引っ越し
When you move to a new house, apartment, or even a new office, the Japanese word you'll use is 引っ越し (hikkoshi). It literally means 'pulling and moving' or 'relocating'.
Think of it as the entire process of changing your residence, from packing your belongings to settling into the new place. It's a common event in life, so it's a very practical word to know.
You might hear people talk about a '引っ越し屋さん (hikkoshi-ya-san)', which refers to a moving company. Or, if you're helping a friend move, you could say '引っ越しを手伝う (hikkoshi o tetsudau)', meaning 'to help with moving'.
It's important to remember that this word specifically refers to changing residences. If you're just moving an object from one spot to another within the same room, you would use a different verb.
When you move to a new house, apartment, or even a new office, the Japanese word you'll use is 引っ越し (hikkoshi). It's a noun, so you can think of it as "a move" or "the act of moving."
You often see it paired with the verb する (suru) to form 引っ越しする (hikkoshi suru), which means "to move house." For example, if you say 来月引っ越しします (Raigetsu hikkoshi shimasu), it means "I will move next month."
It's a really common and useful word to know when talking about changing residences in Japan. You might also hear it in phrases like 引っ越し屋さん (hikkoshi-san) for a moving company.
When you're talking about moving to a new home in Japanese, the most common and direct word you'll hear is 引っ越し (hikkoshi). This word functions as a noun, meaning the act of moving house itself. For example, if you say 「引っ越しは大変です。」 (Hikkoshi wa taihen desu.), you're literally saying "Moving is tough."
It's a really practical word to know, whether you're asking someone about their moving plans or talking about your own. You'll often see it combined with verbs like する (suru) to make the verb phrase 引っ越しする (hikkoshi suru), which means "to move house." So, if your friend says 「来月引っ越しします。」 (Raigetsu hikkoshi shimasu.), they mean "I'm moving next month."
Don't confuse it with just moving an object; this is specifically about changing residences. Think of it as the go-to term for residential relocation. It's direct, widely understood, and essential for everyday conversations about housing changes.
When you're ready to dive into the nuances of "引っ越し" (hikkoshi), it's more than just packing boxes.
Think about the various stages involved: 物件探し (bukken sagashi - house hunting), 契約 (keiyaku - signing the contract), and 荷造り (nizukuri - packing). Each step has its own set of vocabulary and customs.
For example, you might hear about 敷金 (shikikin - security deposit) and 礼金 (reikin - key money), which are unique aspects of renting in Japan.
And after the move, don't forget the tradition of 引っ越し蕎麦 (hikkoshi soba), where you share soba noodles with your new neighbors as a greeting.
引っ越し en 30 secondes
- Use 引っ越し when talking about moving residences.
- It's a common noun for the act of relocating your home.
- Often used in conversations about changing where you live.
§ What 引っ越し (hikkoshi) means and how it's used
So, you want to learn about 引っ越し (hikkoshi)? Good choice! It's a common and useful Japanese word you'll definitely encounter if you live in or visit Japan. Simply put, 引っ越し means 'moving house' or 'relocation'. It's a noun, so you can use it to refer to the act itself, or the event of moving.
People use 引っ越し in pretty much the same way we talk about moving in English. For example, if you're planning to move to a new apartment, you'd talk about your 引っ越し. If your friend just moved, you'd ask them about their 引っ越し. It's straightforward.
- DEFINITION
- Moving (house).
Let's look at some examples to make this clearer. Remember, context is key!
来月引っ越しします。
Translation hint: I'm moving next month. (lit. Next month, moving do.)
引っ越しの準備は大変です。
Translation hint: Moving preparations are tough. (lit. Moving's preparations are tough.)
You'll often see 引っ越し combined with verbs to create phrases. The most common one is 引っ越しする (hikkoshi suru), which means 'to move house'. The verb 'suru' (する) is a very versatile verb in Japanese, and it frequently pairs with nouns to turn them into verbs. So, when you want to say you 'are moving', you use 引っ越しする.
Another common usage is with the particle の (no), which indicates possession or a relationship between two nouns. So, 引っ越しの日 (hikkoshi no hi) would mean 'moving day', and 引っ越し会社 (hikkoshi gaisha) means 'moving company'. Simple, right?
引っ越しの日はいつですか?
Translation hint: When is the moving day? (lit. Moving's day is when?)
Sometimes, you might hear or read phrases related to the actual process of moving. For example, packing boxes is a big part of any move. While 引っ越し itself doesn't mean 'packing', it's implicitly part of the whole 'moving' event. So when discussing 引っ越し, topics like packing, unpacking, or finding a new place naturally come up.
Here's a quick summary of how you'll typically see 引っ越し used:
- As a standalone noun: referring to the act of moving.
- With する (suru): to form the verb 'to move house'.
- With の (no): to describe things related to moving (e.g., moving day, moving company).
It's a foundational word for anyone interacting with Japanese society, especially if you plan to live there. Mastering its basic usage will make your conversations about housing and relocation much smoother.
§ Understanding 引っ越し (Hikkoshi)
The Japanese word 引っ越し (hikkoshi) means 'moving house' or 'relocation'. It's a noun. This is a very common and practical word, especially if you're planning to live in Japan or are talking about residential changes. Think of it as the act of changing your home address.
- DEFINITION
- Moving (house).
§ Basic Usage: 引っ越しをする (Hikkoshi o Suru)
To say 'to move house' in Japanese, you'll almost always use 引っ越しをする (hikkoshi o suru). The verb する (suru) means 'to do', so you're literally 'doing a move'. This is a very common pattern in Japanese where a noun combines with する to form a verb.
来月引っ越しをします。
Next month, I will move house.
彼は東京に引っ越しました。
He moved to Tokyo.
§ Expressing a Reason for Moving
If you want to state why someone is moving, you can use various grammatical structures. A common way is to use 〜ので (node) or 〜から (kara) for 'because'.
仕事があるので、大阪に引っ越します。
Because of work, I am moving to Osaka.
§ Asking About Moving
To ask if someone is moving, or where they are moving to, you can use question words like どこ (doko - where) and simply add か (ka) to the end of your sentence to turn it into a question.
どこに引っ越しますか?
Where are you moving to?
§ Related Terms and Phrases
While 引っ越し (hikkoshi) is the most common word for moving house, you might also come across related terms. These are good to know for context:
引っ越し業者 (hikkoshi gyōsha): moving company. This is important if you plan to use professional movers.
引っ越し業者を予約しました。
I booked a moving company.引っ越し費用 (hikkoshi hiyō): moving expenses. This refers to the cost associated with moving.
引っ越し祝い (hikkoshi iwai): housewarming gift. This is a gift given to someone who has moved into a new home.
§ Common Mistakes to Avoid
One common mistake is to confuse 引っ越し with other forms of 'moving'. 引っ越し specifically refers to changing residences. If you mean moving an object, or moving your body, you would use different verbs like 動かす (ugokasu - to move an object) or 動く (ugoku - to move, as in a body or machine).
§ Understanding 引っ越し (hikkoshi)
The Japanese word 引っ越し (hikkoshi) is a noun that means "moving (house)". It's a common and practical word you'll hear in everyday conversations, especially when people are talking about changing residences. Think of it as the act of relocating your home.
- Japanese Word
- 引っ越し (hikkoshi)
- CEFR Level
- A2
- Definition
- Moving (house).
§ Where You'll Hear 引っ越し
You'll encounter 引っ越し in many real-world situations. It's a word that comes up often in daily life, especially when you're interacting with people about their living situations or future plans. Here are some common scenarios:
- Casual Conversations: Friends, family, and colleagues often talk about moving.
- Real Estate: When looking for apartments or houses, you'll see this word frequently.
- Moving Services: If you hire a moving company, they'll use this term.
- News/Media: News about urban development or population shifts might mention people 引っ越しing.
§ Examples in Use
来週、引っ越しします。(Raishuu, hikkoshi shimasu.)
Hint: "Next week, I will move."
引っ越しの手伝いをお願いできますか? (Hikkoshi no tetsudai o onegai dekimasu ka?)
Hint: "Can you help with the moving?"
彼女は来月、新しいアパートに引っ越します。(Kanojo wa raigetsu, atarashii apaato ni hikkoshi shimasu.)
Hint: "She will move to a new apartment next month."
§ Related Vocabulary
Knowing related words helps you understand the context better. Here are a few:
- 引っ越し業者 (hikkoshi gyousha): Moving company
- 荷物 (nimotsu): Luggage, belongings
- 新居 (shinkyo): New residence
- 転居届 (tenkyo todoke): Change of address notification
By understanding these related terms, you can navigate conversations about moving much more smoothly. For instance, if you're talking about hiring a moving company, you'll hear 引っ越し業者. If you're discussing packing, 荷物 will come up. These words are all part of the practical vocabulary surrounding the act of moving house in Japan.
§ Don't confuse it with other 'moving' words
The Japanese language has several words that can be translated as 'to move' in English. This often causes confusion for learners. While all of these words relate to movement, they describe different types of movement. Let's clarify some common ones:
- DEFINITION
- 引っ越し (hikkoshi) specifically means 'moving house' or 'relocating a residence'. It's about changing your place of living.
Now, let's look at words that are often confused with 引っ越し:
- 動く (ugoku): This is a general verb for 'to move,' 'to operate,' or 'to stir.' It can refer to anything that moves, from a car to a person or an object. It doesn't imply changing residence.
車が動かない。 (Kuruma ga ugokanai.)
- 移動 (idō): This word means 'transfer,' 'movement,' or 'relocation.' It's often used for moving from one place to another, like transferring departments at work, or moving around a city. It's more general than 引っ越し and doesn't specify a change of residence.
次の会議室に移動しましょう。 (Tsugi no kaigishitsu ni idō shimashō.)
- 移転 (iten): This means 'relocation' or 'transfer,' often used for businesses, offices, or facilities. While it's about changing a physical location, it's typically not used for a person's residence.
会社が来月移転します。 (Kaisha ga raigetsu iten shimasu.)
§ Using the correct particles with 引っ越し
When you use 引っ越し as a noun or with する (to do), the particles you choose are important. A common mistake is using the wrong particle to indicate the destination of the move or the origin.
- DEFINITION
- When indicating the destination you are moving to, use the particle に (ni).
東京に引っ越します。 (Tōkyō ni hikkoshimasu.)
- DEFINITION
- When indicating the place you are moving from, you can use the particle から (kara).
大阪から東京に引っ越します。 (Ōsaka kara Tōkyō ni hikkoshimasu.)
Sometimes, you might see を (o) used with the place you are leaving, but this is less common and often implies leaving a place more permanently than just moving house. Stick with に for the destination and から for the origin to be clear.
§ The verb form: 引っ越しする (hikkoshi suru)
While 引っ越し is a noun, it's very common to see it combined with the verb する (suru), meaning 'to do,' to create the verb 'to move house.'
- DEFINITION
- 引っ越しする (hikkoshi suru) means 'to move house'. This is the most natural way to express the action of moving residences.
It's generally more natural to use 引っ越しする than trying to make a more complex verb construction. Avoid overthinking and keep it simple!
来週、新しいアパートに引っ越します。 (Raishū, atarashii apāto ni hikkoshimasu.)
How Formal Is It?
"この度、転居いたしました。 (Konotabi, tenkyo itashimashita.) - We have moved recently."
"来月、引っ越しする予定です。 (Raigetsu, hikkoshi suru yotei desu.) - I plan to move next month."
"引っ越し、手伝ってくれる? (Hikkoshi, tetsudatte kureru?) - Will you help me move?"
"お引越し、楽しみだね! (Ohikkoshi, tanoshimi da ne!) - Moving is fun, isn't it!"
Le savais-tu ?
The characters can literally mean 'pull over' or 'pull across'.
Guide de prononciation
- pronouncing the 'っ' (small tsu) as a full 'tsu' syllable instead of a glottal stop or gemination of the following consonant
- misplacing the stress
Niveau de difficulté
Short kanji combination, common word.
Familiar kanji in a common context.
Common pronunciation, easy to incorporate.
Frequently heard in everyday conversation.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Exemples par niveau
引っ越しは大変です。
Moving is tough.
来月引っ越しをします。
I'm moving next month.
引っ越しを手伝ってください。
Please help with the move.
引っ越しはいつですか?
When is the move?
引っ越しの準備をします。
I'll prepare for the move.
新しい家に引っ越しします。
I'm moving to a new house.
引っ越しは楽しいです。
Moving is fun.
引っ越しは一人でします。
I'll move by myself.
来月、引っ越しします。
Next month, I will move.
します (shimasu) is the polite form of 'to do'. Here it means 'to move house'.
引っ越しは大変です。
Moving is hard.
大変 (taihen) means 'difficult' or '大変な (taihenna)' means 'troublesome'.
新しい家に引っ越しました。
I moved to a new house.
新しい (atarashii) means 'new'. 家 (ie) means 'house'.
引っ越しの準備をしています。
I am preparing for the move.
準備 (junbi) means 'preparation'. しています (shiteimasu) means 'am doing'.
引っ越しの日を決めました。
I decided the moving day.
日 (hi) means 'day'. 決めました (kimemashita) means 'decided'.
友達の引っ越しを手伝いました。
I helped my friend move.
友達 (tomodachi) means 'friend'. 手伝いました (tetsudaimashita) means 'helped'.
引っ越しはいつですか?
When is the move?
いつ (itsu) means 'when?'
引っ越し費用が高いです。
Moving costs are expensive.
費用 (hiyou) means 'cost'. 高い (takai) means 'expensive'.
引っ越しは大変ですが、新しい場所での生活は楽しみです。
Moving is tough, but life in a new place is exciting.
来月、新しいアパートに引っ越しをする予定です。
I plan to move to a new apartment next month.
引っ越しの準備を手伝ってくれませんか?
Could you help me with moving preparations?
引っ越し業者に見積もりをお願いしました。
I asked a moving company for a quote.
引っ越しで疲れたので、今日は早く寝ます。
I'm tired from moving, so I'll go to bed early today.
彼女は引っ越しが多いので、荷物が少ないです。
She moves often, so she has little luggage.
引っ越し祝いに何をあげようか考えています。
I'm thinking about what to give as a housewarming gift.
引っ越し先は駅から近いので便利です。
My new place is close to the station, so it's convenient.
来月、新しいアパートに引っ越しします。
Next month, I'm moving to a new apartment.
引っ越しは大変ですが、新しい生活が楽しみです。
Moving is tough, but I'm looking forward to a new life.
友達の引っ越しを手伝いに行きました。
I went to help my friend move.
引っ越しの準備はもう終わりましたか?
Have you finished preparing for the move yet?
引っ越し業者に頼むと楽ですよ。
It's easier if you ask a moving company.
子供が生まれるので、もっと広い家に引っ越す予定です。
Since a child is being born, we plan to move to a bigger house.
引っ越し祝いに何をあげようか迷っています。
I'm wondering what to give as a housewarming gift.
前の家から引っ越してきて、まだ片付けが終わっていません。
I moved from my old house, and I still haven't finished tidying up.
引っ越しの準備は進んでいますか?
How are your moving preparations coming along?
来月、新しいアパートに引っ越します。
I'm moving to a new apartment next month.
引っ越しは本当に大変な作業ですね。
Moving is truly a difficult task, isn't it?
引っ越しの手伝いを頼めますか?
Could I ask you for help with moving?
引っ越し業者の見積もりを取りました。
I got an estimate from a moving company.
引っ越し先は駅から近いです。
The new place I'm moving to is close to the station.
引っ越しの手続きは全て終わりました。
All the moving procedures are finished.
引っ越し祝いは何がいいかな?
What would be a good housewarming gift?
Collocations courantes
Phrases Courantes
来月引っ越しします。
I'm moving next month.
引っ越しは大変でした。
Moving was tough/a lot of work.
引っ越しを手伝ってください。
Please help me move.
引っ越し先はどこですか?
Where is your new place (after moving)?
引っ越しの準備を始めます。
I'll start preparing for the move.
引っ越し費用が高い。
Moving expenses are high.
引っ越し会社に頼んだ。
I asked a moving company.
引っ越し祝いをあげよう。
Let's give a housewarming gift.
引っ越し荷物がたくさんある。
I have a lot of moving luggage.
引っ越しはいつですか?
When is your moving day?
Souvent confondu avec
General movement vs. specifically moving house.
Formal term for moving house vs. everyday term.
Relocation of businesses/facilities vs. personal residence.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"引っ越し準備 (hikkoshi junbi)"
Moving preparations.
来週末から引っ越し準備を始める予定です。
neutral"引っ越し業者 (hikkoshi gyōsha)"
Moving company.
引っ越し業者に見積もりを依頼しました。
neutral"引っ越し祝い (hikkoshi iwai)"
Housewarming gift/celebration.
友人の引っ越し祝いにプレゼントを選んでいます。
neutral"引っ越しする (hikkoshi suru)"
To move (house).
来月、新しいアパートに引っ越しします。
neutral"引っ越し先 (hikkoshi saki)"
New address/destination.
引っ越し先は駅から近くて便利です。
neutral"引っ越し荷物 (hikkoshi nimotsu)"
Moving belongings.
引っ越し荷物を段ボール箱に詰めました。
neutral"引っ越し費用 (hikkoshi hiyō)"
Moving expenses.
引っ越し費用はどのくらいかかりますか?
neutral"引っ越しを手伝う (hikkoshi o tetsudau)"
To help with moving.
友達が引っ越しを手伝ってくれました。
neutral"引っ越しシーズン (hikkoshi shīzun)"
Moving season (often spring in Japan).
引っ越しシーズンは業者が忙しいです。
neutral"引っ越しが落ち着く (hikkoshi ga ochitsuku)"
To settle down after moving.
引っ越しが落ち着いたら、遊びに来てください。
neutralFacile à confondre
Both 移動 and 引っ越し involve changing location. However, 移動 is a much broader term.
移動 refers to any general movement or transfer from one place to another, whether it's people, objects, or even data. It doesn't necessarily imply a change of residence. 引っ越し specifically refers to moving house or residence.
電車で移動します。 (Densha de idou shimasu.) - I will move by train. (Hint: travelling by train)
転居 also means moving residence, similar to 引っ越し.
転居 is a more formal or administrative term often used in official documents, notifications, or formal announcements of a change of address. 引っ越し is the more common, everyday term used in conversation.
転居届を提出しました。 (Tenkyo todoke o teishutsu shimashita.) - I submitted a change of address notification. (Hint: official document)
移転 also implies a change of location, making it seem similar to 引っ越し.
移転 is typically used for the relocation of facilities, offices, or businesses, rather than a personal residence. It can also refer to the transfer of ownership or rights.
会社が大阪に移転しました。 (Kaisha ga Oosaka ni iten shimashita.) - The company moved to Osaka. (Hint: company relocation)
This is the verb form of 引っ越し, and learners might confuse the noun and verb forms or their usage.
引っ越し is the noun (the act of moving), while 引っ越す is the verb (to move house).
来月、引っ越します。 (Raigetsu, hikkosu.) - I will move next month. (Hint: performing the action of moving)
住み替え refers to changing residences, which is the core meaning of 引っ越し.
住み替え specifically means moving to a different residence, often implying a change within the same general area or a strategic housing change (e.g., downsizing, upgrading). 引っ越し is a more general term for any move.
広い家に住み替えたい。 (Hiroi ie ni sumikaetai.) - I want to move to a bigger house. (Hint: moving to a different type of residence)
Structures de phrases
〜に引っ越しします
大阪に引っ越しします。 (I'm moving to Osaka.)
引っ越しをする
引っ越しをする予定です。 (I plan to move.)
引っ越しが多い
最近引っ越しが多いです。 (I've been moving a lot recently.)
Famille de mots
Noms
Verbes
Comment l'utiliser
When talking about moving houses, 「引っ越し」 (hikkoshi) is the most common and practical word to use. You'll often see it paired with verbs like 「する」 (suru - to do) to form 「引っ越しする」 (hikkoshi suru - to move house). You can also use it with 「手伝う」 (tetsudau - to help) to say 「引っ越しを手伝う」 (hikkoshi o tetsudau - to help with moving).
A common mistake is confusing 「引っ越し」 (hikkoshi) with 「移動」 (idou). While 「移動」 also means 'moving' or 'transferring,' it's a more general term that can refer to moving an object, changing locations, or even transferring data. 「引っ越し」 specifically refers to moving a residence. Another mistake is forgetting the small 'tsu' in the middle – it's 「ひっこし」 (hi-kko-shi), not 「ひこし」 (hi-ko-shi).
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a 'HIKing' journey, and you're 'KOSHing' (rushing) to move all your belongings. HIK-KOSH-I = 引っ越し.
Association visuelle
Picture a U-Haul truck overflowing with boxes, struggling up a steep hill (the 'hikkoshi' mountain). This visual helps you connect the word to the act of moving house.
Word Web
Défi
Describe your ideal moving day in Japanese, using 引っ越し at least once. For example: 「私の理想の引っ越しは、晴れていて、友達が手伝ってくれます。」 (My ideal moving day is sunny, and my friends help me.)
Origine du mot
Comes from the verb 引っ越す (hikkosu), meaning 'to move house'. It combines 引く (hiku), 'to pull/draw', and 越す (kosu), 'to cross over/pass'.
Sens originel : The idea of 'pulling' or 'drawing' one's belongings and 'crossing over' to a new place.
JaponicContexte culturel
In Japan, moving house, or 引っ越し (hikkoshi), is often a significant event. There are many customs associated with it, such as giving gifts to new neighbors (引っ越し蕎麦 - hikkoshi soba, 'moving soba', though this is less common now), and being mindful of lucky and unlucky days for moving. Many people hire professional moving companies due to the often compact living spaces and narrow streets.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Talking about an upcoming move.
- 来週引っ越しします。(I'm moving next week.)
- 引っ越しの準備は大変です。(Moving preparations are tough.)
- いつ引っ越しますか?(When are you moving?)
Discussing help with moving.
- 引っ越しを手伝ってください。(Please help me move.)
- 友達が引っ越しを手伝ってくれました。(My friend helped me move.)
- 引っ越しの手伝いは大丈夫ですか?(Are you okay with helping me move?)
Talking about the moving process itself.
- 引っ越し業者に頼みます。(I'll ask a moving company.)
- 引っ越しは疲れますね。(Moving is tiring, isn't it?)
- 引っ越しはいつ終わりますか?(When will the move be finished?)
After having moved.
- 引っ越しました。(I moved.)
- 新しい家に引っ越しました。(I moved to a new house.)
- 引っ越しは無事に終わりました。(The move finished safely.)
Asking about someone else's move.
- 引っ越しはどうでしたか?(How was your move?)
- 引っ越しは大変でしたか?(Was your move difficult?)
- どこに引っ越しましたか?(Where did you move to?)
Amorces de conversation
"最近引っ越ししましたか?(Have you moved recently?)"
"引っ越しの経験はありますか?(Do you have moving experience?)"
"もし引っ越すなら、どこに住みたいですか?(If you were to move, where would you want to live?)"
"引っ越しの時、一番大変なことは何ですか?(When you move, what's the most difficult thing?)"
"引っ越し祝いをしましたか?(Did you have a housewarming party?)"
Sujets d'écriture
もし引っ越しするなら、何を準備しますか?(If you were to move, what would you prepare?)
引っ越しをするとしたら、どんな新しい生活を想像しますか?(If you were to move, what kind of new life would you imagine?)
過去の引っ越しで一番印象に残っていることは何ですか?(What's the most memorable thing about a past move?)
引っ越し先でどんなことをしたいですか?(What do you want to do at your new place after moving?)
引っ越しはあなたにとって新しい始まりですか?(Is moving a new beginning for you?)
Questions fréquentes
10 questions引っ越し (hikkoshi) specifically refers to moving a house or residence. 移転 (iten) is a more general term for relocation, which can include offices, stores, or even abstract concepts like a transfer of rights.
You can use it like this: 「来月引っ越しします。」(Raigetsu hikkoshi shimasu.) - "I'm moving next month." or 「引っ越しは大変です。」(Hikkoshi wa taihen desu.) - "Moving is tough."
Yes, you can use it with する (suru) to make it a verb: 引っ越しする (hikkoshi suru), meaning "to move house."
You might hear: 引っ越し準備 (hikkoshi junbi) - "moving preparations," 引っ越し業者 (hikkoshi gyousha) - "moving company," or 引っ越し祝い (hikkoshi iwai) - "housewarming gift."
You could say: 「新しいアパートに引っ越します。」(Atarashii apaato ni hikkoshi shimasu.) - "I'm moving to a new apartment."
While technically you are moving your residence, for moving countries, you'll often hear phrases like 海外移住 (kaigai ijuu) - "emigration/moving abroad" or just 「国を移る」(kuni wo utsuru) - "to move countries" which are more specific.
You can ask: 「引っ越しされますか?」(Hikkoshi saremasu ka?) - "Are you moving?" or 「引っ越しの予定はありますか?」(Hikkoshi no yotei wa arimasu ka?) - "Do you have plans to move?"
It's a neutral term, suitable for both formal and informal situations. The formality comes more from the surrounding grammar and politeness levels.
You can say 引っ越しの日 (hikkoshi no hi) - "moving day."
Yes, it's common to give gifts or greetings to your new neighbors, called 引っ越し挨拶 (hikkoshi aisatsu). Also, booking moving companies well in advance is crucial, especially during peak seasons.
Teste-toi 156 questions
来月、新しいアパートに___します。
The context '新しいアパートに...します' (will...to a new apartment) indicates moving.
友達の___を手伝います。
The phrase '友達の___を手伝います' (I will help with my friend's...) suggests helping with a move.
___の準備をしています。
'___の準備をしています' (I am preparing for...) implies preparing for a move in this context.
彼の___は来週です。
The sentence '彼の___は来週です' (His... is next week) fits '引っ越し' (moving) as an event.
新しい___の住所を教えてください。
'新しい___の住所' (the address of the new...) suggests the address after moving.
___は大変ですが、新しい生活が楽しみです。
'___は大変ですが、新しい生活が楽しみです' (___ is hard, but I'm looking forward to a new life) directly relates to moving.
Which of these means 'moving (house)'?
引っ越し (hikkoshi) specifically refers to the act of moving houses.
I am ___ next month. (来月、私は___します。)
To say 'I am moving next month', you would use 引っ越し (hikkoshi).
Which word is related to changing residences?
引っ越し (hikkoshi) is the word for moving homes, directly related to changing residences.
引っ越し (hikkoshi) means 'eating'.
引っ越し (hikkoshi) means 'moving (house)', not 'eating'. 'Eating' is 食べる (taberu).
You use 引っ越し (hikkoshi) when you change where you live.
Yes, 引っ越し (hikkoshi) is the correct term for moving to a new house or apartment.
引っ越し (hikkoshi) is a verb.
引っ越し (hikkoshi) is a noun meaning 'moving (house)'. To make it a verb, you add する (suru) to become 引っ越しする (hikkoshi suru), 'to move house'.
This sentence describes moving.
This sentence talks about when moving will happen.
This sentence is a request about moving.
Read this aloud:
引っ越し
Focus: ひっこし
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
引っ越しします。
Focus: ひっこしします
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
引っ越しを手伝います。
Focus: ひっこしをてつだいます
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are moving to a new house next week. Write a short sentence in Japanese to tell a friend that you are moving.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
来週、引っ越しします。
Your friend asks what you are doing this weekend. You are busy with moving preparations. Write a short Japanese sentence explaining this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今週末は引っ越しの準備をします。
You just finished moving! Write a short Japanese sentence to express your relief and mention you're tired.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
引っ越しが終わって、疲れました。
When is the person moving?
Read this passage:
私は来月、引っ越しします。新しい家は広いです。とても楽しみです。
When is the person moving?
The passage states '来月、引っ越しします。' which means 'I will move next month.'
The passage states '来月、引っ越しします。' which means 'I will move next month.'
Why does Tanaka dislike moving?
Read this passage:
田中さんは引っ越しが嫌いです。荷物が多いからです。引っ越しは大変です。
Why does Tanaka dislike moving?
The passage says '荷物が多いからです。' meaning 'Because there are many belongings.'
The passage says '荷物が多いからです。' meaning 'Because there are many belongings.'
What is true about Maria's new house?
Read this passage:
マリアさんは先週、引っ越ししました。新しい家は駅から近いです。毎日、電車で会社に行きます。
What is true about Maria's new house?
The passage states '新しい家は駅から近いです。' which means 'The new house is close to the station.'
The passage states '新しい家は駅から近いです。' which means 'The new house is close to the station.'
This sentence means 'I will move.' The subject '私は' (I) comes first, followed by the action '引っ越しします' (will move).
This question asks 'When is the move?' 'いつ' (when) starts the question, followed by '引っ越し' (move) and the polite question ending 'ですか'.
This sentence means 'I will move to a new house.' '新しい家' (new house) indicates the destination, marked by 'に', followed by the verb '引っ越します' (will move).
来月、新しいアパートに___ます。
The sentence indicates moving to a new apartment next month.
東京から大阪への___は大変でした。
Moving from Tokyo to Osaka implies a significant relocation.
友達の___を手伝いに行きます。
Helping a friend move house is a common activity.
彼の趣味は___の準備をすることです。
Preparing for a move is a specific task.
先週、私たちは新しい家に___ました。
Moving into a new house uses the verb form of '引っ越し'.
___の日はいつも忙しいです。
Moving day is typically a busy day.
Choose the correct Japanese word for 'moving (house)'.
引っ越し (hikkoshi) specifically means moving house.
Which sentence uses '引っ越し' correctly?
引っ越し is a noun that often pairs with the verb 'する' (suru) to mean 'to move house'.
If someone says '引っ越しする', what are they doing?
引っ越し (hikkoshi) refers to the action of moving house, so '引っ越しする' means 'to move house'.
The word '引っ越し' (hikkoshi) means 'to eat'.
No, '引っ越し' means 'moving (house)'. The verb 'to eat' is '食べる' (taberu).
You can use '引っ越し' to talk about moving to a new apartment.
Yes, '引っ越し' is used for moving from one residence to another, including apartments.
The CEFR level for '引っ越し' is C1.
The CEFR level for '引っ越し' is A2, not C1. It's a relatively common and basic word.
Someone is talking about moving.
Someone is talking about their plans for next month.
Someone is asking about progress on a task.
Read this aloud:
引っ越しはいつですか?
Focus: itsu desu ka
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
引っ越しを手伝いましょうか?
Focus: tetsudaimashou ka
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
引っ越しが終わったら連絡します。
Focus: owattara renraku shimasu
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about moving to a new house using '引っ越し'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は来月引っ越しします。(I will move next month.)
Imagine your friend is moving. Write a sentence asking if you can help with their '引っ越し'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
引っ越し、手伝いましょうか。(Shall I help with the moving?)
Write a sentence saying that '引っ越し' is a lot of work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
引っ越しは大変です。(Moving is tough.)
田中さんはいつ引っ越しますか?
Read this passage:
田中さんは来週、新しいアパートに引っ越します。荷物がたくさんあるので、友達に手伝ってもらいます。引っ越しは少し大変ですが、新しい生活が楽しみです。
田中さんはいつ引っ越しますか?
パッセージに「来週」と書かれています。(It says 'next week' in the passage.)
パッセージに「来週」と書かれています。(It says 'next week' in the passage.)
友達の新しい部屋はどんな部屋ですか?
Read this passage:
私の友達は東京に引っ越しました。新しい部屋は少し小さいですが、駅に近いです。引っ越し祝いのパーティーを計画しています。
友達の新しい部屋はどんな部屋ですか?
パッセージに「少し小さいですが、駅に近いです」と書かれています。(It says 'a little small, but close to the station' in the passage.)
パッセージに「少し小さいですが、駅に近いです」と書かれています。(It says 'a little small, but close to the station' in the passage.)
私はどこからどこへ引っ越しましたか?
Read this passage:
私は先月、大阪から京都に引っ越しました。引っ越しの準備は大変でしたが、新しい街はとても気に入っています。週末はよく散歩に行きます。
私はどこからどこへ引っ越しましたか?
パッセージに「大阪から京都に引っ越しました」と書かれています。(It says 'moved from Osaka to Kyoto' in the passage.)
パッセージに「大阪から京都に引っ越しました」と書かれています。(It says 'moved from Osaka to Kyoto' in the passage.)
This sentence means 'I will move next month.' The correct order is subject (私), time (来月), and then the verb (引っ越しします).
This sentence means 'Moving is tough, but I'm looking forward to it.' The topic (引っ越し) comes first, followed by a contrasting conjunction (ですが) and then the feeling (楽しみです).
This question asks 'When is the move to the new house?' The order specifies the destination (新しい家へ), then the action (引っ越し), and finally the question word (いつですか).
来月、新しいアパートに___をします。
The sentence is about moving to a new apartment, so '引っ越し' (moving) is the correct word.
友達が___を手伝ってくれました。
The context implies help with moving, making '引っ越し' the appropriate choice.
___の準備で忙しいです。
Being busy with preparations suggests '引っ越し' (moving) is the reason.
「引っ越し」は家を掃除することです。
「引っ越し」means moving house, not cleaning the house.
新しいアパートに移動することを「引っ越し」と言います。
This statement correctly defines '引っ越し' as moving to a new apartment.
引っ越しの準備は通常、時間がかかりません。
Preparing for a move usually takes a significant amount of time, so this statement is false.
The speaker is talking about moving.
Someone needs help with moving.
The speaker is reflecting on their moving experience.
Read this aloud:
来週末、友達の引っ越しを手伝う予定です。
Focus: 引っ越し (hikkoshi)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
新しい職場への引っ越しは、少し不安もあります。
Focus: 不安 (fuan)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
引っ越し費用はいくらぐらいかかりますか?
Focus: 費用 (hiyō)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are moving to a new apartment next month. Write a short email to your friend in Japanese, telling them about your move and asking if they can help. Include when you are moving and what kind of help you might need. Use '引っ越し'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇さん、 来月引っ越しをします。新しいアパートに引っ越すので、もしよかったら手伝ってもらえませんか?荷物が多いので、手伝ってくれると本当に助かります。具体的な日はまた連絡しますね。 よろしくお願いします!
Imagine you just finished moving into your new house. Write a short diary entry in Japanese describing how you feel and what you did today. Include '引っ越し'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日はついに引っ越しが終わった。朝からずっと荷物を運んで、本当に疲れたけど、新しい家で生活を始めるのが楽しみだ。まだ片付けが終わっていないけど、少しずつ頑張ろう。
You are planning to move next year. Write three sentences in Japanese describing your plans for the move. Use '引っ越し'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
来年、新しいアパートに引っ越しをします。今から少しずつ引っ越しの準備を始めようと思っています。大きな荷物をどう運ぶか、考え中です。
田中さんは何を楽しみにしていますか?
Read this passage:
田中さんは来月引っ越しをする予定です。新しいアパートは今の家より少し狭いですが、駅から近くて便利です。そのため、田中さんは新しい生活を楽しみにしています。
田中さんは何を楽しみにしていますか?
パッセージに「田中さんは新しい生活を楽しみにしています」と書いてあります。
パッセージに「田中さんは新しい生活を楽しみにしています」と書いてあります。
この人はどうして友人に感謝していますか?
Read this passage:
先週末、私の友人が引っ越しを手伝ってくれました。とても大変な作業でしたが、友人がいてくれたおかげで、無事に終わりました。感謝の気持ちでいっぱいです。
この人はどうして友人に感謝していますか?
パッセージに「友人がいてくれたおかげで、無事に終わりました。感謝の気持ちでいっぱいです」と書いてあります。
パッセージに「友人がいてくれたおかげで、無事に終わりました。感謝の気持ちでいっぱいです」と書いてあります。
引っ越しで忘れてはいけないことは何ですか?
Read this passage:
引っ越しは計画的に行うことが大切です。特に、大きな家具や家電を運ぶ際には、専門の業者に頼むことを検討すると良いでしょう。また、転居届などの手続きも忘れないようにしましょう。
引っ越しで忘れてはいけないことは何ですか?
パッセージに「転居届などの手続きも忘れないようにしましょう」と書いてあります。
パッセージに「転居届などの手続きも忘れないようにしましょう」と書いてあります。
This sentence means 'My move is next month.' The particles indicate the order.
This sentence means 'Moving is really difficult.' 'は' marks the topic.
This sentence means 'Will you help me move?' 'を' marks the object.
来月、新しいアパートに___をします。荷造りを始めなければなりません。
「引っ越し」は家を移ることを意味します。文脈から、新しいアパートへの移動が示唆されています。
彼女は東京への___の準備で忙しいです。
東京へ移り住むことを指すため、「引っ越し」が適切です。
___は大変な作業ですが、新しい家での生活が楽しみです。
新しい家での生活に繋がる大変な作業は「引っ越し」です。
週末に友達の___を手伝う予定です。
友達の家を移る作業を手伝うので、「引っ越し」が適切です。
彼の家族は最近、海外へ___をしました。
海外へ住居を移したことを指すため、「引っ越し」が正しい選択です。
___業者に荷物の運搬を依頼しました。
荷物の運搬を専門とするのは「引っ越し業者」です。
来月、新しいアパートに___をします。
文脈から、新しいアパートへ移ることを示しているので、「引っ越し」が適切です。
彼は仕事のために大阪へ___ことになりました。
仕事のために住む場所を変えることを意味するので、「引っ越しする」が正しいです。
田中さんは、最近___を経験したばかりで、まだ荷物が片付いていないそうです。
荷物が片付いていないという状況から、住居の移動である「引っ越し」が最も自然です。
「引っ越し」は、家から一時的に旅行に出かけることを意味する。
「引っ越し」は、住居を別の場所に移すことを意味します。旅行とは異なります。
友人の「引っ越し」を手伝う場合、家具を運ぶことがある。
「引っ越し」では、家具や荷物を新しい住居へ運ぶ作業が含まれるため、手伝う際に家具を運ぶことはよくあります。
「引っ越し」は、通常、短期間の滞在を指す。
「引っ越し」は、居住地を永続的に、あるいは長期的に変更することを指し、短期間の滞在とは異なります。
The speaker is talking about future plans related to moving.
The speaker is reflecting on a past moving experience and their current living situation.
The speaker is asking about the cost of using a moving company.
Read this aloud:
引っ越しは本当に疲れますね。
Focus: ひっこしは ほんとうに つかれますね。
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
新しいアパートに引っ越すのが楽しみです。
Focus: あたらしい アパートに ひっこすのが たのしみです。
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
引っ越し先は駅から近いですか?
Focus: ひっこしさきは えきから ちかいですか?
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are moving to a new city for a job. Write a short paragraph in Japanese about your moving plans, mentioning what you need to do before and after the move.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しい仕事のために新しい街へ引っ越す予定です。引っ越しの前に、荷造りをして、市役所に転出届を出す必要があります。引っ越しの後には、新しい住所で転入届を出し、電気やガスなどの手続きをします。大変ですが、新しい生活が楽しみです。
Write a short email to a friend in Japanese, telling them you're moving and inviting them to your new place once you've settled in.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
お元気ですか?実は、来月引っ越すことになりました。まだ新しい家は片付いていませんが、落ち着いたらぜひ遊びに来てください。連絡しますね。
Describe in Japanese a past moving experience, good or bad, and what you learned from it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
以前の引っ越しは本当に大変でした。荷物が多すぎて、梱包に時間がかかりすぎました。その経験から、引っ越しの前には不要なものを捨てるべきだと学びました。次の引っ越しはもっとスムーズにしたいです。
何が引っ越しで一番大変だと言っていますか?
Read this passage:
A: 来月引っ越すんだ。 B: そうなんだ!どこに? A: 今のところから電車で30分くらいの新しいマンションだよ。広くなるから楽しみ。 B: それはいいね。引っ越しの準備は進んでる? A: うん、少しずつね。でも、荷造りが一番大変だよ。
何が引っ越しで一番大変だと言っていますか?
会話の中で、Aさんが「荷造りが一番大変だよ」と言っています。
会話の中で、Aさんが「荷造りが一番大変だよ」と言っています。
引っ越し業者を選ぶ際に最も重要なことは何ですか?
Read this passage:
引っ越しは新しい生活の始まりであり、多くの人にとって大きなイベントです。しかし、引っ越しには費用がかかり、手続きも複雑です。特に、大型家具の運搬や不用品の処分は計画的に行う必要があります。引っ越し業者を利用する際は、複数の業者から見積もりを取り、サービス内容を比較検討することが重要です。
引っ越し業者を選ぶ際に最も重要なことは何ですか?
「引っ越し業者を利用する際は、複数の業者から見積もりを取り、サービス内容を比較検討することが重要です。」と書かれています。
「引っ越し業者を利用する際は、複数の業者から見積もりを取り、サービス内容を比較検討することが重要です。」と書かれています。
転入届はいつまでに提出する必要がありますか?
Read this passage:
引っ越しをするとき、役所での手続きは避けて通れません。転出届は引っ越し日の2週間前から提出可能で、転入届は引っ越し後14日以内に提出する必要があります。これらの手続きを怠ると、住民票の移動が遅れたり、各種サービスの手続きに影響が出たりする可能性があります。忘れずに手続きをしましょう。
転入届はいつまでに提出する必要がありますか?
「転入届は引っ越し後14日以内に提出する必要があります」と明記されています。
「転入届は引っ越し後14日以内に提出する必要があります」と明記されています。
This sentence means 'They are planning a move to a new apartment.' The order follows a typical Japanese sentence structure: subject, indirect object, direct object, verb.
This sentence means 'Moving is hard work, but I'm looking forward to my new life.' It uses 'が' to connect two contrasting clauses.
This sentence means 'I went to help my friend move.' '手伝いに行く' is a common phrase for 'go to help'.
来月、新しいアパートに___を予定しています。
文脈から「新しいアパートに移動すること」を指すため、「引っ越し」が適切です。
彼の突然の___で、私たちは送別会を企画することになりました。
送別会を企画するという文脈から、誰かが遠くへ行くことを示唆しているため、「引っ越し」が適しています。
___の準備は大変ですが、新しい生活が楽しみです。
「新しい生活が楽しみ」という言葉から、住居の移動を伴う準備であることが推測され、「引っ越し」が適切です。
会社からの辞令で、地方への___を命じられました。
会社からの辞令で地方へ行く場合、住居の移動も伴うため、「引っ越し」が当てはまります。
学生時代の友人が、海外への___を決意したと聞きました。
海外へ住居を移すことを「引っ越し」と表現できます。より具体的な「移住」も可能ですが、文脈上は「引っ越し」も自然です。
___業者に依頼して、大型家具の運搬をお願いしました。
大型家具の運搬を専門とするのは「引っ越し業者」であるため、「引っ越し」が正解です。
来月、新しいアパートに_____予定です。
文脈から、新しいアパートへ『移動する』という意味の「引っ越す」が最も適切です。「住む」は住居にいること、「移動する」は単に動くこと、「変更する」は何かを変えることを意味します。
彼女は仕事のために東京へ_____しました。
「仕事のために東京へ」という文脈から、住居を移すことを意味する「引っ越し」が適切です。「転勤」は会社都合の異動、「移住」は国境を越えた引っ越し、「移動」は一般的な移動を指します。
大学を卒業したら、実家から出て一人暮らしを始めるので、_____の準備をしています。
「実家から出て一人暮らしを始める」という状況から、住居を変える行為である「引っ越し」の準備をしているのが自然です。「旅行」は一時的な移動、「就職」は仕事に就くこと、「卒業」は学校を終えることです。
「引っ越し」は、家を買い替えることだけを指す。
「引っ越し」は家を買い替えることだけでなく、賃貸住宅から賃貸住宅へ移る場合や、実家から出る場合など、住居を移動する全般を指します。
日本で「引っ越し」をする際、通常は引っ越し業者に依頼することが多い。
日本では、個人で全ての荷物を運ぶのは大変なため、引っ越し業者に依頼することが一般的です。特に荷物が多い場合や遠距離の引っ越しの場合はそうでしょう。
「引っ越し」の準備には、荷造りや役所での手続きなどが含まれる。
「引っ越し」の準備には、荷物を段ボールに詰める荷造り作業や、住民票の移動、電気・ガス・水道などのライフラインの手続きといった役所での手続きが伴います。
The speaker is talking about moving.
The speaker is asking about preparations for moving.
The speaker used a moving company.
Read this aloud:
引っ越しは大変ですが、新しい場所での生活が楽しみです。
Focus: ひっこし
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
友人の引っ越しを手伝うことになりました。
Focus: てつだう
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
引っ越し祝いは何がいいか考えています。
Focus: ひっこしいわい
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are helping a friend move. Describe three specific tasks you will do to help them. Use '引っ越し' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達の引っ越しを手伝うことになりました。まず、重い荷物を運ぶのを手伝います。次に、段ボール箱を組み立てて、食器を丁寧に詰めます。最後に、新しい家での家具の配置も手伝うつもりです。
Imagine you are writing a diary entry about your recent move. Describe a challenge you faced during the引っ越し process and how you overcame it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は引っ越しの日だった。一番大変だったのは、冷蔵庫を階段で運ぶことだった。あまりにも重くて、一度は諦めかけたけれど、友人と協力して何とか運びきった。この経験を通して、チームワークの大切さを改めて感じた。
You are giving advice to someone who is about to move. What are two important things they should consider or prepare for before their引っ越し?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
引っ越しを控えているなら、まず早めに荷造りを始めることをお勧めします。特に、普段使わないものから先に詰めていくとスムーズです。次に、電力会社やガス会社への連絡を忘れずに行いましょう。これらを早めに済ませておくことで、引っ越し当日の混乱を避けられます。
この文章から、引っ越し作業中にどのような問題が発生したことがわかりますか?
Read this passage:
友人の引っ越しを手伝った際、彼の飼っている猫が突然姿を消してしまい、皆で必死に探しました。結局、段ボール箱の中に隠れているのを見つけ、一安心。引っ越し中はペットの安全にも気を配る必要があると痛感しました。
この文章から、引っ越し作業中にどのような問題が発生したことがわかりますか?
文章に「彼の飼っている猫が突然姿を消してしまい、皆で必死に探しました」と書かれているため、猫が行方不明になったことが問題でした。
文章に「彼の飼っている猫が突然姿を消してしまい、皆で必死に探しました」と書かれているため、猫が行方不明になったことが問題でした。
引っ越しで多くの人が悩むことの一つは何ですか?
Read this passage:
最近の引っ越しでは、古い家具や家電の処分に頭を悩ませる人が多い。粗大ごみとして出すにも費用がかかり、リサイクルショップに売るにも手間がかかる。引っ越しの計画を立てる際には、これらの処分方法も考慮に入れるべきだ。
引っ越しで多くの人が悩むことの一つは何ですか?
文章の冒頭に「古い家具や家電の処分に頭を悩ませる人が多い」と明記されています。
文章の冒頭に「古い家具や家電の処分に頭を悩ませる人が多い」と明記されています。
この文章から、引っ越しがもたらす変化について最も適切に説明しているのはどれですか?
Read this passage:
引っ越しは単に場所を移すだけでなく、生活環境全体を刷新する機会でもあります。これを機に、不要なものを処分し、新しい家具を揃えたり、部屋の模様替えをしたりする人も少なくありません。新しい生活への期待感が高まる一方で、慣れない環境での生活に不安を感じる人もいるでしょう。
この文章から、引っ越しがもたらす変化について最も適切に説明しているのはどれですか?
文章に「生活環境全体を刷新する機会でもあります」とあり、「新しい生活への期待感が高まる一方で、慣れない環境での生活に不安を感じる人もいるでしょう」と続くため、両方の側面が語られています。
文章に「生活環境全体を刷新する機会でもあります」とあり、「新しい生活への期待感が高まる一方で、慣れない環境での生活に不安を感じる人もいるでしょう」と続くため、両方の側面が語られています。
先月、東京から大阪へ___ました。
The sentence implies a permanent change of residence from Tokyo to Osaka. '引っ越し' (moving house) fits this context best.
急な___で、まだ荷物の整理が終わっていません。
The phrase '荷物の整理' (organizing luggage/belongings) strongly suggests '引っ越し' (moving house) as the reason for the unfinished task.
彼の___を手伝うために、週末は忙しくなるだろう。
Helping with someone's '引っ越し' (moving house) is a common activity that makes weekends busy.
新しいアパートへの___は、来月に予定されている。
Moving to a new apartment is directly described by '引っ越し' (moving house).
___費用はかなり高額になることが多い。
Among the options, '引っ越し' (moving house) is the most likely to incur significant costs.
彼女は結婚を機に、実家から新居へ___た。
The context of marriage and moving from a family home to a new residence strongly implies '引っ越し' (moving house).
長年の海外赴任から帰国し、彼は新しい住居への引っ越しを余儀なくされた。この文脈での「引っ越し」のニュアンスに最も近いものはどれか?
海外赴任からの帰国に伴う「引っ越し」は、単なる物理的な移動ではなく、生活の基盤を完全に移し替えるという深い意味合いを持ちます。
環境の変化に適応するため、彼女は都市部から郊外への引っ越しを決意した。この「引っ越し」が示唆する行動の動機として最も適切なものはどれか?
都市部から郊外への「引っ越し」は、単なる場所の変更以上の、生活スタイルや価値観の大きな転換を意味することが多いです。
彼の突然の引っ越しは、周囲に大きな衝撃を与えたが、その背後には個人的な事情があった。この「引っ越し」から読み取れる状況として最も適切なものはどれか?
「突然の引っ越し」という表現は、予期せぬ事態や個人的な事情が背景にある突発的な居住地の変更を示唆しています。
「引っ越し」は、常に自らの意思で住居を移す場合のみに用いられる。
「引っ越し」は、転勤などの会社都合による異動や、やむを得ない事情による移動にも使われます。必ずしも自らの意思とは限りません。
ビジネスにおける「オフィス移転」も、広義の意味で「引っ越し」と表現されることがある。
オフィス移転も、場所を移すという点では住居の引っ越しと共通しており、文脈によっては「引っ越し」という言葉で表現されることがあります。
「引っ越し」は、物理的な移動だけでなく、それに伴う精神的な変化や新たな生活への期待感も内包することがある。
住居を移すことは、物理的な荷物の移動だけでなく、新しい環境への適応や、それに伴う期待や不安といった精神的な側面も伴います。
You are helping a friend move. Describe three unexpected problems that arose during the move and how you resolved them. Use '引っ越し' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友人の引っ越し中に、いくつかの予期せぬ問題が発生しました。まず、大型家具がドアを通らないという問題がありましたが、分解して運び込み、その後組み立てることで解決しました。次に、新居の電気が通っておらず、急遽電力会社に連絡して対応してもらいました。最後に、荷物が多すぎて車に乗りきらないという事態に直面しましたが、追加でレンタカーを手配し、無事に全ての荷物を運ぶことができました。大変な引っ越しでしたが、良い経験になりました。
Imagine you are writing a detailed blog post for expats in Japan about the process of moving houses. Outline the key steps involved, from finding a new place to settling in. Include advice on avoiding common pitfalls. Use '引っ越し' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本での引っ越しは、外国人にとっては特に複雑に感じられるかもしれません。まず、物件探しから始め、契約手続き、そして現在の住居の解約通知、転居届の提出、電気・ガス・水道などのライフラインの切り替えが必要です。引っ越し業者への依頼も早めに行うべきです。特に注意すべきは、敷金や礼金、仲介手数料などの初期費用が高額になること、そしてゴミの分別ルールが地域によって異なることです。引っ越し後は、近所への挨拶も忘れずに行いましょう。これらのステップを事前に把握していれば、スムーズな引っ越しが可能です。
Write a formal letter to your landlord informing them of your intention to move out. Include your new address and the desired moving date. Use polite language appropriate for a formal business correspondence. Use '引っ越し' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
拝啓 この度、〇〇号室を賃貸しておりました[あなたの名前]でございます。突然のご連絡で恐縮ではございますが、〇月〇日をもって現住所を退去し、引っ越しをする運びとなりました。つきましては、[新しい住所]へ転居いたします。退去に伴う手続きにつきましては、貴社のご指示に従わせていただきます。お忙しいところ恐縮ですが、何卒よろしくお願い申し上げます。 敬具
この文章から読み取れる、近年の引っ越し業界の傾向として正しいものはどれですか?
Read this passage:
近年の引っ越し業界では、単身者向けのサービスが多様化しており、荷物の少ない人や急な引っ越しにも対応できるようになっています。また、環境への配慮から、リサイクル資材の利用やCO2排出量の削減に取り組む業者も増えてきました。しかし、引っ越し費用は依然として高額であり、特に繁忙期には予約が取りにくいといった問題も散見されます。消費者は、複数の業者から見積もりを取り、サービス内容と料金を比較検討することが重要です。
この文章から読み取れる、近年の引っ越し業界の傾向として正しいものはどれですか?
文章中に「環境への配慮から、リサイクル資材の利用やCO2排出量の削減に取り組む業者も増えてきました」と明記されています。
文章中に「環境への配慮から、リサイクル資材の利用やCO2排出量の削減に取り組む業者も増えてきました」と明記されています。
家族での引っ越しの場合、特に考慮すべき点として挙げられているものは何ですか?
Read this passage:
引っ越しは人生における大きな転機の一つであり、新たな生活への期待とともに、多くの労力と費用を伴います。特に、家族での引っ越しの場合は、子供の転校手続きや近所付き合いなど、考慮すべき点が多岐にわたります。引っ越し後の生活を円滑に進めるためには、事前の計画と準備が不可欠です。例えば、引っ越し業者選びだけでなく、不用品の処分や新居での家具配置なども事前に検討しておくべきです。
家族での引っ越しの場合、特に考慮すべき点として挙げられているものは何ですか?
文章中に「家族での引っ越しの場合は、子供の転校手続きや近所付き合いなど、考慮すべき点が多岐にわたります」と明記されています。
文章中に「家族での引っ越しの場合は、子供の転校手続きや近所付き合いなど、考慮すべき点が多岐にわたります」と明記されています。
海外への引っ越しが国内引っ越しより複雑な理由として述べられているものは何ですか?
Read this passage:
海外への引っ越しは、国内での引っ越しとは比較にならないほど複雑な手続きが必要です。ビザの取得、国際郵便の準備、海外対応の引っ越し業者の選定、現地の生活情報収集など、多岐にわたる準備が求められます。また、文化や習慣の違いに適応することも重要な課題となります。スムーズな海外引っ越しを実現するためには、専門業者への相談や、先行して現地に滞在している日本人からの情報収集が有効です。
海外への引っ越しが国内引っ越しより複雑な理由として述べられているものは何ですか?
文章中に「ビザの取得、国際郵便の準備、海外対応の引っ越し業者の選定、現地の生活情報収集など、多岐にわたる準備が求められます」と明記されています。
文章中に「ビザの取得、国際郵便の準備、海外対応の引っ越し業者の選定、現地の生活情報収集など、多岐にわたる準備が求められます」と明記されています。
/ 156 correct
Perfect score!
Summary
引っ越し is the essential Japanese word for talking about moving to a new home.
- Use 引っ越し when talking about moving residences.
- It's a common noun for the act of relocating your home.
- Often used in conversations about changing where you live.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur home
上に
B1Above; on top of.
不在
B1Absent; not present. Not in a particular place.
手頃な
B1Affordable, reasonable (price).
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1Mediation, agency (e.g., real estate).
あっ
B1Ah!; an exclamation of sudden realization or surprise.
エアコン
A2air conditioner
冷暖房
B1Air conditioning and heating system.
風通しの良い
B1Well-ventilated; airy.
~可
A2Suffix meaning "permitted" or "allowed".