hikkoshi)

The context refers to people moving out of urban areas, indicating 'hikkoshi' (moving house) or potentially 'ijū' (migration), but 'hikkoshi' fits the common trend described.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer:

The sentence is: 引っ越しは、単なる物理的移動を超えた、自己のアイデンティティの再定位を求める心理的プロセスでもある。(Moving house is also a psychological process that seeks to re-orient one's identity, going beyond mere physical movement.)

Score: /10

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!